Macedonian
5631 essential phrases · 16 themes
Survival513 phrases
Day-one essentials. Get to the hotel, find a bathroom, ask for help.
Hello
Здраво
Zdravo
Hi there
Здраво
Zdravo
Hey
Еј
Ej
Greetings
поздрав
pozdrav
Hi
Здраво
Zdravo
Hello there
Здраво таму
Zdravo tamu
Goodbye
Збогум
Zbogum
See you later
Се гледаме подоцна
Se gledame podocna
Take care
Внимавајте
Vnimavajte
Catch you soon
Ве фатам наскоро
Ve fatam naskoro
Bye for now
Збогум засега
Zbogum zasega
Later guys
Подоцна момци
Podocna momci
Please
Ве молам
Ve molam
Could you
Дали можеш
Dali možeš
Would you mind
Дали би ти пречело
Dali bi ti prečelo
Can I ask
Може ли да прашам
Može li da prašam
I would like to
би сакал да
bi sakal da
May I
Можам јас
Možam jas
Thank you
Ви благодарам
Vi blagodaram
Thanks a lot
Фала многу
Fala mnogu
Many thanks
Многу благодарам
Mnogu blagodaram
I appreciate it
Јас го ценам тоа
Jas go cenam toa
Thanks so much
Фала многу
Fala mnogu
Cheers
На здравје
Na zdravje
Sorry
Извинете
Izvinete
I'm sorry
Жал ми е
Žal mi e
Excuse me
Извинете
Izvinete
Pardon me
Извинете ме
Izvinete me
Sorry about that
Извини за тоа
Izvini za toa
My apologies
Се извинувам
Se izvinuvam
Could I have your attention for a moment?
Може ли да го имам вашето внимание за момент?
Može li da go imam vašeto vnimanie za moment?
May I interrupt you briefly?
Може ли накратко да те прекинам?
Može li nakratko da te prekinam?
Sorry to bother you but
Извини што те мачам но
Izvini što te mačam no
Yes
Да
Da
Sure thing
Сигурна работа
Sigurna rabota
You bet
Ти се обложуваш
Ti se obložuvaš
Absolutely
Апсолутно
Apsolutno
Certainly
Секако
Sekako
No
бр
br
Not really
Не навистина
Ne navistina
I don't think so
Јас не мислам така
Jas ne mislam taka
No thanks
Не благодарам
Ne blagodaram
That doesn't work for me
Тоа не ми оди
Toa ne mi odi
Sorry, no
Извини, не
Izvini, ne
Maybe
Можеби
Možebi
Perhaps
Можеби
Možebi
Likely not
Веројатно не
Verojatno ne
Possibly
Евентуално
Eventualno
Who knows
Кој знае
Koj znae
Probably not
Веројатно не
Verojatno ne
Help!
Помош!
Pomoš!
Can someone assist me?
Може ли некој да ми помогне?
Može li nekoj da mi pomogne?
I need help.
Ми треба помош.
Mi treba pomoš.
Could I get some assistance?
Може ли да добијам помош?
Može li da dobijam pomoš?
Someone please help!
Некој ве молам за помош!
Nekoj ve molam za pomoš!
Is there anyone who can help?
Има ли некој што може да помогне?
Ima li nekoj što može da pomogne?
Water
Вода
Voda
Could you please give me some water?
Можете ли да ми дадете малку вода?
Možete li da mi dadete malku voda?
Can I have a bottle of water, please?
Може ли да имам шише вода, ве молам?
Može li da imam šiše voda, ve molam?
Do you have any water available?
Дали имате на располагање вода?
Dali imate na raspolaganje voda?
I need to get some water.
Треба да земам вода.
Treba da zemam voda.
May I get a glass of water?
Може ли да добијам чаша вода?
Može li da dobijam čaša voda?
Food
Храна
Hrana
Eats
Јаде
Jade
Meal
Оброк
Obrok
Dining
Јадење
Jadenje
Cuisine
Кујна
Kujna
Lunch/dinner
Ручек/вечера
Ruček/večera
Coffee
Кафе
Kafe
brewed coffee
сварено кафе
svareno kafe
cup of coffee
шолја кафе
šolja kafe
a coffee, please
кафе, те молам
kafe, te molam
java
јава
java
morning brew
утринска пијалак
utrinska pijalak
Tea
Чај
Čaj
Herb tea
Чај од билки
Čaj od bilki
Infused drink
Внесен пијалок
Vnesen pijalok
Cup of tea
Шолја чај
Šolja čaj
Hot beverage
Топол пијалок
Topol pijalok
Steeped leaves drink
Пијат потопени лисја
Pijat potopeni lisja
I don't understand
не разбирам
ne razbiram
I can't follow what you're saying
Не можам да следам што зборуваш
Ne možam da sledam što zboruvaš
Sorry, I'm lost
Извини, изгубен сум
Izvini, izguben sum
Could you repeat that please?
Можете ли да го повторите тоа ве молам?
Možete li da go povtorite toa ve molam?
I'm afraid I don't get it
Се плашам дека не го сфаќам
Se plašam deka ne go sfaḱam
That went over my head
Тоа ми помина преку глава
Toa mi pomina preku glava
Do you speak English?
Дали зборувате англиски?
Dali zboruvate angliski?
Can I talk to someone who speaks English?
Може ли да разговарам со некој што зборува англиски?
Može li da razgovaram so nekoj što zboruva angliski?
Is there anybody here who understands English?
Има ли некој овде што разбира англиски?
Ima li nekoj ovde što razbira angliski?
Could I find someone who can speak English?
Може ли да најдам некој што знае англиски?
Može li da najdam nekoj što znae angliski?
Do you happen to know English?
Дали случајно знаеш англиски?
Dali slučajno znaeš angliski?
Is anyone around who speaks English?
Дали има некој околу кој зборува англиски?
Dali ima nekoj okolu koj zboruva angliski?
I'm a tourist
Јас сум турист
Jas sum turist
I am here on vacation
Тука сум на одмор
Tuka sum na odmor
I'm just visiting
Само што сум во посета
Samo što sum vo poseta
I'm traveling for leisure
Патувам за одмор
Patuvam za odmor
I'm not from around here
Јас не сум од овде
Jas ne sum od ovde
I'm on holiday right now
Во моментов сум на одмор
Vo momentov sum na odmor
Where is the bathroom?
Каде е бањата?
Kade e banjata?
Where can I find the restroom?
Каде можам да најдам тоалет?
Kade možam da najdam toalet?
Could you tell me where the bathroom is?
Можете ли да ми кажете каде е бањата?
Možete li da mi kažete kade e banjata?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Извинете, дали знаете каде има тоалет овде?
Izvinete, dali znaete kade ima toalet ovde?
I'm looking for the washroom, could you help?
Ја барам тоалетот, дали можеш да ми помогнеш?
Ja baram toaletot, dali možeš da mi pomogneš?
Do you happen to know where the卫生间is?
Дали знаете каде е 卫生间?
Dali znaete kade e wèi shēng jiān?
Where is the hotel?
Каде е хотелот?
Kade e hotelot?
Can you tell me where the hotel is?
Можете ли да ми кажете каде е хотелот?
Možete li da mi kažete kade e hotelot?
Could you point me in the direction of the hotel?
Можеш ли да ми укажеш во насока на хотелот?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka na hotelot?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Дали знаете каде можам да го најдам хотелот?
Dali znaete kade možam da go najdam hotelot?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Се обидувам да го лоцирам хотелот, може ли да ми помогнете?
Se obiduvam da go lociram hotelot, može li da mi pomognete?
Could you please show me how to get to the hotel?
Можете ли да ми покажете како да стигнам до хотелот?
Možete li da mi pokažete kako da stignam do hotelot?
Where is the hospital?
Каде е болницата?
Kade e bolnicata?
Can you tell me where the hospital is?
Можете ли да ми кажете каде е болницата?
Možete li da mi kažete kade e bolnicata?
Do you know where I can find a hospital?
Дали знаете каде можам да најдам болница?
Dali znaete kade možam da najdam bolnica?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Можеш ли да ми насочиш во насока на најблиската болница?
Možeš li da mi nasočiš vo nasoka na najbliskata bolnica?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Ја барам болницата, дали можеш да ми помогнеш?
Ja baram bolnicata, dali možeš da mi pomogneš?
How do I get to the closest hospital?
Како да стигнам до најблиската болница?
Kako da stignam do najbliskata bolnica?
How much?
Колку?
Kolku?
How many?
Колку?
Kolku?
What's the price?
Која е цената?
Koja e cenata?
Can you tell me the cost?
Можете ли да ми ја кажете цената?
Možete li da mi ja kažete cenata?
Could I know how much it is?
Може ли да знам колку е?
Može li da znam kolku e?
What does this cost?
Што чини ова?
Što čini ova?
Open
Отвори
Otvori
Can you open it?
Можете ли да го отворите?
Možete li da go otvorite?
Could you please open this?
Можете ли да го отворите ова?
Možete li da go otvorite ova?
Would you mind opening that?
Дали би ви пречело да го отворите тоа?
Dali bi vi prečelo da go otvorite toa?
Can I get you to open it for me?
Може ли да ве натерам да ми го отворите?
Može li da ve nateram da mi go otvorite?
Do you think you could open it?
Дали мислите дека можете да го отворите?
Dali mislite deka možete da go otvorite?
Closed
Затворено
Zatvoreno
Not open
Не е отворено
Ne e otvoreno
Out of service
Вон сервис
Von servis
Not in operation
Не е во функција
Ne e vo funkcija
Locked up
Заклучен
Zaklučen
Shut down
Исклучи
Iskluči
Good
Добро
Dobro
Great
Одлично
Odlično
Excellent
Одлично
Odlično
Wonderful
Прекрасно
Prekrasno
Fine
Добро
Dobro
Splendid
Прекрасно
Prekrasno
Bad
Лошо
Lošo
Terrible
Страшно
Strašno
Awful
Ужасно
Užasno
Horrible
Ужасно
Užasno
Poor
Сиромашните
Siromašnite
Not good
Не е добро
Ne e dobro
Hot
Топло
Toplo
Scorching
Врховниот
Vrhovniot
Boiling hot
Врие топло
Vrie toplo
Really hot
Навистина жешко
Navistina žeško
Sweltering
Оток
Otok
Blazing hot
Топло жешко
Toplo žeško
Cold
Ладно
Ladno
It's chilly.
Ладно е.
Ladno e.
A bit nippy.
Малку бурно.
Malku burno.
Getting cold out here.
Станува ладно овде.
Stanuva ladno ovde.
The temperature is dropping.
Температурата опаѓа.
Temperaturata opaǵa.
Feeling a little cold.
Чувство на малку ладно.
Čuvstvo na malku ladno.
Can you help me, please?
Можете ли да ми помогнете, ве молам?
Možete li da mi pomognete, ve molam?
Could you assist me, please?
Можете ли да ми помогнете, ве молам?
Možete li da mi pomognete, ve molam?
Would you be able to help me out?
Дали би можеле да ми помогнете?
Dali bi možele da mi pomognete?
Do you mind helping me, please?
Дали ви пречи да ми помогнете, ве молам?
Dali vi preči da mi pomognete, ve molam?
I could use some help, please.
Може да искористам некоја помош, ве молам.
Može da iskoristam nekoja pomoš, ve molam.
Could I get a bit of assistance?
Може ли да добијам помош?
Može li da dobijam pomoš?
I'm looking for the train station
Ја барам железничката станица
Ja baram železničkata stanica
Can you tell me where I can find the train station?
Можете ли да ми кажете каде можам да ја најдам железничката станица?
Možete li da mi kažete kade možam da ja najdam železničkata stanica?
Could you help me locate the train station?
Можете ли да ми помогнете да ја лоцирам железничката станица?
Možete li da mi pomognete da ja lociram železničkata stanica?
Do you know where the nearest train station is?
Дали знаете каде е најблиската железничка станица?
Dali znaete kade e najbliskata železnička stanica?
Where might I discover the train station around here?
Каде можам да ја откријам железничката станица овде?
Kade možam da ja otkrijam železničkata stanica ovde?
Could you point me in the direction of the train station?
Можеш ли да ми насочиш во насока на железничката станица?
Možeš li da mi nasočiš vo nasoka na železničkata stanica?
How do I get to the airport?
Како да стигнам до аеродромот?
Kako da stignam do aerodromot?
Can you tell me how to reach the airport?
Можете ли да ми кажете како да стигнам до аеродромот?
Možete li da mi kažete kako da stignam do aerodromot?
Could you please show me the way to the airport?
Можете ли да ми го покажете патот до аеродромот?
Možete li da mi go pokažete patot do aerodromot?
Excuse me, could you direct me to the airport?
Извинете, може ли да ме упатите до аеродромот?
Izvinete, može li da me upatite do aerodromot?
I'm trying to figure out how to get to the airport.
Се обидувам да сфатам како да стигнам до аеродромот.
Se obiduvam da sfatam kako da stignam do aerodromot.
Do you know the best route to the airport?
Дали ја знаете најдобрата рута до аеродромот?
Dali ja znaete najdobrata ruta do aerodromot?
Is it far from here?
Дали е далеку од овде?
Dali e daleku od ovde?
How far is it from here?
Колку е далеку од овде?
Kolku e daleku od ovde?
Is this place close by?
Дали ова место е блиску?
Dali ova mesto e blisku?
Would you say it's a short distance from here?
Дали би рекле дека е на кратко растојание од овде?
Dali bi rekle deka e na kratko rastojanie od ovde?
Is there much walking involved to get there?
Дали има многу пешачење за да се стигне до таму?
Dali ima mnogu pešačenje za da se stigne do tamu?
Is it nearby or quite a ways away?
Дали е во близина или многу далеку?
Dali e vo blizina ili mnogu daleku?
I need a taxi
Ми треба такси
Mi treba taksi
I could use a taxi please.
Ве молам, можам да користам такси.
Ve molam, možam da koristam taksi.
Can I get a taxi?
Може ли да добијам такси?
Može li da dobijam taksi?
Do you know where I can find a taxi?
Дали знаете каде можам да најдам такси?
Dali znaete kade možam da najdam taksi?
I'd like to call a cab if possible.
Би сакал да повикам такси ако е можно.
Bi sakal da povikam taksi ako e možno.
Could you help me find a taxi?
Можете ли да ми помогнете да најдам такси?
Možete li da mi pomognete da najdam taksi?
I lost my keys
Ги загубив клучевите
Gi zagubiv klučevite
I can't find my keys
Не можам да ги најдам моите клучеви
Ne možam da gi najdam moite klučevi
My keys are missing
Моите клучеви недостасуваат
Moite klučevi nedostasuvaat
I seem to have misplaced my keys
Изгледа дека погрешно ги ставив клучевите
Izgleda deka pogrešno gi staviv klučevite
Could you help me? I think I dropped my keys somewhere
Можеш ли да ми помогнеш? Мислам дека некаде ги испуштив клучевите
Možeš li da mi pomogneš? Mislam deka nekade gi ispuštiv klučevite
I'm afraid I've lost the keys somewhere
Се плашам дека некаде ги изгубив клучевите
Se plašam deka nekade gi izgubiv klučevite
I missed my bus
Го пропуштив мојот автобус
Go propuštiv mojot avtobus
I didn't catch my bus
Не го фатив мојот автобус
Ne go fativ mojot avtobus
My bus passed me by
Кај мене помина мојот автобус
Kaj mene pomina mojot avtobus
The bus arrived before I got there
Автобусот пристигна пред да стигнам таму
Avtobusot pristigna pred da stignam tamu
I overslept and missed the bus
Преспав и го пропуштив автобусот
Prespav i go propuštiv avtobusot
I was too late for the bus
Доцнав за автобусот
Docnav za avtobusot
I'm running late
Доцнам
Docnam
I’m behind schedule
Заостанав од распоредот
Zaostanav od rasporedot
I’m a bit delayed
Јас сум малку одложен
Jas sum malku odložen
I’m running behind
трчам позади
trčam pozadi
I’m late by a few minutes
Доцнам неколку минути
Docnam nekolku minuti
I’ve got a delay
Имам доцнење
Imam docnenje
Where can I find a doctor?
Каде можам да најдам лекар?
Kade možam da najdam lekar?
Where might I locate a doctor?
Каде можам да најдам лекар?
Kade možam da najdam lekar?
Could you tell me where to find a doctor?
Можете ли да ми кажете каде да најдам лекар?
Možete li da mi kažete kade da najdam lekar?
Do you know where there's a doctor nearby?
Дали знаете каде има лекар во близина?
Dali znaete kade ima lekar vo blizina?
Can you direct me to the nearest doctor?
Можете ли да ме упатите до најблискиот лекар?
Možete li da me upatite do najbliskiot lekar?
Is there a doctor around here that you know of?
Има ли доктор за кој знаеш овде?
Ima li doktor za koj znaeš ovde?
I need to charge my phone
Треба да го наполнам телефонот
Treba da go napolnam telefonot
I need to plug in my phone
Треба да го приклучам телефонот
Treba da go priklučam telefonot
Can I please find an outlet?
Може ли да најдам штекер?
Može li da najdam šteker?
Do you know where there's a power socket?
Дали знаете каде има штекер?
Dali znaete kade ima šteker?
Could you tell me if there's somewhere to recharge my mobile?
Можете ли да ми кажете дали има некаде да го наполнам мобилниот?
Možete li da mi kažete dali ima nekade da go napolnam mobilniot?
I'm looking for a place to charge my cell phone
Барам место за полнење на мојот мобилен телефон
Baram mesto za polnenje na mojot mobilen telefon
Could you slow down, please?
Можеш ли да го забавиш, те молам?
Možeš li da go zabaviš, te molam?
Can you speak a bit slower, please?
Можете ли да зборувате малку побавно, ве молам?
Možete li da zboruvate malku pobavno, ve molam?
Would you mind speaking more slowly, please?
Дали би ви пречело да зборувате побавно, ве молам?
Dali bi vi prečelo da zboruvate pobavno, ve molam?
Could you take it easy and talk slower, please?
Можете ли да го олесните и да зборувате побавно, ве молам?
Možete li da go olesnite i da zboruvate pobavno, ve molam?
Can you slow your pace and speak more slowly?
Дали можете да го забавите темпото и да зборувате побавно?
Dali možete da go zabavite tempoto i da zboruvate pobavno?
Could you ease up on the speed and slow down?
Дали би можеле да ја намалите брзината и да ја намалите брзината?
Dali bi možele da ja namalite brzinata i da ja namalite brzinata?
Could you write it down?
Дали би можеле да го запишете?
Dali bi možele da go zapišete?
Can you jot that down?
Можете ли да го запишете тоа?
Možete li da go zapišete toa?
Would you mind writing that for me?
Дали би сакале да го напишете тоа за мене?
Dali bi sakale da go napišete toa za mene?
Do you think you could put that in writing?
Дали мислите дека би можеле да го ставите тоа во писмена форма?
Dali mislite deka bi možele da go stavite toa vo pismena forma?
Could I get this written down, please?
Може ли да го запишам ова, ве молам?
Može li da go zapišam ova, ve molam?
Might I ask you to write this down?
Може ли да ве замолам да го запишете ова?
Može li da ve zamolam da go zapišete ova?
What does this mean?
Што значи ова?
Što znači ova?
Can you tell me what this means?
Можете ли да ми кажете што значи ова?
Možete li da mi kažete što znači ova?
Could you explain what this means?
Можеш ли да објасниш што значи ова?
Možeš li da objasniš što znači ova?
I'm not sure what this means, could you help?
Не сум сигурен што значи ова, дали можеш да помогнеш?
Ne sum siguren što znači ova, dali možeš da pomogneš?
Do you know what this means?
Дали знаете што значи ова?
Dali znaete što znači ova?
Would you mind telling me the meaning of this?
Дали би сакале да ми го кажете значењето на ова?
Dali bi sakale da mi go kažete značenjeto na ova?
I'm allergic to peanuts
Јас сум алергичен на кикирики
Jas sum alergičen na kikiriki
I have a peanut allergy
Имам алергија на кикиритки
Imam alergija na kikiritki
Peanuts give me an allergic reaction
Кикириките ми предизвикуваат алергиска реакција
Kikirikite mi predizvikuvaat alergiska reakcija
I can't eat anything with peanuts in it
Не можам да јадам ништо со кикирики во него
Ne možam da jadam ništo so kikiriki vo nego
I get sick from eating peanuts
Се разболувам од јадење кикирики
Se razboluvam od jadenje kikiriki
Please avoid foods that contain peanuts for me
Ве молам избегнувајте храна која содржи кикирики за мене
Ve molam izbegnuvajte hrana koja sodrži kikiriki za mene
Is there Wi-Fi here?
Дали има Wi-Fi овде?
Dali ima Wi-Fi ovde?
Do you have Wi-Fi around here?
Дали имате Wi-Fi овде?
Dali imate Wi-Fi ovde?
Is it possible to get Wi-Fi here?
Дали е можно да се добие Wi-Fi овде?
Dali e možno da se dobie Wi-Fi ovde?
Can I use your Wi-Fi please?
Може ли да го користам вашиот Wi-Fi, ве молам?
Može li da go koristam vašiot Wi-Fi, ve molam?
Got any Wi-Fi available here?
Дали имате достапен Wi-Fi овде?
Dali imate dostapen Wi-Fi ovde?
Is Wi-Fi freely accessible here?
Дали тука е бесплатен пристап до Wi-Fi?
Dali tuka e besplaten pristap do Wi-Fi?
Do you accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Do you take credit cards?
Дали земате кредитни картички?
Dali zemate kreditni kartički?
Can I pay with a credit card here?
Може ли да платам со кредитна картичка овде?
Može li da platam so kreditna kartička ovde?
Is it possible to use a credit card?
Дали е можно да се користи кредитна картичка?
Dali e možno da se koristi kreditna kartička?
Do you guys accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Can credit cards be used for payment?
Дали може да се користат кредитни картички за плаќање?
Dali može da se koristat kreditni kartički za plaḱanje?
May I use the bathroom?
Може ли да користам бања?
Može li da koristam banja?
Could I please use the restroom?
Може ли да го користам тоалетот?
Može li da go koristam toaletot?
Is it okay if I use the bathroom?
Дали е во ред ако користам бања?
Dali e vo red ako koristam banja?
Excuse me, can I use the toilet?
Извинете, дали можам да користам тоалет?
Izvinete, dali možam da koristam toalet?
Do you mind if I use the washroom?
Дали ви пречи ако ја користам бањата?
Dali vi preči ako ja koristam banjata?
Can I have permission to use the restroom?
Може ли да имам дозвола да го користам тоалетот?
Može li da imam dozvola da go koristam toaletot?
I'd like to make a reservation
Би сакал да направам резервација
Bi sakal da napravam rezervacija
Can I book a room please?
Може ли да резервирам соба, ве молам?
Može li da rezerviram soba, ve molam?
Could I reserve a spot for tonight?
Може ли да резервирам место за вечерва?
Može li da rezerviram mesto za večerva?
I need to put a reservation in my name.
Треба да направам резервација на мое име.
Treba da napravam rezervacija na moe ime.
May I hold a booking, please?
Може ли да одржам резервација, ве молам?
Može li da održam rezervacija, ve molam?
I want to secure a room, if possible.
Сакам да обезбедам соба, ако е можно.
Sakam da obezbedam soba, ako e možno.
Can you recommend a good restaurant?
Можете ли да препорачате добар ресторан?
Možete li da preporačate dobar restoran?
Do you know a nice place to eat?
Дали знаете убаво место за јадење?
Dali znaete ubavo mesto za jadenje?
Could you suggest a great restaurant?
Можете ли да предложите одличен ресторан?
Možete li da predložite odličen restoran?
Would you happen to know any good restaurants around here?
Дали случајно би запознале некој добар ресторан наоколу?
Dali slučajno bi zapoznale nekoj dobar restoran naokolu?
I'm looking for a recommendation for somewhere to have dinner.
Барам препорака за некаде да вечераме.
Baram preporaka za nekade da večerame.
Any ideas for a good spot to grab a meal?
Имате ли идеи за добро место за јадење?
Imate li idei za dobro mesto za jadenje?
Where can I buy a SIM card?
Каде можам да купам SIM картичка?
Kade možam da kupam SIM kartička?
Can you tell me where to get a SIM card?
Можете ли да ми кажете каде да добијам SIM картичка?
Možete li da mi kažete kade da dobijam SIM kartička?
Do you know where there's a place that sells SIM cards?
Дали знаете каде има место што продава SIM-картички?
Dali znaete kade ima mesto što prodava SIM-kartički?
Could you point me in the direction of somewhere to purchase a SIM card?
Можеш ли да ми укажеш каде да купам SIM картичка?
Možeš li da mi ukažeš kade da kupam SIM kartička?
I'm looking for a store that has SIM cards. Do you happen to know one nearby?
Барам продавница што има сим картички. Дали случајно знаете некој во близина?
Baram prodavnica što ima sim kartički. Dali slučajno znaete nekoj vo blizina?
Is there a shop around here where I can buy a SIM card?
Има ли продавница наоколу каде можам да купам SIM картичка?
Ima li prodavnica naokolu kade možam da kupam SIM kartička?
Is this seat taken?
Дали е зафатено местово?
Dali e zafateno mestovo?
Is someone sitting here?
Седи ли некој овде?
Sedi li nekoj ovde?
Do you already have a seat reserved here?
Дали веќе имате резервирано место овде?
Dali veḱe imate rezervirano mesto ovde?
Can I sit here please?
Може ли да седам овде, ве молам?
Može li da sedam ovde, ve molam?
Does anyone usually sit at this spot?
Дали некој обично седи на ова место?
Dali nekoj obično sedi na ova mesto?
Is this chair occupied?
Дали ова столче е зафатено?
Dali ova stolče e zafateno?
Could you point me in the right direction?
Можеш ли да ме насочиш во вистинската насока?
Možeš li da me nasočiš vo vistinskata nasoka?
Can you show me which way to go?
Можеш ли да ми покажеш кој пат да одам?
Možeš li da mi pokažeš koj pat da odam?
Could you give me directions?
Можете ли да ми дадете насоки?
Možete li da mi dadete nasoki?
Do you know how to get there?
Дали знаете како да стигнете таму?
Dali znaete kako da stignete tamu?
Mind pointing out where it is?
Умот да посочи каде е?
Umot da posoči kade e?
Could you tell me where to find it?
Можете ли да ми кажете каде да го најдам?
Možete li da mi kažete kade da go najdam?
How long does it take to walk there?
Колку време е потребно за пешачење таму?
Kolku vreme e potrebno za pešačenje tamu?
How far is it to walk there?
Колку е да се пешачи таму?
Kolku e da se pešači tamu?
How much time will I need to walk there?
Колку време ќе ми треба да одам таму?
Kolku vreme ḱe mi treba da odam tamu?
What's the walking time to get there?
Колку е времето за пешачење за да стигнете таму?
Kolku e vremeto za pešačenje za da stignete tamu?
Can you tell me how long it takes to walk there?
Можете ли да ми кажете колку време е потребно за да одам таму?
Možete li da mi kažete kolku vreme e potrebno za da odam tamu?
How long would it take if I walked there?
Колку време ќе ми треба ако одам таму?
Kolku vreme ḱe mi treba ako odam tamu?
I think I'm lost
Мислам дека сум изгубен
Mislam deka sum izguben
I believe I might be lost
Верувам дека можеби сум изгубен
Veruvam deka možebi sum izguben
I’m not sure where I am
Не сум сигурен каде сум
Ne sum siguren kade sum
I could really use some directions
Навистина би можел да користам некои насоки
Navistina bi možel da koristam nekoi nasoki
I have no idea where I am
Немам поим каде сум
Nemam poim kade sum
I seem to be lost
Изгледа дека сум изгубен
Izgleda deka sum izguben
Could you call me a cab?
Можеш ли да ме наречеш такси?
Možeš li da me narečeš taksi?
Can you please get me a taxi?
Можете ли да ми земете такси?
Možete li da mi zemete taksi?
Do you mind calling me a cab?
Дали ти пречи да ме викаш такси?
Dali ti preči da me vikaš taksi?
Could I have your help getting a taxi?
Дали би можел да имам ваша помош да добијам такси?
Dali bi možel da imam vaša pomoš da dobijam taksi?
Would it be possible to book a cab for me, please?
Дали би било можно да резервирате такси за мене, ве молам?
Dali bi bilo možno da rezervirate taksi za mene, ve molam?
Can you arrange for a taxi to pick me up?
Можеш ли да договориш такси да ме земе?
Možeš li da dogovoriš taksi da me zeme?
I'd appreciate if you could direct me there
Би ценел ако можеш да ме насочиш таму
Bi cenel ako možeš da me nasočiš tamu
Could you point me in the right direction, please?
Можеш ли да ме упатиш во вистинската насока, те молам?
Možeš li da me upatiš vo vistinskata nasoka, te molam?
Would you mind showing me where that is?
Дали би сакале да ми покажете каде е тоа?
Dali bi sakale da mi pokažete kade e toa?
Can you help me find my way to there?
Можете ли да ми помогнете да го најдам патот до таму?
Možete li da mi pomognete da go najdam patot do tamu?
It would be great if you could show me the way.
Би било одлично да ми го покажете патот.
Bi bilo odlično da mi go pokažete patot.
Could you give me directions to get there?
Можете ли да ми дадете насоки да одам таму?
Možete li da mi dadete nasoki da odam tamu?
Would you happen to know a quieter route?
Дали случајно би знаеле потивка рута?
Dali slučajno bi znaele potivka ruta?
Do you by any chance know of a less busy way to go?
Дали случајно знаете за помалку зафатен пат?
Dali slučajno znaete za pomalku zafaten pat?
Is there perhaps a calmer path you could recommend?
Дали можеби постои помирен пат што би можеле да го препорачате?
Dali možebi postoi pomiren pat što bi možele da go preporačate?
Could you tell me if there’s another, more peaceful route?
Можете ли да ми кажете дали има друга, помирна рута?
Možete li da mi kažete dali ima druga, pomirna ruta?
By any chance, do you know an alternative that’s not as noisy?
Случајно, знаете ли алтернатива што не е толку бучна?
Slučajno, znaete li alternativa što ne e tolku bučna?
Do you happen to know where I can find a quieter street?
Дали знаете каде можам да најдам помирна улица?
Dali znaete kade možam da najdam pomirna ulica?
I'd like to confirm my appointment for tomorrow
Би сакал да го потврдам мојот термин за утре
Bi sakal da go potvrdam mojot termin za utre
Can I check that my appointment is set for tomorrow?
Може ли да проверам дали мојот термин е закажан за утре?
Može li da proveram dali mojot termin e zakažan za utre?
Could you verify my booking for an appointment tomorrow?
Можете ли да ја потврдите мојата резервација за утрешен термин?
Možete li da ja potvrdite mojata rezervacija za utrešen termin?
I need to make sure my appointment is confirmed for tomorrow.
Треба да се погрижам да ми биде потврден терминот за утре.
Treba da se pogrižam da mi bide potvrden terminot za utre.
May I please ensure my appointment is scheduled for tomorrow?
Може ли да се осигурам дека мојот состанок е закажан за утре?
Može li da se osiguram deka mojot sostanok e zakažan za utre?
Can we double-check my appointment is booked for tomorrow?
Можеме ли да провериме дали мојот термин е резервиран за утре?
Možeme li da proverime dali mojot termin e rezerviran za utre?
Could you put me through to the manager, please?
Можеш ли да ме ставиш кај менаџерот, те молам?
Možeš li da me staviš kaj menadžerot, te molam?
Can I speak with the manager instead?
Може ли да разговарам со менаџерот наместо тоа?
Može li da razgovaram so menadžerot namesto toa?
Is it possible to connect me to the manager?
Дали е можно да ме поврзете со менаџерот?
Dali e možno da me povrzete so menadžerot?
Would you mind transferring my call to the manager?
Дали би ви пречело да го префрлите мојот повик до менаџерот?
Dali bi vi prečelo da go prefrlite mojot povik do menadžerot?
Can you put me in touch with the manager, please?
Можете ли да ме контактирате со менаџерот, ве молам?
Možete li da me kontaktirate so menadžerot, ve molam?
Could you connect me to the manager?
Можете ли да ме поврзете со менаџерот?
Možete li da me povrzete so menadžerot?
I've been waiting for over thirty minutes
Чекав повеќе од триесет минути
Čekav poveḱe od trieset minuti
I have been waiting for more than thirty minutes.
Чекам повеќе од триесет минути.
Čekam poveḱe od trieset minuti.
I've waited here for longer than half an hour.
Овде чекам повеќе од половина час.
Ovde čekam poveḱe od polovina čas.
Over a half-hour has passed while I wait.
Помина повеќе од половина час додека чекам.
Pomina poveḱe od polovina čas dodeka čekam.
More than thirty minutes have gone by as I wait.
Поминаа повеќе од триесет минути додека чекам.
Pominaa poveḱe od trieset minuti dodeka čekam.
I’ve been here waiting for over thirty minutes now.
Сега сум тука и чекам повеќе од триесет минути.
Sega sum tuka i čekam poveḱe od trieset minuti.
Is there any chance you have a spare adapter?
Дали има шанси да имаш резервен адаптер?
Dali ima šansi da imaš rezerven adapter?
Do you happen to have an extra adapter by any chance?
Дали случајно имате дополнителен адаптер?
Dali slučajno imate dopolnitelen adapter?
Would it be possible for you to lend me an adapter?
Дали би било можно да ми позајмите адаптер?
Dali bi bilo možno da mi pozajmite adapter?
Could I trouble you for an additional adapter?
Може ли да те мачам за дополнителен адаптер?
Može li da te mačam za dopolnitelen adapter?
Is it at all feasible that you might have a spare adapter?
Дали е воопшто изводливо да имате резервен адаптер?
Dali e voopšto izvodlivo da imate rezerven adapter?
By any luck, do you have an extra adapter?
За среќа, дали имате дополнителен адаптер?
Za sreḱa, dali imate dopolnitelen adapter?
I'd prefer somewhere a little less crowded
Претпочитам некаде помалку гужва
Pretpočitam nekade pomalku gužva
I'd rather go somewhere not so busy
Претпочитам да одам некаде не толку зафатено
Pretpočitam da odam nekade ne tolku zafateno
Could we find a place that's a bit quieter?
Можеме ли да најдеме место што е малку потивко?
Možeme li da najdeme mesto što e malku potivko?
Somewhere less bustling would be nice.
Некаде помалку раздвижено би било убаво.
Nekade pomalku razdviženo bi bilo ubavo.
A spot with fewer people would suit me better.
Место со помалку луѓе би ми одговарало подобро.
Mesto so pomalku luǵe bi mi odgovaralo podobro.
Can we look for somewhere a little more relaxed?
Можеме ли да бараме некаде малку поопуштено?
Možeme li da barame nekade malku poopušteno?
Would you mind if I joined you?
Дали би ви пречело ако ви се придружам?
Dali bi vi prečelo ako vi se pridružam?
Is it okay if I sit with you?
Дали е во ред ако седам со тебе?
Dali e vo red ako sedam so tebe?
Can I join you guys?
Може ли да ви се придружам момци?
Može li da vi se pridružam momci?
Do you mind if I sit here too?
Ви пречи и јас да седам овде?
Vi preči i jas da sedam ovde?
Would it be alright for me to join your table?
Дали би било во ред да се придружам на вашата маса?
Dali bi bilo vo red da se pridružam na vašata masa?
Could I possibly join you?
Дали би можел да ви се придружам?
Dali bi možel da vi se pridružam?
I appreciate you taking the time to help
Ценам што одвоивте време да помогнете
Cenam što odvoivte vreme da pomognete
I really appreciate your help with this.
Навистина ја ценам вашата помош со ова.
Navistina ja cenam vašata pomoš so ova.
Thanks a lot for helping me out.
Фала многу што ми помогна.
Fala mnogu što mi pomogna.
Your assistance is greatly appreciated.
Вашата помош е многу ценета.
Vašata pomoš e mnogu ceneta.
It means a lot to me that you helped.
Многу ми значи тоа што си помогнал.
Mnogu mi znači toa što si pomognal.
Thank you so much for taking the time.
Ви благодарам многу што одвоивте време.
Vi blagodaram mnogu što odvoivte vreme.
Could we work out an alternative?
Можеме ли да најдеме алтернатива?
Možeme li da najdeme alternativa?
Can we come up with a different plan?
Можеме ли да смислиме поинаков план?
Možeme li da smislime poinakov plan?
Is there another option we could try?
Дали постои друга опција што би можеле да ја пробаме?
Dali postoi druga opcija što bi možele da ja probame?
Would it be possible to find a workaround?
Дали би било можно да се најде решение?
Dali bi bilo možno da se najde rešenie?
Do you think we can figure something else out?
Дали мислите дека можеме да откриеме нешто друго?
Dali mislite deka možeme da otkrieme nešto drugo?
Can we maybe look at another solution?
Можеме ли да погледнеме друго решение?
Možeme li da pogledneme drugo rešenie?
I'd rather not, but thank you for offering
Подобро да не, но ви благодарам што понудивте
Podobro da ne, no vi blagodaram što ponudivte
I prefer not to, but thanks for asking
Претпочитам да не, но благодарам што ме прашавте
Pretpočitam da ne, no blagodaram što me prašavte
Thanks, but I think I'll pass
Фала, но мислам дека ќе поминам
Fala, no mislam deka ḱe pominam
I appreciate it, but no thanks
Го ценам тоа, но не, благодарам
Go cenam toa, no ne, blagodaram
No, thank you for the offer though
Не, сепак ви благодарам за понудата
Ne, sepak vi blagodaram za ponudata
I'm good, but thanks for thinking of me
Добар сум, но благодарам што мислиш на мене
Dobar sum, no blagodaram što misliš na mene
Let me think it over and get back to you
Дозволете ми да размислам и да ви се вратам
Dozvolete mi da razmislam i da vi se vratam
I need a bit of time to consider this and then I'll follow up
Ми треба малку време да размислам за ова, а потоа ќе се надоврзам
Mi treba malku vreme da razmislam za ova, a potoa ḱe se nadovrzam
Give me some time to mull it over, okay?
Дај ми малку време да размислам, во ред?
Daj mi malku vreme da razmislam, vo red?
I want to think about this before I respond, can I do that?
Сакам да размислам за ова пред да одговорам, дали можам да го направам тоа?
Sakam da razmislam za ova pred da odgovoram, dali možam da go napravam toa?
I'll have to check my schedule first
Прво ќе морам да го проверам мојот распоред
Prvo ḱe moram da go proveram mojot raspored
I need to check my calendar first
Прво треба да го проверам мојот календар
Prvo treba da go proveram mojot kalendar
I've got to double-check my agenda first
Морам прво да ја проверам мојата агенда
Moram prvo da ja proveram mojata agenda
I should take a look at my planner first
Прво треба да го погледнам мојот планер
Prvo treba da go poglednam mojot planer
Before I can commit, I need to check my schedule
Пред да можам да се обврзам, треба да го проверам мојот распоред
Pred da možam da se obvrzam, treba da go proveram mojot raspored
That's very kind of you to say
Тоа е многу љубезно да го кажеш
Toa e mnogu ljubezno da go kažeš
That's so nice of you to say
Тоа е многу убаво што го кажуваш
Toa e mnogu ubavo što go kažuvaš
Thanks for your kindness in saying that
Ви благодариме за вашата љубезност што го кажувате тоа
Vi blagodarime za vašata ljubeznost što go kažuvate toa
It's really thoughtful of you to say so
Навистина е внимателен да го кажеш тоа
Navistina e vnimatelen da go kažeš toa
I appreciate you saying that
Ценам што го кажуваш тоа
Cenam što go kažuvaš toa
Your words are very kind
Твоите зборови се многу љубезни
Tvoite zborovi se mnogu ljubezni
I couldn't agree more
Не можев да се согласам повеќе
Ne možev da se soglasam poveḱe
I completely agree
Потполно се согласувам
Potpolno se soglasuvam
I fully agree
Потполно се согласувам
Potpolno se soglasuvam
You've hit the nail on the head
Си го удрил клинецот по глава
Si go udril klinecot po glava
I entirely agree with you
Потполно се согласувам со тебе
Potpolno se soglasuvam so tebe
That's exactly how I feel
Токму така се чувствувам
Tokmu taka se čuvstvuvam
Would it be possible to switch to a different room?
Дали би било можно да се префрлите во друга просторија?
Dali bi bilo možno da se prefrlite vo druga prostorija?
Is there any chance I could get a different room?
Дали има шанси да добијам друга соба?
Dali ima šansi da dobijam druga soba?
Could I perhaps move to another room?
Дали можеби ќе се преселам во друга соба?
Dali možebi ḱe se preselam vo druga soba?
Do you think I can have a different room instead?
Дали мислите дека можам да имам друга соба наместо тоа?
Dali mislite deka možam da imam druga soba namesto toa?
Would it be alright if I switched rooms?
Дали би било во ред ако сменам соби?
Dali bi bilo vo red ako smenam sobi?
Can I request a different room, please?
Може ли да побарам друга соба, ве молам?
Može li da pobaram druga soba, ve molam?
I think there may have been a misunderstanding
Мислам дека можеби имало недоразбирање
Mislam deka možebi imalo nedorazbiranje
I believe there might have been a mix-up.
Верувам дека можеби имало мешаница.
Veruvam deka možebi imalo mešanica.
There seems to be some kind of confusion.
Се чини дека има некаква конфузија.
Se čini deka ima nekakva konfuzija.
It looks like we misunderstood each other.
Изгледа погрешно сме се разбрале.
Izgleda pogrešno sme se razbrale.
I feel like there's been an error here.
Се чувствувам како да има грешка овде.
Se čuvstvuvam kako da ima greška ovde.
I suspect there was a miscommunication.
Се сомневам дека имало погрешна комуникација.
Se somnevam deka imalo pogrešna komunikacija.
I appreciate your patience with me
Го ценам вашето трпение со мене
Go cenam vašeto trpenie so mene
I value your patience with me
Го ценам вашето трпение со мене
Go cenam vašeto trpenie so mene
Your patience means a lot to me
Вашето трпение ми значи многу
Vašeto trpenie mi znači mnogu
Thanks for being so patient with me
Фала што си толку трпелив со мене
Fala što si tolku trpeliv so mene
I really appreciate how patient you are
Навистина ценам колку сте трпеливи
Navistina cenam kolku ste trpelivi
It means a lot that you're patient with me
Многу значи дека си трпелив со мене
Mnogu znači deka si trpeliv so mene
Could you clarify what you mean by that?
Можеш ли да појасниш што сакаш да кажеш со тоа?
Možeš li da pojasniš što sakaš da kažeš so toa?
Can you explain what you mean by that?
Можеш ли да објасниш што сакаш да кажеш со тоа?
Možeš li da objasniš što sakaš da kažeš so toa?
What exactly do you mean by that?
Што точно сакаш да кажеш со тоа?
Što točno sakaš da kažeš so toa?
Could you please elaborate on what you just said?
Можете ли да образложите што штотуку кажавте?
Možete li da obrazložite što štotuku kažavte?
I'm not sure I understand; could you clarify?
Не сум сигурен дека разбирам; можеш ли да појасниш?
Ne sum siguren deka razbiram; možeš li da pojasniš?
Could you tell me more about what you just said?
Можеш ли да ми кажеш повеќе за тоа што го кажа?
Možeš li da mi kažeš poveḱe za toa što go kaža?
I'd be happy to compensate for the inconvenience
Би бил среќен да надоместам за непријатностите
Bi bil sreḱen da nadomestam za neprijatnostite
I would gladly make it up to you.
Со задоволство би ти го надокнадил тоа.
So zadovolstvo bi ti go nadoknadil toa.
I’d love to offer compensation for the trouble.
Би сакал да понудам компензација за неволјата.
Bi sakal da ponudam kompenzacija za nevoljata.
It would be my pleasure to reimburse for any issues caused.
Би ми било задоволство да надоместам за сите предизвикани проблеми.
Bi mi bilo zadovolstvo da nadomestam za site predizvikani problemi.
I’d like to find a way to compensate for the problem.
Би сакал да најдам начин да го надоместам проблемот.
Bi sakal da najdam način da go nadomestam problemot.
I'm afraid I'm running short on time today
Се плашам дека ми недостасува време денес
Se plašam deka mi nedostasuva vreme denes
I'm afraid I don't have much time left today.
Се плашам дека немам уште многу време денес.
Se plašam deka nemam ušte mnogu vreme denes.
I'm sorry, but my schedule is getting tight today.
Жал ми е, но мојот распоред е згуснат денес.
Žal mi e, no mojot raspored e zgusnat denes.
It looks like I won't have a lot of time available today.
Изгледа дека нема да имам многу време на располагање денес.
Izgleda deka nema da imam mnogu vreme na raspolaganje denes.
Today, unfortunately, I've got limited time.
Денес, за жал, имам ограничено време.
Denes, za žal, imam ograničeno vreme.
Sorry to say that I'm running low on time for today.
Извинете што велам дека ми истекува времето за денес.
Izvinete što velam deka mi istekuva vremeto za denes.
To cut a long story short, I'd just like the bill
Да скратам долга приказна, би сакал само сметката
Da skratam dolga prikazna, bi sakal samo smetkata
Let's skip to the end; could I get the bill, please?
Да прескокнеме до крај; може ли да ја добијам сметката, ве молам?
Da preskokneme do kraj; može li da ja dobijam smetkata, ve molam?
No need to elaborate, may I have the charge slip?
Нема потреба од елаборирање, може ли да имам уплатница?
Nema potreba od elaboriranje, može li da imam uplatnica?
Without going into detail, could I get the tab, please?
Без да навлегувам во детали, може ли да го добијам јазичето, ве молам?
Bez da navleguvam vo detali, može li da go dobijam jazičeto, ve molam?
To make a quick request, can I have the receipt for payment?
За брзо барање, дали можам да ја имам потврдата за плаќање?
Za brzo baranje, dali možam da ja imam potvrdata za plaḱanje?
If it's not too much trouble, would you mind awfully?
Ако не е премногу мака, дали ќе ви пречи ужасно?
Ako ne e premnogu maka, dali ḱe vi preči užasno?
Would you happen to be able to do me a favor?
Дали случајно би можел да ми направиш услуга?
Dali slučajno bi možel da mi napraviš usluga?
Could I ask for your assistance with something?
Дали би можел да побарам ваша помош за нешто?
Dali bi možel da pobaram vaša pomoš za nešto?
Do you think you could help me out here?
Дали мислите дека можете да ми помогнете овде?
Dali mislite deka možete da mi pomognete ovde?
Is it possible for you to assist me?
Дали е можно да ми помогнете?
Dali e možno da mi pomognete?
Would it be okay if I asked for your help?
Дали би било во ред ако побарам ваша помош?
Dali bi bilo vo red ako pobaram vaša pomoš?
I'd be ever so grateful if you could expedite this
Би бил толку благодарен кога би можеле да го забрзате ова
Bi bil tolku blagodaren koga bi možele da go zabrzate ova
I would really appreciate it if you could speed this up.
Навистина би ценел ако го забрзате ова.
Navistina bi cenel ako go zabrzate ova.
Could you please hurry this along a bit?
Можете ли да побрзате малку?
Možete li da pobrzate malku?
It would mean a lot to me if you could move this faster.
Многу би ми значело ако можеш да го движиш ова побрзо.
Mnogu bi mi značelo ako možeš da go dvižiš ova pobrzo.
Would it be possible to get this done more quickly, please?
Дали би било можно да се направи ова побрзо, ве молам?
Dali bi bilo možno da se napravi ova pobrzo, ve molam?
If you could rush this through, I'd be very thankful.
Ако можеш да го избрзаш ова, би бил многу благодарен.
Ako možeš da go izbrzaš ova, bi bil mnogu blagodaren.
Forgive my asking, but is there a quieter alternative?
Простете што прашувам, но има ли потивка алтернатива?
Prostete što prašuvam, no ima li potivka alternativa?
Sorry to ask, but do you know of a less noisy place?
Извини што прашувам, но дали знаеш за помалку бучно место?
Izvini što prašuvam, no dali znaeš za pomalku bučno mesto?
Could I bother you for a moment? Is there somewhere quieter around here?
Може ли да те мачам за момент? Има ли тука некаде потивко?
Može li da te mačam za moment? Ima li tuka nekade potivko?
Excuse me for being nosy, but is there a calmer spot nearby?
Извинете што сум нос, но има ли помирно место во близина?
Izvinete što sum nos, no ima li pomirno mesto vo blizina?
I hope you don’t mind if I ask: is there somewhere else that’s quieter?
Се надевам дека нема да ви пречи ако прашам: има ли некаде на друго место што е потивко?
Se nadevam deka nema da vi preči ako prašam: ima li nekade na drugo mesto što e potivko?
Do you happen to know if there's another option that's not so loud?
Дали знаете дали има друга опција што не е толку гласна?
Dali znaete dali ima druga opcija što ne e tolku glasna?
I'll make do with whatever's available
Ќе се задоволам со се што е достапно
Ḱe se zadovolam so se što e dostapno
I will manage with what is at hand
Ќе се снајдам со тоа што е при рака
Ḱe se snajdam so toa što e pri raka
I'll cope with what is available
Ќе се справам со она што е достапно
Ḱe se spravam so ona što e dostapno
I'll get by with what is around
Ќе се снајдам со она што е наоколу
Ḱe se snajdam so ona što e naokolu
I'll work with what is present
Ќе работам со она што е присутно
Ḱe rabotam so ona što e prisutno
I'll make the best of what I've got
Ќе го искористам најдоброто од тоа што го имам
Ḱe go iskoristam najdobroto od toa što go imam
It would be most appreciated if you could
Најмногу би било ценето доколку можете
Najmnogu bi bilo ceneto dokolku možete
I would really appreciate it if you could
Навистина ќе го ценам ако можеш
Navistina ḱe go cenam ako možeš
Could you please do me a favor and
Можете ли да ми направите услуга и
Možete li da mi napravite usluga i
It would mean a lot to me if you could
Многу би ми значело ако можеш
Mnogu bi mi značelo ako možeš
Would it be possible for you to
Дали би било можно да
Dali bi bilo možno da
If you could, that would be great
Ако можеш, тоа би било одлично
Ako možeš, toa bi bilo odlično
Could I impose on you for a brief moment?
Може ли да ти се наметнам за кратко?
Može li da ti se nametnam za kratko?
Can I bother you for just a second?
Може ли да те мачам само за секунда?
Može li da te mačam samo za sekunda?
Do you have a minute to help me out?
Имате ли минута да ми помогнете?
Imate li minuta da mi pomognete?
Would it be too much trouble to ask you something quickly?
Дали би било премногу тешко да ве прашам нешто брзо?
Dali bi bilo premnogu teško da ve prašam nešto brzo?
Mind if I take a moment of your time?
Имате ум ако одвојам момент од вашето време?
Imate um ako odvojam moment od vašeto vreme?
Could I interrupt you for a quick question?
Може ли да те прекинам за брзо прашање?
Može li da te prekinam za brzo prašanje?
I beg to differ on that point
Молам да се разликувам во таа точка
Molam da se razlikuvam vo taa točka
I have to disagree with that.
Морам да не се согласувам со тоа.
Moram da ne se soglasuvam so toa.
I don't agree with that idea.
Не се согласувам со таа идеја.
Ne se soglasuvam so taa ideja.
That's not my opinion.
Тоа не е мое мислење.
Toa ne e moe mislenje.
I can't go along with that.
Не можам да одам заедно со тоа.
Ne možam da odam zaedno so toa.
I see it differently.
Јас го гледам поинаку.
Jas go gledam poinaku.
I'm at a loss for words, frankly
Јас сум во загуба за зборови, искрено
Jas sum vo zaguba za zborovi, iskreno
I'm speechless, to be honest
Јас сум без зборови, да бидам искрен
Jas sum bez zborovi, da bidam iskren
Honestly, I have no idea what to say
Искрено, немам поим што да кажам
Iskreno, nemam poim što da kažam
To tell you the truth, I'm lost for words
Да ви кажам искрено, јас сум изгубен за зборови
Da vi kažam iskreno, jas sum izguben za zborovi
Frankly, I don't know how to express myself right now
Искрено, не знам како да се изразам во моментов
Iskreno, ne znam kako da se izrazam vo momentov
I'm totally at a loss when it comes to words
Јас сум целосно во загуба кога се во прашање зборовите
Jas sum celosno vo zaguba koga se vo prašanje zborovite
I take it you've already been informed
Мислам дека веќе си информиран
Mislam deka veḱe si informiran
I assume you've already been told
Претпоставувам дека веќе ти е кажано
Pretpostavuvam deka veḱe ti e kažano
Guess you were already notified
Претпоставувам дека веќе сте известени
Pretpostavuvam deka veḱe ste izvesteni
So I take it you're already in the know
Значи, сметам дека веќе сте запознаени
Znači, smetam deka veḱe ste zapoznaeni
Looks like someone already briefed you on that
Изгледа некој веќе ве информирал за тоа
Izgleda nekoj veḱe ve informiral za toa
Figured you must have already gotten the message
Мислев дека веќе сте ја добиле пораката
Mislev deka veḱe ste ja dobile porakata
If memory serves, we agreed on five o'clock
Ако ви служи меморијата, се договоривме во пет часот
Ako vi služi memorijata, se dogovorivme vo pet časot
As far as I remember, we settled on five o'clock.
Колку што се сеќавам, се сместивме во пет часот.
Kolku što se seḱavam, se smestivme vo pet časot.
From what I recall, we decided to meet at five.
Од она што се сеќавам, решивме да се сретнеме во пет.
Od ona što se seḱavam, rešivme da se sretneme vo pet.
If my memory is correct, we planned for five o'clock.
Ако меморијата ми е точно, планиравме за пет часот.
Ako memorijata mi e točno, planiravme za pet časot.
According to my recollection, we agreed to meet at five.
Според моето сеќавање, се договоривме да се видиме во пет.
Spored moeto seḱavanje, se dogovorivme da se vidime vo pet.
Based on my memory, our plan was to meet at five.
Врз основа на моето сеќавање, нашиот план беше да се сретнеме во пет.
Vrz osnova na moeto seḱavanje, našiot plan beše da se sretneme vo pet.
I hope this isn't a bad time to bring it up
Се надевам дека ова не е лошо време да го изнесеме
Se nadevam deka ova ne e lošo vreme da go izneseme
I hope I'm not interrupting something important by bringing this up.
Се надевам дека нема да прекинам нешто важно со тоа што ќе го изнесам ова.
Se nadevam deka nema da prekinam nešto važno so toa što ḱe go iznesam ova.
I don’t want to disturb you if you’re busy with something else right now.
Не сакам да ве вознемирувам ако сте зафатени со нешто друго во моментов.
Ne sakam da ve voznemiruvam ako ste zafateni so nešto drugo vo momentov.
Sorry if I’m bothering you, but could I talk about this?
Извинете ако ве мачам, но дали би можел да зборувам за ова?
Izvinete ako ve mačam, no dali bi možel da zboruvam za ova?
I wouldn’t mention it if it wasn’t urgent, but is now a bad time?
Не би го спомнал да не е итно, но дали сега е лошо време?
Ne bi go spomnal da ne e itno, no dali sega e lošo vreme?
Please let me know if this isn’t a convenient moment for you.
Ве молам известете ме ако ова не е погоден момент за вас.
Ve molam izvestete me ako ova ne e pogoden moment za vas.
Pardon the interruption, but might I have a word?
Извинете за прекинот, но може ли да имам збор?
Izvinete za prekinot, no može li da imam zbor?
Excuse me for interrupting, but could I say something?
Извинете што го прекинав, но може ли да кажам нешто?
Izvinete što go prekinav, no može li da kažam nešto?
Sorry to disturb you, but may I speak with you for a moment?
Извинете што ве вознемирувам, но дали можам да зборувам со вас за момент?
Izvinete što ve voznemiruvam, no dali možam da zboruvam so vas za moment?
I hope you don't mind if I break in, can I talk to you quickly?
Се надевам дека нема да ти пречи ако упаднам, можам ли брзо да разговарам со тебе?
Se nadevam deka nema da ti preči ako upadnam, možam li brzo da razgovaram so tebe?
Could I just interrupt for a second? Do you have a minute?
Може ли само да прекинам за секунда? Имаш ли минута?
Može li samo da prekinam za sekunda? Imaš li minuta?
Do you mind if I cut in here? Might I say something briefly?
Дали ви пречи ако се впуштам овде? Може ли да кажам нешто накратко?
Dali vi preči ako se vpuštam ovde? Može li da kažam nešto nakratko?
I'll defer to your judgment on this one
Ќе се одложам на вашата проценка за ова
Ḱe se odložam na vašata procenka za ova
I leave it up to you to decide.
Оставам на вас да одлучите.
Ostavam na vas da odlučite.
It's your call.
Тоа е ваш повик.
Toa e vaš povik.
You know best, so I'm okay with that.
Ти знаеш најдобро, па јас сум во ред со тоа.
Ti znaeš najdobro, pa jas sum vo red so toa.
I trust your decision on this.
Јас верувам во вашата одлука за ова.
Jas veruvam vo vašata odluka za ova.
Let's go with whatever you think is best.
Ајде да одиме со што мислиш дека е најдобро.
Ajde da odime so što misliš deka e najdobro.
Restaurant509 phrases
Get seated, order, ask about ingredients, pay.
Table for one
Маса за еден
Masa za eden
Single seat please
Едно седиште ве молам
Edno sedište ve molam
Just for myself, thanks
Само за себе, благодарам
Samo za sebe, blagodaram
Solo table if you have it
Соло маса ако ја имаш
Solo masa ako ja imaš
Can I get a spot for one?
Може ли да добијам место за еден?
Može li da dobijam mesto za eden?
A place for just me, please
Место само за мене, те молам
Mesto samo za mene, te molam
Table for two
Маса за двајца
Masa za dvajca
Table for just the two of us
Маса само за нас двајца
Masa samo za nas dvajca
Reservation for two people please
Ве молиме резервација за две лица
Ve molime rezervacija za dve lica
Could I have a table for two?
Може ли да имам маса за двајца?
Može li da imam masa za dvajca?
Two seats, please
Две седишта, ве молам
Dve sedišta, ve molam
We need a table for two
Ни треба маса за двајца
Ni treba masa za dvajca
Table for four
Маса за четворица
Masa za četvorica
Table for four people, please.
Ве молиме, маса за четири лица.
Ve molime, masa za četiri lica.
Could we have a table for four?
Можеме ли да имаме маса за четворица?
Možeme li da imame masa za četvorica?
We need a table for four, please.
Ни треба маса за четворица, ве молам.
Ni treba masa za četvorica, ve molam.
A table for four, if you could.
Маса за четворица, ако можеш.
Masa za četvorica, ako možeš.
Can I get a table for four?
Може ли да добијам маса за четворица?
Može li da dobijam masa za četvorica?
Menu please
Мени ве молам
Meni ve molam
Could I see the menu?
Може ли да го видам менито?
Može li da go vidam menito?
Can I have a menu, please?
Може ли да имам мени, ве молам?
Može li da imam meni, ve molam?
Do you have a menu?
Дали имате мени?
Dali imate meni?
May I get the menu?
Може ли да го добијам менито?
Može li da go dobijam menito?
I'd like to see the menu, thanks.
Би сакал да го видам менито, благодарам.
Bi sakal da go vidam menito, blagodaram.
Water please
Вода, ве молам
Voda, ve molam
Could I have some water?
Може ли да имам малку вода?
Može li da imam malku voda?
Can I get a glass of water?
Може ли да добијам чаша вода?
Može li da dobijam čaša voda?
A bottle of water, please.
Шише вода, ве молам.
Šiše voda, ve molam.
Just water for me, thanks.
Само вода за мене, благодарам.
Samo voda za mene, blagodaram.
May I have water, please?
Може ли да имам вода, ве молам?
Može li da imam voda, ve molam?
Bread please
Леб ве молам
Leb ve molam
Can I have some bread?
Може ли да имам леб?
Može li da imam leb?
Could you give me bread?
Можеш ли да ми дадеш леб?
Možeš li da mi dadeš leb?
I'd like to get some bread.
Би сакал да земам леб.
Bi sakal da zemam leb.
Please hand me a piece of bread.
Те молам подај ми парче леб.
Te molam podaj mi parče leb.
Do you mind passing the bread?
Дали ви пречи да го положите лебот?
Dali vi preči da go položite lebot?
The check please
Сметката, ве молам
Smetkata, ve molam
Can I get the bill, please?
Може ли да ја добијам сметката, ве молам?
Može li da ja dobijam smetkata, ve molam?
Check, please.
Проверете, ве молам.
Proverete, ve molam.
Time to settle the bill, okay?
Време е да се подмири сметката, во ред?
Vreme e da se podmiri smetkata, vo red?
Could we have the check, please?
Можеме ли да го имаме чекот, ве молам?
Možeme li da go imame čekot, ve molam?
The tab, please.
Јазичето, ве молам.
Jazičeto, ve molam.
I'll have this
Ќе го имам ова
Ḱe go imam ova
I would like to get this
Би сакал да го добијам ова
Bi sakal da go dobijam ova
Can I order this please?
Може ли да го нарачам ова, ве молам?
Može li da go naračam ova, ve molam?
This is what I want
Ова е она што го сакам
Ova e ona što go sakam
I'd like to have this
Би сакал да го имам ова
Bi sakal da go imam ova
Please give me this one
Те молам дај ми го ова
Te molam daj mi go ova
Coffee
Кафе
Kafe
brewed coffee
сварено кафе
svareno kafe
cup of coffee
шолја кафе
šolja kafe
a coffee, please
кафе, те молам
kafe, te molam
java
јава
java
morning brew
утринска пијалак
utrinska pijalak
Tea
Чај
Čaj
Herb tea
Чај од билки
Čaj od bilki
Infused drink
Внесен пијалок
Vnesen pijalok
Cup of tea
Шолја чај
Šolja čaj
Hot beverage
Топол пијалок
Topol pijalok
Steeped leaves drink
Пијат потопени лисја
Pijat potopeni lisja
Wine
Вино
Vino
grape juice
сок од грозје
sok od grozje
fermented grape drink
ферментиран пијалок од грозје
fermentiran pijalok od grozje
red plonk
црвен плунк
crven plunk
biblical vine
библиска лоза
bibliska loza
juice from grapes
сок од грозје
sok od grozje
Beer
Пиво
Pivo
Ale
Але
Ale
Brewski
Бруски
Bruski
Cold one
Ладен
Laden
Pint
Пинта
Pinta
Suds
Суди
Sudi
Cheers
На здравје
Na zdravje
Here's to us
Еве за нас
Eve za nas
To our good health
За наше добро здравје
Za naše dobro zdravje
bottoms up
дното нагоре
dnoto nagore
Sláinte
Слаинте
Slainte
Salud
Салуд
Salud
Delicious
Вкусно
Vkusno
Yummy
Вкусно
Vkusno
Tasty
Вкусно
Vkusno
Fantastic
Фантастично
Fantastično
Scrumptious
Вкусен
Vkusen
Delightful
Прекрасно
Prekrasno
Spicy
Зачинета
Začineta
Hot
Топло
Toplo
Peppery
Пиперка
Piperka
Zesty
Зести
Zesti
Fiery
Огнен
Ognen
Piquant
Пикантен
Pikanten
Not spicy
Не зачинета
Ne začineta
Not hot
Не е жешко
Ne e žeško
Mild please
Благо ве молам
Blago ve molam
On the mild side
На блага страна
Na blaga strana
Could you make it less spicy?
Можете ли да го направите помалку зачинет?
Možete li da go napravite pomalku začinet?
Without too much spice, please
Ве молам, без премногу зачин
Ve molam, bez premnogu začin
Scorching
Врховниот
Vrhovniot
Boiling hot
Врие топло
Vrie toplo
Really hot
Навистина жешко
Navistina žeško
Sweltering
Оток
Otok
Blazing hot
Топло жешко
Toplo žeško
Cold
Ладно
Ladno
It's chilly.
Ладно е.
Ladno e.
A bit nippy.
Малку бурно.
Malku burno.
Getting cold out here.
Станува ладно овде.
Stanuva ladno ovde.
The temperature is dropping.
Температурата опаѓа.
Temperaturata opaǵa.
Feeling a little cold.
Чувство на малку ладно.
Čuvstvo na malku ladno.
Sweet
Слатко
Slatko
Great
Одлично
Odlično
Salty
Солено
Soleno
savoury
солени
soleni
full of salt
полни со сол
polni so sol
quite salty
доста солено
dosta soleno
a bit on the salty side
малку на солената страна
malku na solenata strana
loaded with salt
натоварени со сол
natovareni so sol
No meat
Без месо
Bez meso
I don't eat meat
Јас не јадам месо
Jas ne jadam meso
Vegetarian, please
Вегетаријанец, ве молам
Vegetarijanec, ve molam
Without meat, thanks
Без месо, благодарам
Bez meso, blagodaram
Meat-free option, please
Опција без месо, ве молам
Opcija bez meso, ve molam
No meat for me, thank you
Нема месо за мене, благодарам
Nema meso za mene, blagodaram
Vegetarian
Вегетаријанец
Vegetarijanec
vegetable eater
зеленчук кој јаде
zelenčuk koj jade
plant-based eater
јадач од растителна основа
jadač od rastitelna osnova
no meat eater
нема месојад
nema mesojad
meat avoider
избегнувач на месо
izbegnuvač na meso
pure vegetarian
чист вегетаријанец
čist vegetarijanec
Vegan
Веган
Vegan
plant-based
растителна основа
rastitelna osnova
strictly vegetarian
строго вегетаријанска
strogo vegetarijanska
no animal products
без производи од животинско потекло
bez proizvodi od životinsko poteklo
purely vegan
чисто вегански
čisto veganski
completely plant-eater
целосно јадат растенија
celosno jadat rastenija
Can I see the menu?
Може ли да го видам менито?
Može li da go vidam menito?
Could you show me the menu?
Можеш ли да ми го покажеш менито?
Možeš li da mi go pokažeš menito?
Do you have a menu I could look at?
Дали имате мени во кое би можел да погледнам?
Dali imate meni vo koe bi možel da poglednam?
Is it possible to get the menu please?
Дали е можно да се добие менито ве молам?
Dali e možno da se dobie menito ve molam?
May I have a look at your menu?
Може ли да го погледнам вашето мени?
Može li da go poglednam vašeto meni?
Can you bring me the menu, please?
Можеш ли да ми го донесеш менито, те молам?
Možeš li da mi go doneseš menito, te molam?
What do you recommend?
Што препорачувате?
Što preporačuvate?
What would you suggest?
Што би предложиле вие?
Što bi predložile vie?
What's your recommendation?
Која е вашата препорака?
Koja e vašata preporaka?
Do you have any suggestions?
Дали имате некакви предлози?
Dali imate nekakvi predlozi?
Care to make a recommendation?
Дали сакате да дадете препорака?
Dali sakate da dadete preporaka?
Got any advice on what to do?
Имате некој совет што да правам?
Imate nekoj sovet što da pravam?
I'd like the chicken
Би сакал пилешкото
Bi sakal pileškoto
I would like to have the chicken
Би сакал да го имам пилешкото
Bi sakal da go imam pileškoto
Could I please get the chicken?
Може ли да го земам пилешкото?
Može li da go zemam pileškoto?
Can I order the chicken, please?
Може ли да нарачам пилешко, ве молам?
Može li da naračam pileško, ve molam?
I want to eat the chicken.
Сакам да го јадам пилешкото.
Sakam da go jadam pileškoto.
May I have the chicken?
Може ли да го земам пилешкото?
Može li da go zemam pileškoto?
I'd like the same
Јас би сакал истото
Jas bi sakal istoto
Can I get the same too?
Може ли и јас да го добијам истото?
Može li i jas da go dobijam istoto?
Could I also have the same?
Може ли и јас да го имам истото?
Može li i jas da go imam istoto?
Same for me, please.
Истото и за мене, ве молам.
Istoto i za mene, ve molam.
I’d like to order the same as well.
Истото би сакал да го порачам и јас.
Istoto bi sakal da go poračam i jas.
More water please
Повеќе вода ве молам
Poveḱe voda ve molam
Could I have some more water?
Може ли да имам уште малку вода?
Može li da imam ušte malku voda?
Can I get a bit more water, please?
Може ли да добијам уште малку вода, ве молам?
Može li da dobijam ušte malku voda, ve molam?
I need another glass of water, thanks.
Ми треба уште една чаша вода, благодарам.
Mi treba ušte edna čaša voda, blagodaram.
Would you mind refilling my water?
Дали би ти пречело повторно да ми ја наполниш водата?
Dali bi ti prečelo povtorno da mi ja napolniš vodata?
Please give me some more water.
Те молам дај ми уште малку вода.
Te molam daj mi ušte malku voda.
Another one please
Уште еден ве молам
Ušte eden ve molam
Can I have another one?
Може ли да имам уште еден?
Može li da imam ušte eden?
Could I get another, please?
Може ли да добијам друг, ве молам?
Može li da dobijam drug, ve molam?
One more, if you could.
Уште една, ако можеш.
Ušte edna, ako možeš.
Would it be possible to have another?
Дали би било можно да има друг?
Dali bi bilo možno da ima drug?
Just one more, please.
Само уште една, ве молам.
Samo ušte edna, ve molam.
I'm allergic to nuts
Алергичен сум на јаткасти плодови
Alergičen sum na jatkasti plodovi
I have a nut allergy
Имам алергија на јаткасти плодови
Imam alergija na jatkasti plodovi
Nuts give me an allergic reaction
Јаткастите плодови ми даваат алергиска реакција
Jatkastite plodovi mi davaat alergiska reakcija
I can't eat anything with nuts in it
Не можам да јадам ништо со јаткасти плодови
Ne možam da jadam ništo so jatkasti plodovi
I get sick from eating nuts
Се разболувам од јадење јаткасти плодови
Se razboluvam od jadenje jatkasti plodovi
Please avoid serving dishes with nuts
Ве молиме избегнувајте да служите јадења со јаткасти плодови
Ve molime izbegnuvajte da služite jadenja so jatkasti plodovi
Do you have gluten-free options?
Дали имате опции без глутен?
Dali imate opcii bez gluten?
Is there anything gluten-free available?
Дали има нешто достапно без глутен?
Dali ima nešto dostapno bez gluten?
Are there any gluten-free choices here?
Дали има некои избори без глутен овде?
Dali ima nekoi izbori bez gluten ovde?
Can I get some gluten-free dishes?
Може ли да добијам некои јадења без глутен?
Može li da dobijam nekoi jadenja bez gluten?
Do you serve any gluten-free food?
Дали служите храна без глутен?
Dali služite hrana bez gluten?
Is it possible to get gluten-free meals?
Дали е можно да се добијат оброци без глутен?
Dali e možno da se dobijat obroci bez gluten?
Is this spicy?
Дали е ова зачинето?
Dali e ova začineto?
Is it very spicy?
Дали е многу зачинета?
Dali e mnogu začineta?
Could you tell me if this is spicy?
Можете ли да ми кажете дали ова е зачинето?
Možete li da mi kažete dali ova e začineto?
How spicy is this dish?
Колку е зачинето ова јадење?
Kolku e začineto ova jadenje?
Can I ask if this has a lot of spice in it?
Може ли да прашам дали ова има многу зачин во него?
Može li da prašam dali ova ima mnogu začin vo nego?
This isn't too hot, right?
Ова не е премногу жешко, нели?
Ova ne e premnogu žeško, neli?
Can I have it with no onions?
Може ли да го имам без кромид?
Može li da go imam bez kromid?
Could you serve this without onions?
Можете ли да го послужите ова без кромид?
Možete li da go poslužite ova bez kromid?
Is it possible to get this without any onions?
Дали е можно да се добие ова без кромид?
Dali e možno da se dobie ova bez kromid?
Could I please have this dish without onions?
Може ли да го земам ова јадење без кромид?
Može li da go zemam ova jadenje bez kromid?
Would it be okay to order this without onions?
Дали би било во ред да го нарачате ова без кромид?
Dali bi bilo vo red da go naračate ova bez kromid?
Can I ask for this without adding onions?
Може ли да го побарам ова без да додадам кромид?
Može li da go pobaram ova bez da dodadam kromid?
Less salt please
Помалку сол ве молам
Pomalku sol ve molam
Could you use less salt?
Можете ли да користите помалку сол?
Možete li da koristite pomalku sol?
Can I have it with less salt, please?
Може ли да го имам со помалку сол, ве молам?
Može li da go imam so pomalku sol, ve molam?
Please don't add too much salt.
Ве молиме не додавајте премногу сол.
Ve molime ne dodavajte premnogu sol.
A little less salt, if possible?
Малку помалку сол, ако е можно?
Malku pomalku sol, ako e možno?
Could you go easy on the salt?
Дали би можеле лесно да се зафатите со солта?
Dali bi možele lesno da se zafatite so solta?
A glass of red wine
Чаша црвено вино
Čaša crveno vino
A cup of red wine
Чаша црвено вино
Čaša crveno vino
Pour me a glass of red wine
Истурете ми една чаша црвено вино
Isturete mi edna čaša crveno vino
Could I have a glass of red wine?
Може ли да се напијам чаша црвено вино?
Može li da se napijam čaša crveno vino?
Red wine in a glass, please
Црвено вино во чаша, ве молам
Crveno vino vo čaša, ve molam
I'd like a glass of red wine, thanks
Би сакал чаша црвено вино, благодарам
Bi sakal čaša crveno vino, blagodaram
A glass of white wine
Чаша бело вино
Čaša belo vino
A single glass of white wine
Една чаша бело вино
Edna čaša belo vino
One glass of white wine please
Една чаша бело вино ве молам
Edna čaša belo vino ve molam
Could I have a glass of white wine?
Може ли да се напијам чаша бело вино?
Može li da se napijam čaša belo vino?
I'd like to order a glass of white wine
Би сакал да нарачам чаша бело вино
Bi sakal da naračam čaša belo vino
Can I get a glass of white wine?
Може ли да добијам чаша бело вино?
Može li da dobijam čaša belo vino?
Tap water is fine
Водата од чешма е во ред
Vodata od češma e vo red
The tap water is safe to drink
Водата од чешма е безбедна за пиење
Vodata od češma e bezbedna za pienje
It's okay to use the faucet water
Во ред е да ја користите водата од чешмата
Vo red e da ja koristite vodata od češmata
You can drink from the tap if you want
Ако сакате, можете да пиете од чешмата
Ako sakate, možete da piete od češmata
Faucet water here is good for drinking
Водата од чешмата овде е добра за пиење
Vodata od češmata ovde e dobra za pienje
No problem using tap water here
Нема проблем со користење на вода од чешма овде
Nema problem so koristenje na voda od češma ovde
Sparkling water please
Газирана вода ве молам
Gazirana voda ve molam
Could I have sparkling water?
Може ли да имам газирана вода?
Može li da imam gazirana voda?
I'd like some sparkling water.
Би сакал газирана вода.
Bi sakal gazirana voda.
Can I get a bottle of sparkling water?
Може ли да добијам шише газирана вода?
Može li da dobijam šiše gazirana voda?
Please give me sparkling water.
Те молам дај ми газирана вода.
Te molam daj mi gazirana voda.
Do you have any sparkling water?
Дали имате газирана вода?
Dali imate gazirana voda?
Ice please
Мраз ве молам
Mraz ve molam
Could I have some ice?
Може ли да имам мраз?
Može li da imam mraz?
Can I get some ice, please?
Може ли да земам мраз, ве молам?
Može li da zemam mraz, ve molam?
I'd like some ice.
Би сакал малку мраз.
Bi sakal malku mraz.
Do you mind getting me some ice?
Дали ти пречи да ми дадеш малку мраз?
Dali ti preči da mi dadeš malku mraz?
May I have a bit of ice?
Може ли да имам малку мраз?
Može li da imam malku mraz?
Coffee with milk
Кафе со млеко
Kafe so mleko
Coffee and milk please
Кафе и млеко ве молам
Kafe i mleko ve molam
Milk coffee, thanks
Млечно кафе, благодарам
Mlečno kafe, blagodaram
Could I have coffee with milk?
Може ли да се напијам кафе со млеко?
Može li da se napijam kafe so mleko?
Coffee, but add milk
Кафе, но додадете млеко
Kafe, no dodadete mleko
Please give me coffee with some milk
Те молам дај ми кафе со малку млеко
Te molam daj mi kafe so malku mleko
Black coffee
Црно кафе
Crno kafe
plain black coffee
обично црно кафе
obično crno kafe
just black coffee please
само црно кафе ве молам
samo crno kafe ve molam
a simple black coffee
едноставно црно кафе
ednostavno crno kafe
black coffee only, thanks
само црно кафе, благодарам
samo crno kafe, blagodaram
no frills, just black coffee
без важничене, само црно кафе
bez važničene, samo crno kafe
Decaf coffee
Кафе без кофеин
Kafe bez kofein
decaffeinated coffee
кафе без кофеин
kafe bez kofein
coffee without caffeine
кафе без кофеин
kafe bez kofein
low-caffeine coffee
кафе со низок кофеин
kafe so nizok kofein
a cup of decaf
чаша без кофеин
čaša bez kofein
no-caffeine coffee please
кафе без кофеин ве молам
kafe bez kofein ve molam
Tea with lemon
Чај со лимон
Čaj so limon
Lemon tea
Чај од лимон
Čaj od limon
Tea and a slice of lemon
Чај и парче лимон
Čaj i parče limon
A cup of tea with some lemon
Шолја чај со малку лимон
Šolja čaj so malku limon
Could I have tea with lemon?
Може ли да се напијам чај со лимон?
Može li da se napijam čaj so limon?
I'd like to order tea with lemon, please
Сакам да нарачам чај со лимон, ве молам
Sakam da naračam čaj so limon, ve molam
I'd like dessert
Би сакал десерт
Bi sakal desert
I would like to have dessert
Би сакал да имам десерт
Bi sakal da imam desert
Could I have some dessert please?
Може ли да имам некој десерт ве молам?
Može li da imam nekoj desert ve molam?
Do you serve dessert here?
Дали служите десерт овде?
Dali služite desert ovde?
I'm interested in trying your dessert
Заинтересиран сум да го пробам вашиот десерт
Zainteresiran sum da go probam vašiot desert
Can I get a dessert, please?
Може ли да добијам десерт, ве молам?
Može li da dobijam desert, ve molam?
Just the check, please
Само чекот, ве молам
Samo čekot, ve molam
Can I have just the charge, please?
Може ли да имам само полнење, ве молам?
Može li da imam samo polnenje, ve molam?
Just the bill, if you could.
Само сметката, ако можеш.
Samo smetkata, ako možeš.
Could I get the tab, please?
Може ли да го добијам јазичето, ве молам?
Može li da go dobijam jazičeto, ve molam?
May I have the check, please?
Може ли да го добијам чекот, ве молам?
Može li da go dobijam čekot, ve molam?
Just the ticket, please?
Само билетот, ве молам?
Samo biletot, ve molam?
Do you take cards?
Дали земате карти?
Dali zemate karti?
Do you accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Do you swipe cards here?
Дали влечете картички овде?
Dali vlečete kartički ovde?
Can I pay with a card?
Може ли да платам со картичка?
Može li da platam so kartička?
Card payment is possible here, right?
Овде е можно плаќање со картичка, нели?
Ovde e možno plaḱanje so kartička, neli?
Do you allow card payments?
Дали дозволувате плаќање со картички?
Dali dozvoluvate plaḱanje so kartički?
Cash only?
Само готовина?
Samo gotovina?
Only cash?
Само пари?
Samo pari?
Just cash, please.
Само готовина, ве молам.
Samo gotovina, ve molam.
Cash is all we take here.
Готовината е се што земаме овде.
Gotovinata e se što zemame ovde.
We don’t accept cards, cash only.
Не прифаќаме картички, само готовина.
Ne prifaḱame kartički, samo gotovina.
Do you have cash? We don’t take cards.
Дали имате готовина? Ние не земаме картички.
Dali imate gotovina? Nie ne zemame kartički.
Receipt please
Потврда ве молам
Potvrda ve molam
Can I have my receipt?
Може ли да ја имам мојата потврда?
Može li da ja imam mojata potvrda?
Could you give me the receipt?
Можеш ли да ми ја дадеш сметката?
Možeš li da mi ja dadeš smetkata?
I need a receipt, please.
Ми треба потврда, ве молам.
Mi treba potvrda, ve molam.
Do you have a receipt for me?
Имаш ли сметка за мене?
Imaš li smetka za mene?
May I get a receipt?
Може ли да добијам потврда?
Može li da dobijam potvrda?
To go please
Да одиме те молам
Da odime te molam
Please to go
Ве молам да одите
Ve molam da odite
To please go
Да ве молам оди
Da ve molam odi
Go, please
Оди, те молам
Odi, te molam
Would you please let me go
Ќе ве молам пуштете ме
Ḱe ve molam puštete me
Could I go, please
Може ли да одам, те молам
Može li da odam, te molam
For here
За овде
Za ovde
Just here
Само овде
Samo ovde
Right here
Токму тука
Tokmu tuka
Here only
Само овде
Samo ovde
Stay here
Остани овде
Ostani ovde
At this place
На ова место
Na ova mesto
Service included?
Вклучена услуга?
Vklučena usluga?
Is service included?
Дали е вклучена услугата?
Dali e vklučena uslugata?
Does this include service?
Дали ова вклучува услуга?
Dali ova vklučuva usluga?
Is there a service charge?
Дали се наплаќа услуга?
Dali se naplaḱa usluga?
Is service part of the bill?
Дали услугата е дел од сметката?
Dali uslugata e del od smetkata?
Is service fee already covered?
Дали таксата за услуга е веќе покриена?
Dali taksata za usluga e veḱe pokriena?
Could we get a table by the window?
Можеме ли да добиеме маса покрај прозорецот?
Možeme li da dobieme masa pokraj prozorecot?
Can we have a table near the window?
Можеме ли да имаме маса до прозорецот?
Možeme li da imame masa do prozorecot?
Is there a spot by the window for us?
Има ли место за нас покрај прозорецот?
Ima li mesto za nas pokraj prozorecot?
Do you have room by the window for two?
Дали имате простор за двајца покрај прозорецот?
Dali imate prostor za dvajca pokraj prozorecot?
We'd like to sit by the window, if possible.
Би сакале да седиме покрај прозорецот, ако е можно.
Bi sakale da sedime pokraj prozorecot, ako e možno.
Could we be seated at a window table?
Можеме ли да седнеме на прозорска маса?
Možeme li da sedneme na prozorska masa?
Do you have a quieter table available?
Дали имате на располагање потивка маса?
Dali imate na raspolaganje potivka masa?
Is there a less noisy spot available?
Дали има помалку бучно место на располагање?
Dali ima pomalku bučno mesto na raspolaganje?
Can I get a table in a quieter area?
Може ли да добијам маса во помирна област?
Može li da dobijam masa vo pomirna oblast?
Do you happen to have a calmer table?
Дали ви се случило да имате помирна маса?
Dali vi se slučilo da imate pomirna masa?
Could I move to somewhere a bit more peaceful?
Може ли да се преселам некаде помирно?
Može li da se preselam nekade pomirno?
Would it be possible to find a quieter place for us?
Дали би било можно да се најде помирно место за нас?
Dali bi bilo možno da se najde pomirno mesto za nas?
I have a reservation under Smith
Имам резервација под Смит
Imam rezervacija pod Smit
I have booked a room under Smith
Резервирав соба под Смит
Rezervirav soba pod Smit
My name is Smith, I believe I have a reservation
Јас се викам Смит, верувам дека имам резервација
Jas se vikam Smit, veruvam deka imam rezervacija
I'm here for the booking under Smith
Тука сум за резервација под Смит
Tuka sum za rezervacija pod Smit
I've reserved a room as Smith
Резервирав соба како Смит
Rezervirav soba kako Smit
Under the name Smith, I have a reservation booked
Под името Смит, имам резервирано резервација
Pod imeto Smit, imam rezervirano rezervacija
What's the soup of the day?
Која е супата на денот?
Koja e supata na denot?
Can you tell me what soup is featured today?
Можете ли да ми кажете која супа е претставена денес?
Možete li da mi kažete koja supa e pretstavena denes?
Could you let me know which soup is special today?
Можеш ли да ми кажеш која супа е посебна денес?
Možeš li da mi kažeš koja supa e posebna denes?
What soup would you recommend for lunch today?
Каква супа би препорачале за ручек денес?
Kakva supa bi preporačale za ruček denes?
Which soup do you have as a daily special?
Која супа ја имате како дневен специјалитет?
Koja supa ja imate kako dneven specijalitet?
Do you have any particular soup today that you'd suggest?
Дали имате некоја посебна супа денес што би ја предложиле?
Dali imate nekoja posebna supa denes što bi ja predložile?
How is this prepared?
Како се подготвува ова?
Kako se podgotvuva ova?
How do they prepare this?
Како го подготвуваат ова?
Kako go podgotvuvaat ova?
What's the preparation method for this dish?
Кој е начинот на подготовка на ова јадење?
Koj e načinot na podgotovka na ova jadenje?
Could you tell me how this is cooked?
Можете ли да ми кажете како се готви ова?
Možete li da mi kažete kako se gotvi ova?
Can you let me know how this is made?
Можеш ли да ми кажеш како се прави ова?
Možeš li da mi kažeš kako se pravi ova?
How would you describe the preparation of this?
Како би ја опишале подготовката на ова?
Kako bi ja opišale podgotovkata na ova?
Could you recommend a wine pairing?
Дали би можеле да препорачате спарување на вино?
Dali bi možele da preporačate sparuvanje na vino?
Do you have any suggestions for wine to go with this dish?
Дали имате предлози за вино за ова јадење?
Dali imate predlozi za vino za ova jadenje?
What would you recommend pairing with this meal?
Што би препорачале да се комбинира со овој оброк?
Što bi preporačale da se kombinira so ovoj obrok?
Can you suggest a good wine match for this?
Можете ли да предложите добар вински натпревар за ова?
Možete li da predložite dobar vinski natprevar za ova?
Would you happen to know which wine goes well with this?
Дали случајно би знаеле кое вино оди добро со ова?
Dali slučajno bi znaele koe vino odi dobro so ova?
Do you have any recommendations for wines that pair nicely with this?
Дали имате некои препораки за вина што убаво се комбинираат со ова?
Dali imate nekoi preporaki za vina što ubavo se kombiniraat so ova?
What's the house specialty?
Кој е специјалитетот на куќата?
Koj e specijalitetot na kuḱata?
What would you recommend as your special dish?
Што би препорачале како ваше посебно јадење?
Što bi preporačale kako vaše posebno jadenje?
Could you tell me what you're known for here?
Можеш ли да ми кажеш по што си познат овде?
Možeš li da mi kažeš po što si poznat ovde?
What do people usually order when they come here?
Што обично нарачуваат луѓето кога доаѓаат овде?
Što obično naračuvaat luǵeto koga doaǵaat ovde?
Can you suggest a signature dish of yours?
Можете ли да предложите некое ваше јадење со потпис?
Možete li da predložite nekoe vaše jadenje so potpis?
What is the restaurant's most popular item?
Која е најпопуларната ставка во ресторанот?
Koja e najpopularnata stavka vo restoranot?
I'd like that rare, please
Би сакал тоа ретко, те молам
Bi sakal toa retko, te molam
I would like to have that rare one, please.
Би сакал да ја имам таа ретка, те молам.
Bi sakal da ja imam taa retka, te molam.
Could I get the rare one, please?
Може ли да ја добијам ретката, ве молам?
Može li da ja dobijam retkata, ve molam?
Please give me the rare item.
Те молам дај ми го реткиот предмет.
Te molam daj mi go retkiot predmet.
Can I have the rare option, please?
Може ли да ја имам ретката опција, ве молам?
Može li da ja imam retkata opcija, ve molam?
I’ll take the rare one, please.
Ќе ја земам ретката, те молам.
Ḱe ja zemam retkata, te molam.
Medium-rare, if you don't mind
Средно-ретко, ако не ти пречи
Sredno-retko, ako ne ti preči
If it's not too much trouble, medium-rare please.
Ако не е премногу мака, средно-ретко ве молам.
Ako ne e premnogu maka, sredno-retko ve molam.
Could I have it medium-rare?
Може ли да го имам средно ретко?
Može li da go imam sredno retko?
Would you mind making it medium-rare?
Дали би ви пречело да го направите средно-ретко?
Dali bi vi prečelo da go napravite sredno-retko?
Can I get that cooked medium-rare?
Може ли да го добијам тоа сварено средно ретко?
Može li da go dobijam toa svareno sredno retko?
Just a quick question, can I have it medium-rare?
Само брзо прашање, може ли да го имам средно-ретко?
Samo brzo prašanje, može li da go imam sredno-retko?
Could you ask the chef if it contains shellfish?
Можете ли да го прашате готвачот дали содржи школки?
Možete li da go prašate gotvačot dali sodrži školki?
Can you check with the chef if there's any shellfish in it?
Можеш ли да провериш кај готвачот дали има школки во него?
Možeš li da proveriš kaj gotvačot dali ima školki vo nego?
Could I please know if the dish has shellfish in it?
Може ли да знам дали во садот има школки?
Može li da znam dali vo sadot ima školki?
May I ask, does this contain any shellfish?
Може ли да прашам, дали ова содржи школки?
Može li da prašam, dali ova sodrži školki?
I was wondering if the chef could tell me if there’s shellfish in this.
Се прашував дали готвачот може да ми каже дали има школки во ова.
Se prašuvav dali gotvačot može da mi kaže dali ima školki vo ova.
Would you be able to find out from the chef if this includes shellfish?
Дали би можеле да дознаете од готвачот дали ова вклучува и школки?
Dali bi možele da doznaete od gotvačot dali ova vklučuva i školki?
I'd prefer the sauce on the side
Претпочитам сосот од страна
Pretpočitam sosot od strana
I would like the sauce separately please.
Би сакал сосот посебно, ве молам.
Bi sakal sosot posebno, ve molam.
Could I have the sauce served on the side?
Може ли да го сервирам сосот на страна?
Može li da go serviram sosot na strana?
Can I get the sauce in a little dish on the side?
Може ли да го земам сосот во мало јадење на страна?
Može li da go zemam sosot vo malo jadenje na strana?
May I request the sauce to be brought separately, please?
Може ли да побарам сосот да се донесе посебно, ве молам?
Može li da pobaram sosot da se donese posebno, ve molam?
I’d appreciate it if the sauce could be served alongside the meal.
Би ценел доколку сосот може да се сервира заедно со оброкот.
Bi cenel dokolku sosot može da se servira zaedno so obrokot.
Could I substitute the fries for a salad?
Може ли да го заменам помфритот за салата?
Može li da go zamenam pomfritot za salata?
Can I get a salad instead of fries?
Може ли да земам салата наместо помфрит?
Može li da zemam salata namesto pomfrit?
Is it possible to have a salad instead of fries?
Дали е можно да се јаде салата наместо помфрит?
Dali e možno da se jade salata namesto pomfrit?
Would you mind changing my fries to a salad?
Дали би ви пречело да го смените мојот помфрит во салата?
Dali bi vi prečelo da go smenite mojot pomfrit vo salata?
I'd like to swap my fries for a salad, please.
Сакам да го заменам мојот помфрит за салата, ве молам.
Sakam da go zamenam mojot pomfrit za salata, ve molam.
Can I order a salad instead of the fries?
Може ли да нарачам салата наместо помфрит?
Može li da naračam salata namesto pomfrit?
Hold the cilantro, please
Држете го цилинтрото, ве молам
Držete go cilintroto, ve molam
Can you leave out the cilantro, please?
Можете ли да го изоставите цилинтрото, ве молам?
Možete li da go izostavite cilintroto, ve molam?
No cilantro for me, thanks.
Нема цилинтро за мене, благодарам.
Nema cilintro za mene, blagodaram.
Could I have this without cilantro, please?
Може ли да го имам ова без цилинтро, ве молам?
Može li da go imam ova bez cilintro, ve molam?
Please don't add cilantro to my dish.
Ве молам, не додавајте цилинтро во моето јадење.
Ve molam, ne dodavajte cilintro vo moeto jadenje.
Skip the cilantro, if you could.
Ако можете, прескокнете го цилинтрото.
Ako možete, preskoknete go cilintroto.
This isn't quite what I ordered
Ова не е баш она што го нарачав
Ova ne e baš ona što go naračav
This is not exactly what I asked for.
Ова не е баш она што го барав.
Ova ne e baš ona što go barav.
This doesn’t seem to be what I ordered.
Изгледа дека ова не е она што го нарачав.
Izgleda deka ova ne e ona što go naračav.
It’s not quite right; I think there’s been a mistake.
не е сосема точно; Мислам дека има грешка.
ne e sosema točno; Mislam deka ima greška.
I believe this order is incorrect.
Мислам дека оваа нарачка е неточна.
Mislam deka ovaa naračka e netočna.
This seems different from what I requested.
Ова изгледа различно од она што го барав.
Ova izgleda različno od ona što go barav.
Could we have separate checks?
Можеме ли да имаме посебни проверки?
Možeme li da imame posebni proverki?
Can we get individual bills?
Можеме ли да добиеме индивидуални сметки?
Možeme li da dobieme individualni smetki?
Is it possible to split the check?
Дали е можно да се подели чекот?
Dali e možno da se podeli čekot?
Can we have our own checks, please?
Можеме ли да имаме свои проверки, ве молам?
Možeme li da imame svoi proverki, ve molam?
Could you give us separate receipts?
Можете ли да ни дадете посебни сметки?
Možete li da ni dadete posebni smetki?
Would it be okay to pay separately?
Дали би било во ред да се плати одделно?
Dali bi bilo vo red da se plati oddelno?
We'll be splitting the bill evenly
Ќе ја поделиме сметката рамномерно
Ḱe ja podelime smetkata ramnomerno
We're going to split the bill equally.
Ќе ја поделиме сметката подеднакво.
Ḱe ja podelime smetkata podednakvo.
Let's divide the bill evenly among us.
Ајде рамномерно да ја поделиме сметката меѓу нас.
Ajde ramnomerno da ja podelime smetkata meǵu nas.
I suggest we split the cost equally.
Предлагам подеднакво да ги поделиме трошоците.
Predlagam podednakvo da gi podelime trošocite.
We should each pay an equal share of the bill.
Секој од нас треба да плати еднаков дел од сметката.
Sekoj od nas treba da plati ednakov del od smetkata.
Let’s go fifty-fifty with the bill.
Ајде да одиме педесет и педесет со сметката.
Ajde da odime pedeset i pedeset so smetkata.
Is there a corkage fee?
Дали има такса за плута?
Dali ima taksa za pluta?
Do they charge for bringing your own wine?
Дали ви наплаќаат за сопствено носење вино?
Dali vi naplaḱaat za sopstveno nosenje vino?
Is there a fee if I bring my own bottle?
Дали има такса ако носам свое шише?
Dali ima taksa ako nosam svoe šiše?
Does it cost extra to open a bottle here?
Дали чини дополнително да се отвори шише овде?
Dali čini dopolnitelno da se otvori šiše ovde?
Would I have to pay a fee for using my own wine?
Дали би требало да платам такса за користење на моето вино?
Dali bi trebalo da platam taksa za koristenje na moeto vino?
Is there any charge for pouring my own drink here?
Се наплаќа ли да си го наточам пијалокот овде?
Se naplaḱa li da si go natočam pijalokot ovde?
Could we order a bottle of your house red?
Можеме ли да нарачаме црвено шише од вашата куќа?
Možeme li da naračame crveno šiše od vašata kuḱa?
Can we get a bottle of your house red?
Можеме ли да добиеме црвено шише од вашата куќа?
Možeme li da dobieme crveno šiše od vašata kuḱa?
We'd like to order a bottle of your house red wine.
Би сакале да нарачаме шише црвено вино од вашата куќа.
Bi sakale da naračame šiše crveno vino od vašata kuḱa.
Do you have a bottle of your house red available for us?
Дали ни е на располагање црвено шише од вашата куќа?
Dali ni e na raspolaganje crveno šiše od vašata kuḱa?
May I have a bottle of your house red, please?
Може ли да имам црвено шише од вашата куќа, ве молам?
Može li da imam crveno šiše od vašata kuḱa, ve molam?
Is it possible to order a bottle of your house red?
Дали е можно да нарачате црвено шише од вашата куќа?
Dali e možno da naračate crveno šiše od vašata kuḱa?
I'd like that medium, leaning rare
Би сакал тој медиум, кој е редок
Bi sakal toj medium, koj e redok
I'd prefer it medium with a slight lean towards rare.
Јас би сакал да биде среден со благо наклонето кон ретки.
Jas bi sakal da bide sreden so blago nakloneto kon retki.
Could I get it medium but just slightly on the rare side?
Дали би можел да го добијам средно, но малку на ретката страна?
Dali bi možel da go dobijam sredno, no malku na retkata strana?
Medium please, and not too well done.
Средно ве молам, и не премногу добро направено.
Sredno ve molam, i ne premnogu dobro napraveno.
Can I have it medium-rare, but closer to medium?
Може ли да го имам средно-ретко, но поблиску до средно?
Može li da go imam sredno-retko, no poblisku do sredno?
What would you suggest for someone who doesn't eat dairy?
Што би му предложиле на некој што не јаде млечни производи?
Što bi mu predložile na nekoj što ne jade mlečni proizvodi?
Do you have any recommendations for people who avoid dairy?
Дали имате некои препораки за луѓето кои избегнуваат млечни производи?
Dali imate nekoi preporaki za luǵeto koi izbegnuvaat mlečni proizvodi?
Could you recommend something for someone like me who doesn't do dairy?
Можете ли да препорачате нешто за некој како мене кој не се занимава со млечни производи?
Možete li da preporačate nešto za nekoj kako mene koj ne se zanimava so mlečni proizvodi?
I'm looking for suggestions on what to eat if I can't have dairy.
Барам предлози што да јадам ако не можам да имам млечни производи.
Baram predlozi što da jadam ako ne možam da imam mlečni proizvodi.
Can you give me some ideas for meals that are dairy-free?
Можете ли да ми дадете неколку идеи за оброци без млечни производи?
Možete li da mi dadete nekolku idei za obroci bez mlečni proizvodi?
What would you say is good for those of us who don't consume dairy?
Што би рекле дека е добро за оние од нас кои не консумираат млечни производи?
Što bi rekle deka e dobro za onie od nas koi ne konsumiraat mlečni proizvodi?
I trust the kitchen — chef's choice, please
Верувам во кујната - избор на готвач, ве молам
Veruvam vo kujnata - izbor na gotvač, ve molam
I'm leaving it to the kitchen — chef's selection, please
Ја оставам на кујната - избор на готвач, ве молам
Ja ostavam na kujnata - izbor na gotvač, ve molam
Leave it up to the chefs — whatever they suggest is fine
Оставете го тоа на готвачите - што и да предложат е во ред
Ostavete go toa na gotvačite - što i da predložat e vo red
Chef's decision for me would be great — thanks!
Одлуката на готвачот за мене би била одлична - благодарам!
Odlukata na gotvačot za mene bi bila odlična - blagodaram!
Please let the chef decide what I should have
Ве молам, оставете го готвачот да одлучи што треба да имам
Ve molam, ostavete go gotvačot da odluči što treba da imam
The chef knows best — surprise me with a dish
Готвачот знае најдобро - изненади ме со јадење
Gotvačot znae najdobro - iznenadi me so jadenje
I'd appreciate a recommendation from your sommelier
Би ценел препорака од вашиот сомелиер
Bi cenel preporaka od vašiot somelier
Could you suggest a wine expert for me?
Можете ли да ми предложите експерт за вино?
Možete li da mi predložite ekspert za vino?
I was wondering if you could recommend your sommelier.
Се прашував дали можете да го препорачате вашиот сомелиер.
Se prašuvav dali možete da go preporačate vašiot somelier.
Do you have a sommelier who can give me some advice?
Дали имате некој сомелиер кој може да ми даде некој совет?
Dali imate nekoj somelier koj može da mi dade nekoj sovet?
Can I get a recommendation for your sommelier, please?
Може ли да добијам препорака за вашиот сомелиер, ве молам?
Može li da dobijam preporaka za vašiot somelier, ve molam?
Would it be possible to see your sommelier for a suggestion?
Дали би било можно да се видиме со вашиот сомелиер за предлог?
Dali bi bilo možno da se vidime so vašiot somelier za predlog?
Could the chef prepare this without dairy?
Може ли готвачот да го подготви ова без млечни производи?
Može li gotvačot da go podgotvi ova bez mlečni proizvodi?
Is it possible to make this without dairy?
Дали е можно да се направи ова без млечни производи?
Dali e možno da se napravi ova bez mlečni proizvodi?
Can you cook this dish without using any dairy products?
Дали можете да го готвите ова јадење без да користите млечни производи?
Dali možete da go gotvite ova jadenje bez da koristite mlečni proizvodi?
Would you be able to prepare this without dairy?
Дали би можеле да го подготвите ова без млечни производи?
Dali bi možele da go podgotvite ova bez mlečni proizvodi?
Do you think you could make this without any dairy?
Дали мислите дека можете да го направите ова без млечни производи?
Dali mislite deka možete da go napravite ova bez mlečni proizvodi?
Could you please prepare this meal without including any dairy?
Можете ли да го подготвите овој оброк без да вклучите млечни производи?
Možete li da go podgotvite ovoj obrok bez da vklučite mlečni proizvodi?
Is the fish wild-caught or farmed?
Дали рибата е диво фатена или одгледувана?
Dali ribata e divo fatena ili odgleduvana?
Is this fish from the ocean or a farm?
Дали е оваа риба од океан или фарма?
Dali e ovaa riba od okean ili farma?
Does this fish come from the sea or is it farmed?
Дали оваа риба доаѓа од морето или се одгледува?
Dali ovaa riba doaǵa od moreto ili se odgleduva?
Can you tell me if this fish is wild or raised on a farm?
Можете ли да ми кажете дали оваа риба е дива или одгледана на фарма?
Možete li da mi kažete dali ovaa riba e diva ili odgledana na farma?
This fish, is it caught in nature or raised in a pond?
Оваа риба, дали е фатена во природа или одгледана во езерце?
Ovaa riba, dali e fatena vo priroda ili odgledana vo ezerce?
Is this fish wild or does it come from a fish farm?
Дали е оваа риба дива или доаѓа од рибник?
Dali e ovaa riba diva ili doaǵa od ribnik?
Could we get a tasting menu with wine pairings?
Можеме ли да добиеме мени за дегустација со парови на вино?
Možeme li da dobieme meni za degustacija so parovi na vino?
Can we have a tasting menu with wine matches?
Можеме ли да имаме мени за дегустација со вински натпревари?
Možeme li da imame meni za degustacija so vinski natprevari?
Is it possible to order a tasting menu with wine pairings?
Дали е можно да се нарача мени за дегустација со парови на вино?
Dali e možno da se narača meni za degustacija so parovi na vino?
We'd like to try the tasting menu, can we also have wine pairings?
Би сакале да го пробаме менито за дегустација, дали може да имаме и парови со вино?
Bi sakale da go probame menito za degustacija, dali može da imame i parovi so vino?
Do you offer a tasting menu with wines that go well with each dish?
Дали нудите мени за дегустација со вина кои одлично одат со секое јадење?
Dali nudite meni za degustacija so vina koi odlično odat so sekoe jadenje?
Could we get the tasting menu along with wine pairings?
Можеме ли да го добиеме менито за дегустација заедно со паровите на вино?
Možeme li da go dobieme menito za degustacija zaedno so parovite na vino?
I'd prefer something with a lighter body
Повеќе би сакал нешто со посветло тело
Poveḱe bi sakal nešto so posvetlo telo
I would like something with a lighter body
Би сакал нешто со посветло тело
Bi sakal nešto so posvetlo telo
Could I have something with a less full-bodied flavor?
Може ли да имам нешто со помалку полн вкус?
Može li da imam nešto so pomalku poln vkus?
Is there something available that's not so heavy in the mouth?
Дали има нешто достапно што не е толку тешко во устата?
Dali ima nešto dostapno što ne e tolku teško vo ustata?
Do you have anything on the menu that’s lighter in texture?
Дали имате нешто на менито со полесна текстура?
Dali imate nešto na menito so polesna tekstura?
Can I get a drink that’s more on the light side?
Може ли да добијам пијалок што е повеќе на светла страна?
Može li da dobijam pijalok što e poveḱe na svetla strana?
What's the provenance of these oysters?
Која е потеклото на овие остриги?
Koja e potekloto na ovie ostrigi?
Where do these oysters come from?
Од каде доаѓаат овие остриги?
Od kade doaǵaat ovie ostrigi?
Can you tell me where these oysters are from?
Можете ли да ми кажете од каде се овие остриги?
Možete li da mi kažete od kade se ovie ostrigi?
Do you know where these oysters are sourced?
Дали знаете од каде се овие остриги?
Dali znaete od kade se ovie ostrigi?
Could you let me know the origin of these oysters?
Можеш ли да ми кажеш потеклото на овие остриги?
Možeš li da mi kažeš potekloto na ovie ostrigi?
What region are these oysters from?
Од кој регион се овие остриги?
Od koj region se ovie ostrigi?
Could you describe the texture of this dish?
Можете ли да ја опишете текстурата на ова јадење?
Možete li da ja opišete teksturata na ova jadenje?
Can you tell me what the texture of this dish is like?
Можете ли да ми кажете каква е текстурата на ова јадење?
Možete li da mi kažete kakva e teksturata na ova jadenje?
What does the texture of this dish feel like?
Како изгледа текстурата на ова јадење?
Kako izgleda teksturata na ova jadenje?
How would you describe the texture of this dish?
Како би ја опишале текстурата на ова јадење?
Kako bi ja opišale teksturata na ova jadenje?
Could you give me an idea of the texture in this dish?
Можете ли да ми дадете идеја за текстурата на ова јадење?
Možete li da mi dadete ideja za teksturata na ova jadenje?
Do you have any words to describe the texture of this dish?
Дали имате зборови за да ја опишете текстурата на ова јадење?
Dali imate zborovi za da ja opišete teksturata na ova jadenje?
We're celebrating an anniversary — anything special?
Прославуваме годишнина - нешто посебно?
Proslavuvame godišnina - nešto posebno?
We're marking a special anniversary — is there something notable we should know about?
Одбележуваме посебна годишнина - дали има нешто забележливо за што треба да знаеме?
Odbeležuvame posebna godišnina - dali ima nešto zabeležlivo za što treba da znaeme?
Are we in time for any local traditions or special events to celebrate our anniversary?
Дали сме на време за некои локални традиции или специјални настани за да ја прославиме нашата годишнина?
Dali sme na vreme za nekoi lokalni tradicii ili specijalni nastani za da ja proslavime našata godišnina?
Our couple's anniversary falls today — are there any special happenings around here?
Денеска паѓа годишнината на нашата двојка - дали има некои посебни случувања овде?
Deneska paǵa godišninata na našata dvojka - dali ima nekoi posebni slučuvanja ovde?
This is the day we celebrate our anniversary — do you have any recommendations for a memorable experience?
Ова е денот кога ја славиме нашата годишнина - дали имате препораки за незаборавно искуство?
Ova e denot koga ja slavime našata godišnina - dali imate preporaki za nezaboravno iskustvo?
We're commemorating an important milestone together — is there anything unique going on locally?
Заедно одбележуваме важна пресвртница - дали нешто уникатно се случува локално?
Zaedno odbeležuvame važna presvrtnica - dali nešto unikatno se slučuva lokalno?
I'd love to know which cheese is your most aged
Би сакал да знам кое сирење ви е најстаро
Bi sakal da znam koe sirenje vi e najstaro
I would really like to know which cheese you age the longest
Навистина би сакал да знам кое сирење најдолго старееш
Navistina bi sakal da znam koe sirenje najdolgo stareeš
Could you tell me which of your cheeses is the oldest?
Можете ли да ми кажете кое од вашите сирења е најстаро?
Možete li da mi kažete koe od vašite sirenja e najstaro?
Which of your cheeses do you consider to be the most mature?
Кое од вашите сирења го сметате за најзрело?
Koe od vašite sirenja go smetate za najzrelo?
I’m curious about your oldest cheese, could you share that with me?
Јас сум љубопитен за вашето најстаро сирење, дали може да го споделите со мене?
Jas sum ljubopiten za vašeto najstaro sirenje, dali može da go spodelite so mene?
Can you recommend your most aged cheese?
Можете ли да го препорачате вашето најстаро сирење?
Možete li da go preporačate vašeto najstaro sirenje?
Please convey our compliments to the chef
Ве молиме пренесете ги нашите комплименти на готвачот
Ve molime prenesete gi našite komplimenti na gotvačot
Could you pass on our praise to the chef?
Можете ли да ги пренесете нашите пофалби на готвачот?
Možete li da gi prenesete našite pofalbi na gotvačot?
Can you let the chef know we loved the food?
Можеш ли да му кажеш на готвачот дека ја сакаме храната?
Možeš li da mu kažeš na gotvačot deka ja sakame hranata?
Would you mind telling the chef how much we enjoyed it?
Дали би сакале да му кажете на готвачот колку ни се допаѓа?
Dali bi sakale da mu kažete na gotvačot kolku ni se dopaǵa?
May I ask you to give our appreciation to the chef?
Може ли да ве замолам да му дадете благодарност на готвачот?
Može li da ve zamolam da mu dadete blagodarnost na gotvačot?
Could you please relay our thanks and admiration to the chef?
Можете ли да ја пренесете нашата благодарност и восхит на готвачот?
Možete li da ja prenesete našata blagodarnost i voshit na gotvačot?
I detect a hint of saffron — am I right?
Открив навестување на шафран - дали сум во право?
Otkriv navestuvanje na šafran - dali sum vo pravo?
I sense a touch of saffron — is that correct?
Чувствувам допир на шафран - дали е тоа точно?
Čuvstvuvam dopir na šafran - dali e toa točno?
Can you confirm if there's a bit of saffron here?
Можете ли да потврдите дали има малку шафран овде?
Možete li da potvrdite dali ima malku šafran ovde?
Do you use saffron in this dish at all?
Дали воопшто користите шафран во ова јадење?
Dali voopšto koristite šafran vo ova jadenje?
There seems to be a slight taste of saffron — did I guess right?
Се чини дека има благ вкус на шафран - дали погодив нели?
Se čini deka ima blag vkus na šafran - dali pogodiv neli?
Is it possible there's a hint of saffron in this?
Дали е можно да има навестување на шафран во ова?
Dali e možno da ima navestuvanje na šafran vo ova?
Could we have a digestif recommendation?
Можеме ли да имаме препорака за дигестив?
Možeme li da imame preporaka za digestiv?
Can you suggest a good digestif?
Можете ли да предложите добар дигестив?
Možete li da predložite dobar digestiv?
Do you have any recommendations for a digestif?
Дали имате некои препораки за дигестив?
Dali imate nekoi preporaki za digestiv?
Would you mind recommending a digestif?
Дали би сакале да препорачате дигестив?
Dali bi sakale da preporačate digestiv?
Could you give us a suggestion for a digestif?
Можеш ли да ни дадеш предлог за дигестив?
Možeš li da ni dadeš predlog za digestiv?
What do you recommend as a digestif?
Што препорачувате како дигестив?
Što preporačuvate kako digestiv?
Is the bread baked on the premises?
Дали лебот се пече во просториите?
Dali lebot se peče vo prostoriite?
Do you bake your own bread here?
Дали овде сам си печеш леб?
Dali ovde sam si pečeš leb?
Is this bread made in-house?
Дали овој леб се прави дома?
Dali ovoj leb se pravi doma?
Is the bread cooked here at the bakery?
Дали лебот се готви овде во пекара?
Dali lebot se gotvi ovde vo pekara?
Is the bread made onsite?
Дали лебот се прави на лице место?
Dali lebot se pravi na lice mesto?
Is the bread baked right here?
Дали лебот се пече токму овде?
Dali lebot se peče tokmu ovde?
We'd prefer to take our time with the courses
Ние би сакале да одвоиме време со курсевите
Nie bi sakale da odvoime vreme so kursevite
We would rather savor each course.
Ние повеќе би сакале да уживаме во секој курс.
Nie poveḱe bi sakale da uživame vo sekoj kurs.
We’d like to enjoy our meals slowly.
Сакаме полека да уживаме во нашите оброци.
Sakame poleka da uživame vo našite obroci.
Could we have some more time between courses?
Можеме ли да имаме уште малку време помеѓу курсевите?
Možeme li da imame ušte malku vreme pomeǵu kursevite?
Let’s take things easy and spread out our dining experience, please.
Ајде да ги олесниме работите и да го рашириме нашето искуство за јадење, ве молам.
Ajde da gi olesnime rabotite i da go raširime našeto iskustvo za jadenje, ve molam.
We want to relax and fully enjoy each dish.
Сакаме да се опуштиме и целосно да уживаме во секое јадење.
Sakame da se opuštime i celosno da uživame vo sekoe jadenje.
Hotel384 phrases
Check-in, ask for wifi, navigate amenities.
Do you have a room?
Дали имате соба?
Dali imate soba?
Got any rooms available?
Имате достапни соби?
Imate dostapni sobi?
Have you got an empty room?
Дали имате празна соба?
Dali imate prazna soba?
Can I get a room for the night?
Може ли да добијам соба за ноќ?
Može li da dobijam soba za noḱ?
Is there a free room I could stay in?
Дали има слободна соба во која би можел да престојувам?
Dali ima slobodna soba vo koja bi možel da prestojuvam?
Do you still have rooms open?
Дали сè уште имате соби отворени?
Dali sè ušte imate sobi otvoreni?
I have a reservation
Имам резервација
Imam rezervacija
I've got a reservation
Имам резервација
Imam rezervacija
I made a reservation
Направив резервација
Napraviv rezervacija
I have booked a room
Резервирав соба
Rezervirav soba
I reserved a room
Резервирав соба
Rezervirav soba
I have a booking
Имам резервација
Imam rezervacija
Single room
Еднокреветна соба
Ednokrevetna soba
room for one person
соба за едно лице
soba za edno lice
solitary sleeping space please
сам простор за спиење ве молам
sam prostor za spienje ve molam
could I have a single occupancy room?
може ли да имам еднокреветна соба?
može li da imam ednokrevetna soba?
I need a room for just myself
Ми треба соба само за себе
Mi treba soba samo za sebe
a private room for one, please
приватна соба за еден, ве молам
privatna soba za eden, ve molam
Double room
Двокреветна соба
Dvokrevetna soba
Room with two beds
Соба со два кревети
Soba so dva kreveti
Two-bed room
Двокреветна соба
Dvokrevetna soba
Duo bed room
Двокреветна соба
Dvokrevetna soba
A room for two
Соба за двајца
Soba za dvajca
A twin room
Двокреветна соба
Dvokrevetna soba
One night
Една ноќ
Edna noḱ
Just one night
Само една ноќ
Samo edna noḱ
For one night only
Само за една ноќ
Samo za edna noḱ
A single night
Една единствена ноќ
Edna edinstvena noḱ
One night stay
Едно ноќевање
Edno noḱevanje
Only one night
Само една ноќ
Samo edna noḱ
Two nights
Две ноќи
Dve noḱi
For two nights
За две ноќи
Za dve noḱi
Overnight twice
Ноќевање двапати
Noḱevanje dvapati
During a two-night stay
За време на две ноќевања
Za vreme na dve noḱevanja
For the course of two nights
Во текот на две ноќи
Vo tekot na dve noḱi
Spanning two nights
Се протега две ноќи
Se protega dve noḱi
Three nights
Три ноќи
Tri noḱi
three night stay
три ноќевања
tri noḱevanja
for three nights
за три ноќи
za tri noḱi
during a three-night visit
за време на три ноќна посета
za vreme na tri noḱna poseta
staying for three nights
престојуваат три ноќи
prestojuvaat tri noḱi
over the course of three nights
во текот на три ноќи
vo tekot na tri noḱi
How much per night?
Колку по ноќевање?
Kolku po noḱevanje?
What's the nightly rate?
Која е цената за ноќевање?
Koja e cenata za noḱevanje?
How much do you charge per night?
Колку наплаќате на вечер?
Kolku naplaḱate na večer?
Could you tell me the price per night?
Можете ли да ми ја кажете цената за ноќевање?
Možete li da mi ja kažete cenata za noḱevanje?
What is the cost for a single night?
Која е цената за една ноќ?
Koja e cenata za edna noḱ?
How many dollars per night?
Колку долари за ноќевање?
Kolku dolari za noḱevanje?
Check in
Пријавете се
Prijavete se
Can I get my room key please?
Може ли да го земам клучот од мојата соба, ве молам?
Može li da go zemam klučot od mojata soba, ve molam?
I'd like to register for my room.
Би сакал да се регистрирам за мојата соба.
Bi sakal da se registriram za mojata soba.
Could you assist me with check-in?
Можете ли да ми помогнете околу пријавувањето?
Možete li da mi pomognete okolu prijavuvanjeto?
May I have the process to enter my room started, please?
Може ли да го започнам процесот за влез во мојата соба, ве молам?
Može li da go započnam procesot za vlez vo mojata soba, ve molam?
Please help me with checking into my room.
Те молам помогни ми да се пријавам во мојата соба.
Te molam pomogni mi da se prijavam vo mojata soba.
Check out
Проверете
Proverete
Take a look
Погледнете
Poglednete
Have a look
Погледнете
Poglednete
See it
Видете го
Videte go
Look over
Погледни
Pogledni
Examine
Испитајте
Ispitajte
Key
Клуч
Kluč
Essential
Суштински
Suštinski
Crucial
Клучно
Klučno
Important
важно
važno
Vital
Од витално значење
Od vitalno značenje
Critical
Критички
Kritički
Room key
Клуч од собата
Kluč od sobata
room card
собна картичка
sobna kartička
key to my room
клуч од мојата соба
kluč od mojata soba
the key for the room
клучот за собата
klučot za sobata
door key please
клуч од вратата ве молам
kluč od vratata ve molam
accommodation key
клуч за сместување
kluč za smestuvanje
Towel
Пешкир
Peškir
towelling
крпи
krpi
face cloth
крпа за лице
krpa za lice
hand towel
крпа за раце
krpa za race
bath sheet
чаршав за капење
čaršav za kapenje
washcloth
крпа за миење
krpa za mienje
Pillow
Перница
Pernica
pillowcase
навлака за перница
navlaka za pernica
sleeping pad
подлога за спиење
podloga za spienje
headrest
потпирач за глава
potpirač za glava
cushion for my head
перница за мојата глава
pernica za mojata glava
fluffy pillow
меки перница
meki pernica
Blanket
Ќебе
Ḱebe
Comforter
Утешител
Utešitel
Bedspread
Прекривка
Prekrivka
Coverlet
Прекривка
Prekrivka
Duvet
Јорган
Jorgan
Quilt
Јорган
Jorgan
WiFi password
Лозинка за WiFi
Lozinka za WiFi
Can I get the WiFi code?
Може ли да го добијам кодот за WiFi?
Može li da go dobijam kodot za WiFi?
Could you tell me the WiFi password please?
Можете ли да ми ја кажете лозинката за WiFi, ве молам?
Možete li da mi ja kažete lozinkata za WiFi, ve molam?
Do you have the WiFi access code handy?
Дали ви е при рака кодот за пристап до WiFi?
Dali vi e pri raka kodot za pristap do WiFi?
May I ask for the WiFi password?
Може ли да побарам лозинка за WiFi?
Može li da pobaram lozinka za WiFi?
Could you share the WiFi password with me?
Можете ли да ја споделите лозинката за WiFi со мене?
Možete li da ja spodelite lozinkata za WiFi so mene?
Air conditioning
Клима уред
Klima ured
cooling system
систем за ладење
sistem za ladenje
A/C unit
Единица за климатизација
Edinica za klimatizacija
climate control
контрола на климата
kontrola na klimata
air cooler
ладилник за воздух
ladilnik za vozduh
temperature control
контрола на температурата
kontrola na temperaturata
Heating
Греење
Greenje
Heat it up
Загрејте го
Zagrejte go
Warm it please
Загрејте го ве молам
Zagrejte go ve molam
Could you turn on the heat?
Можеш ли да ја вклучиш топлината?
Možeš li da ja vklučiš toplinata?
Make it warmer, please
Направете го потопло, ве молам
Napravete go potoplo, ve molam
Can we have some heat?
Можеме ли да имаме малку топлина?
Možeme li da imame malku toplina?
Hotel
Хотел
Hotel
accommodation
сместување
smestuvanje
lodging
сместување
smestuvanje
inn
гостилница
gostilnica
residence
престојувалиште
prestojuvalište
stay
останете
ostanete
I have a reservation under Smith
Имам резервација под Смит
Imam rezervacija pod Smit
I have booked a room under Smith
Резервирав соба под Смит
Rezervirav soba pod Smit
My name is Smith, I believe I have a reservation
Јас се викам Смит, верувам дека имам резервација
Jas se vikam Smit, veruvam deka imam rezervacija
I'm here for the booking under Smith
Тука сум за резервација под Смит
Tuka sum za rezervacija pod Smit
I've reserved a room as Smith
Резервирав соба како Смит
Rezervirav soba kako Smit
Under the name Smith, I have a reservation booked
Под името Смит, имам резервирано резервација
Pod imeto Smit, imam rezervirano rezervacija
I'd like to check in
Сакам да се пријавам
Sakam da se prijavam
I'd like to register my room please.
Сакам да ја регистрирам мојата соба, ве молам.
Sakam da ja registriram mojata soba, ve molam.
Could I get checked in, please?
Може ли да се пријавам, ве молам?
Može li da se prijavam, ve molam?
Can I go through the check-in process now?
Може ли да поминам низ процесот на пријавување сега?
Može li da pominam niz procesot na prijavuvanje sega?
May I proceed with checking in?
Може ли да продолжам со пријавувањето?
Može li da prodolžam so prijavuvanjeto?
I want to sign in and get my key, please.
Сакам да се пријавам и да го земам мојот клуч, ве молам.
Sakam da se prijavam i da go zemam mojot kluč, ve molam.
I'd like to check out
Сакам да се одјавам
Sakam da se odjavam
I want to checkout
Сакам да платам
Sakam da platam
Can I get a room checkout please?
Може ли да добијам наплата на собата, ве молам?
Može li da dobijam naplata na sobata, ve molam?
Time for me to leave the room
Време е да ја напуштам собата
Vreme e da ja napuštam sobata
I need to wrap up my stay here
Треба да го завршам мојот престој овде
Treba da go završam mojot prestoj ovde
Could I process my departure now?
Може ли да го обработам моето заминување сега?
Može li da go obrabotam moeto zaminuvanje sega?
What time is check-out?
Во колку часот е одјавувањето?
Vo kolku časot e odjavuvanjeto?
When's checkout time?
Кога е времето за наплата?
Koga e vremeto za naplata?
What’s the checkout time?
Колку е времето за наплата?
Kolku e vremeto za naplata?
Could you tell me the check-out time?
Можете ли да ми го кажете времето на одјавување?
Možete li da mi go kažete vremeto na odjavuvanje?
May I know what time I should check out?
Може ли да знам во кое време треба да одјавам?
Može li da znam vo koe vreme treba da odjavam?
Can you let me know when I need to vacate my room?
Можете ли да ме известите кога треба да ја напуштам мојата соба?
Možete li da me izvestite koga treba da ja napuštam mojata soba?
Is breakfast included?
Дали е вклучен појадок?
Dali e vklučen pojadok?
Does the price cover breakfast?
Дали цената го покрива појадокот?
Dali cenata go pokriva pojadokot?
Is breakfast part of the deal?
Дали појадокот е дел од договорот?
Dali pojadokot e del od dogovorot?
Do I get breakfast with my stay?
Дали добивам појадок со мојот престој?
Dali dobivam pojadok so mojot prestoj?
Is there a free breakfast included?
Дали е вклучен бесплатен појадок?
Dali e vklučen besplaten pojadok?
Does my booking come with breakfast?
Дали мојата резервација доаѓа со појадок?
Dali mojata rezervacija doaǵa so pojadok?
What time is breakfast?
Во колку часот е појадокот?
Vo kolku časot e pojadokot?
When does breakfast start?
Кога започнува појадокот?
Koga započnuva pojadokot?
Can you tell me what time breakfast is served?
Можете ли да ми кажете во колку часот се служи појадок?
Možete li da mi kažete vo kolku časot se služi pojadok?
Could you let me know when breakfast is being served?
Можете ли да ме известите кога се служи појадок?
Možete li da me izvestite koga se služi pojadok?
What's the breakfast time?
Колку е време за појадок?
Kolku e vreme za pojadok?
Do you know what time we can get breakfast?
Дали знаете во колку часот можеме да појадуваме?
Dali znaete vo kolku časot možeme da pojaduvame?
Could I have an extra pillow?
Може ли да имам дополнителна перница?
Može li da imam dopolnitelna pernica?
Can I get an extra pillow?
Може ли да добијам дополнителна перница?
Može li da dobijam dopolnitelna pernica?
Do you have another pillow for me?
Дали имаш друга перница за мене?
Dali imaš druga pernica za mene?
Is it possible to have one more pillow?
Дали е можно да има уште една перница?
Dali e možno da ima ušte edna pernica?
Would it be okay to add a pillow?
Дали би било во ред да додадете перница?
Dali bi bilo vo red da dodadete pernica?
Could you give me an additional pillow?
Можете ли да ми дадете дополнителна перница?
Možete li da mi dadete dopolnitelna pernica?
Could I have an extra towel?
Може ли да имам дополнителна крпа?
Može li da imam dopolnitelna krpa?
Can I get another towel?
Може ли да добијам уште една крпа?
Može li da dobijam ušte edna krpa?
Do you have an extra towel for me?
Дали имате дополнителна крпа за мене?
Dali imate dopolnitelna krpa za mene?
Is it possible to have one more towel?
Дали е можно да имате уште еден пешкир?
Dali e možno da imate ušte eden peškir?
May I request an additional towel?
Може ли да побарам дополнителна крпа?
Može li da pobaram dopolnitelna krpa?
Could you give me a spare towel?
Можеш ли да ми дадеш резервна крпа?
Možeš li da mi dadeš rezervna krpa?
The room is too cold
Собата е премногу студена
Sobata e premnogu studena
The room is too chilly
Собата е премногу студена
Sobata e premnogu studena
It's a bit too cold in here
Овде е малку премногу ладно
Ovde e malku premnogu ladno
This room feels quite cold to me
Оваа соба ми е прилично ладна
Ovaa soba mi e prilično ladna
The temperature in here is too low
Температурата овде е премногу ниска
Temperaturata ovde e premnogu niska
I'm feeling a bit cold in this room
Се чувствувам малку студено во оваа соба
Se čuvstvuvam malku studeno vo ovaa soba
The room is too hot
Собата е премногу жешка
Sobata e premnogu žeška
It's too warm in here.
Премногу е топло овде.
Premnogu e toplo ovde.
This room is way too hot.
Оваа соба е премногу жешка.
Ovaa soba e premnogu žeška.
It feels a bit too heated up in here.
Се чувствува малку премногу загреано овде.
Se čuvstvuva malku premnogu zagreano ovde.
The temperature in here is too high for me.
Температурата овде е превисока за мене.
Temperaturata ovde e previsoka za mene.
This place is a little too toasty for my liking.
Местово е малку премногу здраво за мој вкус.
Mestovo e malku premnogu zdravo za moj vkus.
Could you fix the air conditioning?
Можеш ли да ја поправиш климата?
Možeš li da ja popraviš klimata?
Can you please fix the air conditioning?
Можете ли да ја поправите климата?
Možete li da ja popravite klimata?
I need someone to repair the air conditioning.
Ми треба некој да ја поправи климата.
Mi treba nekoj da ja popravi klimata.
The air conditioning isn't working; can it be fixed?
Климата не работи; дали може да се поправи?
Klimata ne raboti; dali može da se popravi?
Would you mind fixing the broken air conditioning?
Дали би ви пречело да ја поправите расипаната клима?
Dali bi vi prečelo da ja popravite rasipanata klima?
Could we get the air conditioning repaired, please?
Може ли да ја поправиме климата, ве молам?
Može li da ja popravime klimata, ve molam?
The Wi-Fi isn't working
Wi-Fi не работи
Wi-Fi ne raboti
The Wi-Fi is not functioning.
Wi-Fi не функционира.
Wi-Fi ne funkcionira.
There's no internet connection right now.
Во моментов нема интернет врска.
Vo momentov nema internet vrska.
I can't seem to get the Wi-Fi to work.
Изгледа дека не можам да го активирам Wi-Fi-от.
Izgleda deka ne možam da go aktiviram Wi-Fi-ot.
The wireless network doesn't appear to be active.
Се чини дека безжичната мрежа не е активна.
Se čini deka bezžičnata mreža ne e aktivna.
It looks like the Wi-Fi connection is down.
Изгледа дека врската за Wi-Fi е прекината.
Izgleda deka vrskata za Wi-Fi e prekinata.
I need a wake-up call at 7
Ми треба повик за будење во 7
Mi treba povik za budenje vo 7
Can you set a wake-up alarm for me at 7?
Можеш ли да ми поставиш аларм за будење во 7?
Možeš li da mi postaviš alarm za budenje vo 7?
Could I get an alarm set for 7 am please?
Може ли да поставам аларм за 7 часот наутро, ве молам?
Može li da postavam alarm za 7 časot nautro, ve molam?
Please arrange a wake-up call for me at seven o'clock.
Ве молам договорете ми повик за будење во седум часот.
Ve molam dogovorete mi povik za budenje vo sedum časot.
Would it be possible to have someone wake me up at 7?
Дали е можно некој да ме разбуди во 7?
Dali e možno nekoj da me razbudi vo 7?
Could you please make sure there's a wake-up call for 7?
Може ли да се уверите дека има повик за будење за 7?
Može li da se uverite deka ima povik za budenje za 7?
Can I have a late check-out?
Може ли да имам доцна одјавување?
Može li da imam docna odjavuvanje?
Is it possible to get a late checkout?
Дали е можно да се добие доцна наплата?
Dali e možno da se dobie docna naplata?
Could I request a late checkout please?
Може ли да побарам доцна наплата, ве молам?
Može li da pobaram docna naplata, ve molam?
Do you offer late check-outs by any chance?
Дали случајно нудите доцна одјавување?
Dali slučajno nudite docna odjavuvanje?
Would it be okay if I had a late checkout?
Дали би било во ред ако имам доцна наплата?
Dali bi bilo vo red ako imam docna naplata?
Can you arrange for me to have a late checkout?
Можеш ли да ми договориш задоцнето плаќање?
Možeš li da mi dogovoriš zadocneto plaḱanje?
Where is the elevator?
Каде е лифтот?
Kade e liftot?
Can you tell me where the elevator is?
Можете ли да ми кажете каде е лифтот?
Možete li da mi kažete kade e liftot?
Could you please point me to the elevator?
Можеш ли да ми укажеш на лифтот?
Možeš li da mi ukažeš na liftot?
Do you happen to know where I can find the elevator?
Дали знаете каде можам да го најдам лифтот?
Dali znaete kade možam da go najdam liftot?
Excuse me, could you show me where the elevator is located?
Извинете, може ли да ми покажете каде се наоѓа лифтот?
Izvinete, može li da mi pokažete kade se naoǵa liftot?
I was wondering if you could direct me to the elevator.
Се прашував дали можеш да ме насочиш до лифтот.
Se prašuvav dali možeš da me nasočiš do liftot.
Which floor is my room on?
На кој кат е мојата соба?
Na koj kat e mojata soba?
On which floor is my room?
На кој кат е мојата соба?
Na koj kat e mojata soba?
Could you tell me what floor my room is on?
Можете ли да ми кажете на кој кат е мојата соба?
Možete li da mi kažete na koj kat e mojata soba?
What floor are we talking about for my room?
За кој кат зборуваме за мојата соба?
Za koj kat zboruvame za mojata soba?
Can you let me know the floor number for my room?
Можете ли да ми го известите бројот на подот за мојата соба?
Možete li da mi go izvestite brojot na podot za mojata soba?
May I ask which floor my room is located on?
Може ли да прашам на кој кат се наоѓа мојата соба?
Može li da prašam na koj kat se naoǵa mojata soba?
Could I have a room with a view?
Може ли да имам соба со поглед?
Može li da imam soba so pogled?
I'd like to get a room that has a view.
Би сакал да добијам соба со поглед.
Bi sakal da dobijam soba so pogled.
Can you give me a room with a nice view?
Можете ли да ми дадете соба со убав поглед?
Možete li da mi dadete soba so ubav pogled?
Do you have a room available with a view?
Дали имате на располагање соба со поглед?
Dali imate na raspolaganje soba so pogled?
Is it possible to get a room that overlooks something?
Дали е можно да се добие соба која гледа на нешто?
Dali e možno da se dobie soba koja gleda na nešto?
Could you show me a room with a view, please?
Можеш ли да ми покажеш соба со поглед, те молам?
Možeš li da mi pokažeš soba so pogled, te molam?
Is there a safe in the room?
Дали има сеф во собата?
Dali ima sef vo sobata?
Do you have a safety box in the room?
Дали имате безбедносна кутија во собата?
Dali imate bezbednosna kutija vo sobata?
Is there a hotel safe available for me to use in my room?
Дали има сеф во хотелот што можам да го користам во мојата соба?
Dali ima sef vo hotelot što možam da go koristam vo mojata soba?
Can I get a secure locker or safe in my room, please?
Може ли да добијам безбедно шкафче или сеф во мојата соба, ве молам?
Može li da dobijam bezbedno škafče ili sef vo mojata soba, ve molam?
Is it possible to have access to a safe in my room?
Дали е можно да имам пристап до сеф во мојата соба?
Dali e možno da imam pristap do sef vo mojata soba?
Could you tell me if there's a safe in my accommodation?
Можете ли да ми кажете дали има сеф во моето сместување?
Možete li da mi kažete dali ima sef vo moeto smestuvanje?
Where is the gym?
Каде е салата?
Kade e salata?
Can you tell me where the gym is?
Можете ли да ми кажете каде е салата?
Možete li da mi kažete kade e salata?
Do you know where I can find the gym?
Дали знаете каде можам да најдам теретана?
Dali znaete kade možam da najdam teretana?
Could you please point me in the direction of the gym?
Може ли да ми укажете во насока на салата?
Može li da mi ukažete vo nasoka na salata?
Excuse me, could you inform me of the gym's location?
Извинете, можете ли да ме информирате за локацијата на салата?
Izvinete, možete li da me informirate za lokacijata na salata?
I'm looking for the gym, do you happen to know where it is?
Ја барам теретаната, дали случајно знаеш каде е?
Ja baram teretanata, dali slučajno znaeš kade e?
What time does the pool close?
Во колку часот се затвора базенот?
Vo kolku časot se zatvora bazenot?
When does the pool stop operating?
Кога базенот престанува да работи?
Koga bazenot prestanuva da raboti?
Can you tell me when the pool closes?
Можете ли да ми кажете кога базенот се затвора?
Možete li da mi kažete koga bazenot se zatvora?
Do you know what time the pool stops for the day?
Дали знаете во колку часот застанува базенот во текот на денот?
Dali znaete vo kolku časot zastanuva bazenot vo tekot na denot?
Could you let me know when the swimming pool shuts down?
Можеш ли да ме известиш кога ќе се исклучи базенот?
Možeš li da me izvestiš koga ḱe se iskluči bazenot?
At what time is access to the pool no longer allowed?
Во кое време повеќе не е дозволен пристапот до базенот?
Vo koe vreme poveḱe ne e dozvolen pristapot do bazenot?
Could I have a quieter room, away from the elevator?
Може ли да имам потивка соба, подалеку од лифтот?
Može li da imam potivka soba, podaleku od liftot?
Can you give me a more peaceful room further from the elevator?
Можеш ли да ми дадеш помирна просторија подалеку од лифтот?
Možeš li da mi dadeš pomirna prostorija podaleku od liftot?
Is it possible to get a room that's not so close to the elevator noise?
Дали е можно да се добие просторија што не е толку блиску до бучавата од лифтот?
Dali e možno da se dobie prostorija što ne e tolku blisku do bučavata od liftot?
Could you move me to a quieter spot farther away from the elevators?
Можете ли да ме преместите на потивко место подалеку од лифтовите?
Možete li da me premestite na potivko mesto podaleku od liftovite?
I'd appreciate it if I could switch to a room with less noise near the elevators.
Би ценел ако можам да се префрлам во соба со помала бучава во близина на лифтовите.
Bi cenel ako možam da se prefrlam vo soba so pomala bučava vo blizina na liftovite.
Would it be possible to have a room that’s more quiet and distant from the elevator?
Дали би било возможно да имате просторија што е потивка и оддалечена од лифтот?
Dali bi bilo vozmožno da imate prostorija što e potivka i oddalečena od liftot?
Is it possible to extend my stay by one night?
Дали е можно да се продолжи мојот престој за една ноќ?
Dali e možno da se prodolži mojot prestoj za edna noḱ?
Can I possibly stay an extra night?
Може ли да останам дополнителна ноќ?
Može li da ostanam dopolnitelna noḱ?
Could you arrange for me to stay one more night?
Можеш ли да договориш да останам уште една ноќ?
Možeš li da dogovoriš da ostanam ušte edna noḱ?
Would it be okay if I stayed another night?
Дали би било во ред ако останам уште една ноќ?
Dali bi bilo vo red ako ostanam ušte edna noḱ?
Is there any chance I could extend my reservation by one night?
Дали има шанси да ја продолжам резервацијата за една ноќ?
Dali ima šansi da ja prodolžam rezervacijata za edna noḱ?
Do you think I can add on one more night to my stay?
Дали мислите дека можам да додадам уште една ноќ на мојот престој?
Dali mislite deka možam da dodadam ušte edna noḱ na mojot prestoj?
I'd prefer a non-smoking room, if available
Претпочитам соба за непушачи, ако е достапна
Pretpočitam soba za nepušači, ako e dostapna
If there's a no-smoking room, I'd really appreciate it.
Ако има просторија за забрането пушење, навистина би го ценел.
Ako ima prostorija za zabraneto pušenje, navistina bi go cenel.
Could I get a room that doesn't allow smoking, please?
Може ли да добијам соба што не дозволува пушење, ве молам?
Može li da dobijam soba što ne dozvoluva pušenje, ve molam?
A non-smoking room would be great if you have one.
Соба за непушачи би била одлична доколку имате.
Soba za nepušači bi bila odlična dokolku imate.
Is it possible to book me into a room without a smoking area?
Дали е можно да ме резервирате во соба без простор за пушење?
Dali e možno da me rezervirate vo soba bez prostor za pušenje?
I was hoping for a non-smoker room, is that an option?
Се надевав на соба за непушачи, дали е тоа опција?
Se nadevav na soba za nepušači, dali e toa opcija?
Could I get an upgrade to a suite?
Може ли да добијам надградба на пакет?
Može li da dobijam nadgradba na paket?
Can I have an upgrade to a suite?
Може ли да имам надградба на пакет?
Može li da imam nadgradba na paket?
Is it possible to move me to a suite?
Дали е можно да ме преместите во апартман?
Dali e možno da me premestite vo apartman?
Do you think you could give me a suite instead?
Дали мислите дека наместо тоа би можеле да ми дадете апартман?
Dali mislite deka namesto toa bi možele da mi dadete apartman?
Would it be alright to upgrade my room to a suite?
Дали би било во ред да ја надградам мојата соба во апартман?
Dali bi bilo vo red da ja nadgradam mojata soba vo apartman?
Could you bump me up to a suite?
Можеш ли да ме удриш во апартман?
Možeš li da me udriš vo apartman?
Could you arrange a taxi for 6 AM?
Можете ли да организирате такси за 6 часот наутро?
Možete li da organizirate taksi za 6 časot nautro?
Can you book a taxi for six in the morning?
Можеш ли да резервираш такси за шест наутро?
Možeš li da rezerviraš taksi za šest nautro?
Is it possible to get a taxi arranged for me at six am?
Дали е можно да добијам такси договорено за мене во шест часот наутро?
Dali e možno da dobijam taksi dogovoreno za mene vo šest časot nautro?
Would you mind setting up a taxi for an early start at six?
Дали би ви пречело да поставите такси за ран почеток во шест?
Dali bi vi prečelo da postavite taksi za ran početok vo šest?
Could we organize a taxi pick-up for dawn, around six?
Можеме ли да организираме подигање такси за зори, околу шест?
Možeme li da organizirame podiganje taksi za zori, okolu šest?
Do you think you could reserve a taxi for me at six o'clock?
Мислиш дека би можел да резервираш такси за мене во шест часот?
Misliš deka bi možel da rezerviraš taksi za mene vo šest časot?
I'd like to charge it to my room
Би сакал да го наполнам во мојата соба
Bi sakal da go napolnam vo mojata soba
I want to put it on my room bill
Сакам да го ставам на сметката за мојата соба
Sakam da go stavam na smetkata za mojata soba
Can I add this charge to my room?
Може ли да ја додадам оваа наплата во мојата соба?
Može li da ja dodadam ovaa naplata vo mojata soba?
Could you run this charge to my hotel room please?
Дали може да ја извршите оваа наплата во мојата хотелска соба, ве молам?
Dali može da ja izvršite ovaa naplata vo mojata hotelska soba, ve molam?
Please charge this to my room account
Наплатете го ова на сметката на мојата соба
Naplatete go ova na smetkata na mojata soba
Add this expense to my room, would you?
Додај го овој трошок во мојата соба, дали?
Dodaj go ovoj trošok vo mojata soba, dali?
Do you offer airport shuttle service?
Дали нудите превоз до аеродромот?
Dali nudite prevoz do aerodromot?
Is there an airport shuttle I can take?
Дали има шатл од аеродром што можам да го земам?
Dali ima šatl od aerodrom što možam da go zemam?
Do you provide a shuttle to the airport?
Дали обезбедувате шатл до аеродромот?
Dali obezbeduvate šatl do aerodromot?
Can I get a ride to the airport from here?
Може ли да се возам до аеродромот од тука?
Može li da se vozam do aerodromot od tuka?
Does this place have a shuttle to the airport?
Дали местово има превоз до аеродромот?
Dali mestovo ima prevoz do aerodromot?
Is there transportation provided to the airport?
Дали е обезбеден превоз до аеродромот?
Dali e obezbeden prevoz do aerodromot?
Could you hold my luggage until my flight?
Можеш ли да ми го чуваш багажот до мојот лет?
Možeš li da mi go čuvaš bagažot do mojot let?
Can you watch my bags until I board my flight?
Можете ли да ги гледате моите торби додека не се качам на мојот лет?
Možete li da gi gledate moite torbi dodeka ne se kačam na mojot let?
Would it be possible for you to keep an eye on my luggage until I leave for my flight?
Дали би било можно да внимавате на мојот багаж додека не заминам за мојот лет?
Dali bi bilo možno da vnimavate na mojot bagaž dodeka ne zaminam za mojot let?
Do you mind holding onto my suitcase before I go through security?
Дали ви пречи да се држите за мојот куфер пред да поминам низ обезбедувањето?
Dali vi preči da se držite za mojot kufer pred da pominam niz obezbeduvanjeto?
Could you look after my backpack while I'm waiting for my flight to depart?
Можеш ли да се грижиш за мојот ранец додека го чекам мојот лет да поаѓа?
Možeš li da se grižiš za mojot ranec dodeka go čekam mojot let da poaǵa?
Would you be able to take care of my luggage until I catch my plane?
Дали би можел да се грижиш за мојот багаж додека не го фатам мојот авион?
Dali bi možel da se grižiš za mojot bagaž dodeka ne go fatam mojot avion?
I'd like to schedule a wake-up call
Би сакал да закажам повик за будење
Bi sakal da zakažam povik za budenje
Could I arrange for an alarm call please?
Може ли да договорам повик за аларм, ве молам?
Može li da dogovoram povik za alarm, ve molam?
Can I book a morning wake-up call?
Може ли да резервирам утрински повик за будење?
Može li da rezerviram utrinski povik za budenje?
Is it possible to set up an early-morning alert?
Дали е можно да се постави предупредување рано наутро?
Dali e možno da se postavi predupreduvanje rano nautro?
Would you mind setting a wake-up alarm for me?
Дали би ви пречело да ми поставите аларм за будење?
Dali bi vi prečelo da mi postavite alarm za budenje?
Could we organize a call to wake me up?
Можеме ли да организираме повик за да ме разбудиме?
Možeme li da organizirame povik za da me razbudime?
The shower drain seems to be blocked
Се чини дека одводот за туширање е блокиран
Se čini deka odvodot za tuširanje e blokiran
The shower isn't draining properly.
Тушот не се испушта правилно.
Tušot ne se ispušta pravilno.
It looks like there's a blockage in the shower.
Изгледа дека има блокада во тушот.
Izgleda deka ima blokada vo tušot.
The water won't go down the drain in the shower.
Водата нема да оди надолу во одводот при туш.
Vodata nema da odi nadolu vo odvodot pri tuš.
There appears to be an issue with the shower's drainage.
Се чини дека има проблем со одводот на тушот.
Se čini deka ima problem so odvodot na tušot.
I think something is clogging up the shower drain.
Мислам дека нешто го затнува каналот за туширање.
Mislam deka nešto go zatnuva kanalot za tuširanje.
Could you send up some extra hangers?
Можете ли да испратите дополнителни закачалки?
Možete li da ispratite dopolnitelni zakačalki?
Can you bring up a few more hangers?
Можете ли да покренете уште неколку закачалки?
Možete li da pokrenete ušte nekolku zakačalki?
Do you think you could send up some additional hangers?
Дали мислите дека можете да испратите дополнителни закачалки?
Dali mislite deka možete da ispratite dopolnitelni zakačalki?
Would it be possible to get a couple extra hangers sent up?
Дали би било можно да се испратат неколку дополнителни закачалки?
Dali bi bilo možno da se ispratat nekolku dopolnitelni zakačalki?
I need a few more hangers, can they be brought up please?
Ми требаат уште неколку закачалки, може ли да се воспитаат ве молам?
Mi trebaat ušte nekolku zakačalki, može li da se vospitaat ve molam?
Could I have some extra hangers sent upstairs?
Може ли да испратам некои дополнителни закачалки на катот?
Može li da ispratam nekoi dopolnitelni zakačalki na katot?
I'd prefer twin beds rather than a king
Претпочитам близнаци отколку крал
Pretpočitam bliznaci otkolku kral
I would like to have two single beds instead of one big bed.
Би сакал да имам два поединечни кревети наместо еден голем кревет.
Bi sakal da imam dva poedinečni kreveti namesto eden golem krevet.
Can I get separate twin beds instead of a king-sized bed?
Може ли да добијам одделни кревети со близнаци наместо кревет со големина?
Može li da dobijam oddelni kreveti so bliznaci namesto krevet so golemina?
Could we arrange for two singles instead of the queen or king?
Дали би можеле да организираме двајца синглови наместо кралицата или кралот?
Dali bi možele da organizirame dvajca singlovi namesto kralicata ili kralot?
Would it be possible to switch to two twins instead of the large bed?
Дали би било можно да се префрлите на двајца близнаци наместо на големиот кревет?
Dali bi bilo možno da se prefrlite na dvajca bliznaci namesto na golemiot krevet?
I prefer two standard beds rather than one king-size bed.
Претпочитам два стандардни кревети отколку еден king-size кревет.
Pretpočitam dva standardni kreveti otkolku eden king-size krevet.
Is there a corporate rate available?
Дали е достапна корпоративна стапка?
Dali e dostapna korporativna stapka?
Do you have a business discount?
Дали имате деловен попуст?
Dali imate deloven popust?
Can I get a corporate price?
Може ли да добијам корпоративна цена?
Može li da dobijam korporativna cena?
Is there a special rate for companies?
Дали има посебна стапка за компаниите?
Dali ima posebna stapka za kompaniite?
Do you offer any discounts for businesses?
Дали нудите попусти за бизниси?
Dali nudite popusti za biznisi?
Are corporate rates applicable here?
Дали корпоративните стапки се применуваат овде?
Dali korporativnite stapki se primenuvaat ovde?
Could you recommend a tour operator?
Можете ли да препорачате тур-оператор?
Možete li da preporačate tur-operator?
Do you know any good tour operators around here?
Дали знаете некои добри тур-оператори овде?
Dali znaete nekoi dobri tur-operatori ovde?
Can you suggest a reputable tour company?
Можете ли да предложите реномирана туристичка компанија?
Možete li da predložite renomirana turistička kompanija?
I'm looking for a reliable tour guide; do you have any recommendations?
Барам сигурен туристички водич; дали имате некои препораки?
Baram siguren turistički vodič; dali imate nekoi preporaki?
Would you happen to know a trustworthy tour operator nearby?
Дали случајно ќе запознаете доверлив тур-оператор во близина?
Dali slučajno ḱe zapoznaete doverliv tur-operator vo blizina?
Could you point me towards a good tour agency?
Можете ли да ме упатите кон добра туристичка агенција?
Možete li da me upatite kon dobra turistička agencija?
I'd like to leave a key for my guest at the front desk
Би сакал да оставам клуч за мојот гостин на рецепцијата
Bi sakal da ostavam kluč za mojot gostin na recepcijata
Can you hold onto a key for my guest?
Можеш ли да држиш клуч за мојот гостин?
Možeš li da držiš kluč za mojot gostin?
Could someone keep a key for my visitor please?
Дали некој може да задржи клуч за мојот посетител ве молам?
Dali nekoj može da zadrži kluč za mojot posetitel ve molam?
Would it be possible for the reception to store a key for my friend?
Дали би било можно рецепцијата да складира клуч за мојот пријател?
Dali bi bilo možno recepcijata da skladira kluč za mojot prijatel?
May I ask the front desk to look after a key for my guest?
Може ли да побарам од рецепцијата да се грижи за клучот за мојот гостин?
Može li da pobaram od recepcijata da se griži za klučot za mojot gostin?
I need to leave a key with reception for my friend who is coming.
Треба да оставам клуч со прием за мојот пријател кој доаѓа.
Treba da ostavam kluč so priem za mojot prijatel koj doaǵa.
I'd like to speak with the concierge about a private excursion
Би сакал да разговарам со консиержот за приватна екскурзија
Bi sakal da razgovaram so konsieržot za privatna ekskurzija
I want to talk to the concierge about organizing a private tour.
Сакам да разговарам со консиержот за организирање приватна турнеја.
Sakam da razgovaram so konsieržot za organiziranje privatna turneja.
Could I have a word with the concierge regarding a personal outing?
Може ли да имам збор со консиержот во врска со личен излет?
Može li da imam zbor so konsieržot vo vrska so ličen izlet?
Can I speak to the concierge about setting up a private trip?
Може ли да разговарам со консиержот за поставување приватно патување?
Može li da razgovaram so konsieržot za postavuvanje privatno patuvanje?
I need to discuss arranging a private excursion with the concierge.
Треба да разговарам за организирање приватна екскурзија со консиержот.
Treba da razgovaram za organiziranje privatna ekskurzija so konsieržot.
May I see the concierge for help booking a private tour?
Може ли да го видам консиержот за помош за резервирање приватна турнеја?
Može li da go vidam konsieržot za pomoš za rezerviranje privatna turneja?
Could you discreetly send up a bottle of champagne?
Дали би можеле дискретно да испратите шише шампањ?
Dali bi možele diskretno da ispratite šiše šampanj?
Can you quietly send up a bottle of champagne?
Можете ли тивко да испратите шише шампањ?
Možete li tivko da ispratite šiše šampanj?
Could you subtly send up a bottle of champagne?
Можеш ли суптилно да испратиш шише шампањ?
Možeš li suptilno da ispratiš šiše šampanj?
Would it be possible to send up a bottle of champagne without drawing attention?
Дали би било можно да се испрати шише шампањ без привлекување внимание?
Dali bi bilo možno da se isprati šiše šampanj bez privlekuvanje vnimanie?
Could you sneakily send up a bottle of champagne?
Можеш ли подмолно да испратиш шише шампањ?
Možeš li podmolno da ispratiš šiše šampanj?
Could you discretely send up a bottle of champagne?
Дали би можеле дискретно да испратите шише шампањ?
Dali bi možele diskretno da ispratite šiše šampanj?
I'd appreciate if housekeeping skipped my room today
Би ценел ако домаќинството ја прескокна мојата соба денес
Bi cenel ako domaḱinstvoto ja preskokna mojata soba denes
Could you skip cleaning my room today? Please.
Дали би можеле да го прескокнете чистењето на мојата соба денес? Ве молам.
Dali bi možele da go preskoknete čistenjeto na mojata soba denes? Ve molam.
Would it be possible to have my room unserviced today?
Дали би било можно мојата соба да биде несервисирана денес?
Dali bi bilo možno mojata soba da bide neservisirana denes?
Can I ask for my room not to be cleaned today, please?
Може ли да побарам мојата соба да не се чисти денес, ве молам?
Može li da pobaram mojata soba da ne se čisti denes, ve molam?
Is it okay if housekeeping doesn’t clean my room today?
Дали е во ред ако домаќинството не ја исчисти мојата соба денес?
Dali e vo red ako domaḱinstvoto ne ja isčisti mojata soba denes?
I was wondering if you could leave my room undisturbed by housekeeping today.
Се прашував дали денес можеш да ја напуштиш мојата соба непречено од домаќинството.
Se prašuvav dali denes možeš da ja napuštiš mojata soba neprečeno od domaḱinstvoto.
I'd like to settle the bill in advance, if possible
Би сакал однапред да ја подмирам сметката, ако е можно
Bi sakal odnapred da ja podmiram smetkata, ako e možno
If it's okay, I'd prefer to pay the bill now.
Ако е во ред, повеќе би сакал да ја платам сметката сега.
Ako e vo red, poveḱe bi sakal da ja platam smetkata sega.
Could we clear the bill upfront, please?
Можеме ли однапред да ја расчистиме сметката, ве молам?
Možeme li odnapred da ja rasčistime smetkata, ve molam?
Is it alright if I take care of the payment beforehand?
Дали е во ред ако однапред се грижам за плаќањето?
Dali e vo red ako odnapred se grižam za plaḱanjeto?
I was wondering if I could settle my tab early.
Се прашував дали би можел рано да го средам мојот таб.
Se prašuvav dali bi možel rano da go sredam mojot tab.
Can I arrange to cover the bill in advance?
Може ли да договорам да ја покријат сметката однапред?
Može li da dogovoram da ja pokrijat smetkata odnapred?
Could you upgrade us to a south-facing suite?
Дали би можеле да не надградите во апартман свртен кон југ?
Dali bi možele da ne nadgradite vo apartman svrten kon jug?
Can you move us to a south-facing suite?
Можеш ли да не преселиш во апартман свртен кон југ?
Možeš li da ne preseliš vo apartman svrten kon jug?
Would it be possible to get us a south-facing suite instead?
Дали би било можно наместо тоа да ни се набави апартман свртен кон југ?
Dali bi bilo možno namesto toa da ni se nabavi apartman svrten kon jug?
Do you think you could switch our room to a south-facing suite?
Дали мислите дека би можеле да ја префрлите нашата соба во апартман со југ?
Dali mislite deka bi možele da ja prefrlite našata soba vo apartman so jug?
Is it feasible to upgrade us to a south-facing suite?
Дали е изводливо да не надградите во апартман со југ?
Dali e izvodlivo da ne nadgradite vo apartman so jug?
Could we please have a south-facing suite?
Можеме ли да имаме апартман свртен кон југ?
Možeme li da imame apartman svrten kon jug?
Could the room temperature be set to 21 degrees?
Дали собната температура може да се постави на 21 степен?
Dali sobnata temperatura može da se postavi na 21 stepen?
Can you set the room temperature to 21 degrees?
Можете ли да ја поставите собната температура на 21 степен?
Možete li da ja postavite sobnata temperatura na 21 stepen?
Is it possible to adjust the room temperature to 21 degrees?
Дали е можно да се прилагоди собната температура на 21 степен?
Dali e možno da se prilagodi sobnata temperatura na 21 stepen?
Would it be possible to have the room temperature at 21 degrees?
Дали би било можно собна температура да биде 21 степен?
Dali bi bilo možno sobna temperatura da bide 21 stepen?
Can we please adjust the room temperature to 21 degrees?
Можеме ли да ја прилагодиме собната температура на 21 степен?
Možeme li da ja prilagodime sobnata temperatura na 21 stepen?
Could you change the room temperature setting to 21 degrees?
Дали би можеле да ја смените поставката за собна температура на 21 степен?
Dali bi možele da ja smenite postavkata za sobna temperatura na 21 stepen?
Is your spa accepting walk-in appointments today?
Дали вашата бања прифаќа состаноци за посета денес?
Dali vašata banja prifaḱa sostanoci za poseta denes?
Do you have any walk-in slots available at your spa today?
Дали имате слотови за прошетка денес во вашата бања?
Dali imate slotovi za prošetka denes vo vašata banja?
Can I just drop in for a spa treatment today?
Може ли да се вратам на спа третман денес?
Može li da se vratam na spa tretman denes?
Are you taking guests without reservations today?
Дали земате гости без резервации денес?
Dali zemate gosti bez rezervacii denes?
Is it possible to get a last-minute appointment at the spa today?
Дали е можно да закажете состанок во последен момент во бањата денес?
Dali e možno da zakažete sostanok vo posleden moment vo banjata denes?
Can I come by for a spa service without booking ahead?
Може ли да дојдам за спа услуга без однапред да резервирам?
Može li da dojdam za spa usluga bez odnapred da rezerviram?
Would it be possible to dine in the suite tonight?
Дали е можно да вечерате вечерва во апартманот?
Dali e možno da večerate večerva vo apartmanot?
Is it okay if we have dinner in the room tonight?
Дали е во ред ако вечераме во собата вечерва?
Dali e vo red ako večerame vo sobata večerva?
Can we arrange for a meal to be brought up to our suite this evening?
Можеме ли да организираме да се донесе оброк во нашиот апартман оваа вечер?
Možeme li da organizirame da se donese obrok vo našiot apartman ovaa večer?
Could you help us get some food delivered to our suite tonight, please?
Може ли да ни помогнете да добиеме храна до нашиот апартман вечерва, ве молам?
Može li da ni pomognete da dobieme hrana do našiot apartman večerva, ve molam?
Is there any chance of having dinner served in our room instead of going out?
Дали има шанси да вечераме во нашата соба наместо да излегуваме?
Dali ima šansi da večerame vo našata soba namesto da izleguvame?
Would it be possible to order room service for tonight’s dinner?
Дали би било можно да се нарача услуга во соба за вечерашната вечера?
Dali bi bilo možno da se narača usluga vo soba za večerašnata večera?
I'd be grateful if you could arrange a late checkout
Би ви бил благодарен ако можете да договорите доцна наплата
Bi vi bil blagodaren ako možete da dogovorite docna naplata
Could you help me with a late checkout?
Можете ли да ми помогнете со доцна наплата?
Možete li da mi pomognete so docna naplata?
It would mean a lot to me if you could extend my checkout time.
Многу би ми значело ако можеш да ми го продолжиш времето за наплата.
Mnogu bi mi značelo ako možeš da mi go prodolžiš vremeto za naplata.
Would it be possible to have a late checkout arranged for me?
Дали би било можно да ми се договори доцна наплата?
Dali bi bilo možno da mi se dogovori docna naplata?
Can I ask for a late checkout, please?
Може ли да побарам доцна наплата, ве молам?
Može li da pobaram docna naplata, ve molam?
I was hoping you could assist with arranging a later checkout.
Се надевав дека ќе можеш да помогнеш со организирање на подоцнежно плаќање.
Se nadevav deka ḱe možeš da pomogneš so organiziranje na podocnežno plaḱanje.
Could we have the in-room dining menu, please?
Можеме ли да го имаме менито за јадење во собата, ве молам?
Možeme li da go imame menito za jadenje vo sobata, ve molam?
Can we get the room service menu, please?
Можеме ли да го добиеме менито за собна услуга, ве молам?
Možeme li da go dobieme menito za sobna usluga, ve molam?
Do you have the menu for room service here?
Дали го имате менито за услуга во соба овде?
Dali go imate menito za usluga vo soba ovde?
May I see the in-room dining menu, please?
Може ли да го видам менито за јадење во собата, ве молам?
Može li da go vidam menito za jadenje vo sobata, ve molam?
Could you bring us the room service menu, please?
Можете ли да ни го донесете менито за собна услуга, ве молам?
Možete li da ni go donesete menito za sobna usluga, ve molam?
Would it be possible to have the in-room dining menu?
Дали би било можно да се има мени за јадење во собата?
Dali bi bilo možno da se ima meni za jadenje vo sobata?
Transport385 phrases
Taxis, trains, buses, getting around.
Taxi
Такси
Taksi
cab
кабина
kabina
taxicab
такси
taksi
hack
хакирање
hakiranje
gypsy cab
циганска кабина
ciganska kabina
radio car
радио автомобил
radio avtomobil
Train
Воз
Voz
railway
железница
železnica
tram
трамвај
tramvaj
the train
возот
vozot
by rail
со железница
so železnica
on the tracks
на патеките
na patekite
Bus
Автобус
Avtobus
coach
тренер
trener
public transportation
јавен превоз
javen prevoz
motor bus
моторен автобус
motoren avtobus
city coach
градски тренер
gradski trener
shuttle bus
шатл-автобус
šatl-avtobus
Subway
Метрото
Metroto
metro
метро
metro
underground
под земја
pod zemja
tube
цевка
cevka
train system underground
железнички систем под земја
železnički sistem pod zemja
subterranean railway
подземна железница
podzemna železnica
Metro
Метро
Metro
subway
метрото
metroto
train station
железничка станица
železnička stanica
urban railway
урбана железница
urbana železnica
Tram
Трамвај
Tramvaj
tramcar
трамвај
tramvaj
trolley
количка
količka
streetcar
трамвај
tramvaj
electric street railway
електрична улица железница
električna ulica železnica
railway car
железнички вагон
železnički vagon
Bus stop
Автобуска постојка
Avtobuska postojka
bus station
автобуска станица
avtobuska stanica
stop for buses
застанете за автобуси
zastanete za avtobusi
place for buses to stop
место за автобуси да застанат
mesto za avtobusi da zastanat
where buses pull over
каде што автобусите се повлекуваат
kade što avtobusite se povlekuvaat
buses come here
автобусите доаѓаат овде
avtobusite doaǵaat ovde
Train station
Железничка станица
Železnička stanica
railway station
железничка станица
železnička stanica
station for trains
станица за возови
stanica za vozovi
place where trains stop
место каде што застануваат возовите
mesto kade što zastanuvaat vozovite
train depot
депо за воз
depo za voz
trains’ stopping point
точка на застанување на возовите
točka na zastanuvanje na vozovite
Airport
Аеродром
Aerodrom
Air terminal
Воздушен терминал
Vozdušen terminal
Flight hub
Центар за летање
Centar za letanje
Aviation center
Воздухопловен центар
Vozduhoploven centar
Travel portal
Портал за патувања
Portal za patuvanja
Skyport
Скајпорт
Skajport
Platform
Платформа
Platforma
concourse
се собираат
se sobiraat
departure level
ниво на поаѓање
nivo na poaǵanje
boarding area
простор за интернат
prostor za internat
train deck
железничка палуба
železnička paluba
floor for tracks
под за патеки
pod za pateki
Gate
Порта
Porta
entrance
влез
vlez
entryway
влезната врата
vleznata vrata
door
врата
vrata
access point
пристапна точка
pristapna točka
exit gate
излезна порта
izlezna porta
One ticket
Еден билет
Eden bilet
a single ticket
еден билет
eden bilet
just one ticket please
само еден билет ве молам
samo eden bilet ve molam
could I have one ticket?
може ли да имам еден билет?
može li da imam eden bilet?
one, please
еден, те молам
eden, te molam
I need a ticket, please
Ми треба билет, ве молам
Mi treba bilet, ve molam
Two tickets
Два билети
Dva bileti
I'd like two tickets please.
Ве молам, сакам два билети.
Ve molam, sakam dva bileti.
Could I get two tickets?
Може ли да добијам два билети?
Može li da dobijam dva bileti?
Can I have two tickets?
Може ли да имам два билети?
Može li da imam dva bileti?
Please give me two tickets.
Те молам дај ми два билети.
Te molam daj mi dva bileti.
I need to buy two tickets.
Треба да купам две карти.
Treba da kupam dve karti.
Return ticket
Повратен билет
Povraten bilet
Round trip ticket
Билет за повратен пат
Bilet za povraten pat
Ticket for return journey
Билет за враќање
Bilet za vraḱanje
Coming back ticket
Враќање билет
Vraḱanje bilet
Two-way ticket
Билет во два правец
Bilet vo dva pravec
Ticket to come back with
Билет за враќање
Bilet za vraḱanje
One way
Еден начин
Eden način
A single way
Единствен начин
Edinstven način
Just one route
Само една рута
Samo edna ruta
The only path
Единствениот пат
Edinstveniot pat
One method
Еден метод
Eden metod
Sole option
Единствена опција
Edinstvena opcija
Stop here please
Застани тука те молам
Zastani tuka te molam
Please stop here
Ве молиме застанете овде
Ve molime zastanete ovde
Could you pull over here?
Можеш ли да се повлечеш овде?
Možeš li da se povlečeš ovde?
Can we stop here?
Можеме ли да застанеме овде?
Možeme li da zastaneme ovde?
Would it be okay to stop here?
Дали би било во ред да застанеме овде?
Dali bi bilo vo red da zastaneme ovde?
Can you pull up here?
Можете ли да се повлечете овде?
Možete li da se povlečete ovde?
Next stop
Следна станица
Sledna stanica
Upcoming stop
Претстојна станица
Pretstojna stanica
The next station
Следната станица
Slednata stanica
Coming up next
Доаѓа следно
Doaǵa sledno
Stopping there next
Застанувајќи таму следно
Zastanuvajḱi tamu sledno
At the following stop
На следната постојка
Na slednata postojka
This is my stop
Ова е мојата станица
Ova e mojata stanica
It's my stop now.
Сега е мојата станица.
Sega e mojata stanica.
I need to get off here.
Треба да се симнам овде.
Treba da se simnam ovde.
This is where I'm getting out.
Ова е местото каде што излегувам.
Ova e mestoto kade što izleguvam.
Time for me to leave the bus.
Време е да го напуштам автобусот.
Vreme e da go napuštam avtobusot.
Here is where I should exit.
Еве каде треба да излезам.
Eve kade treba da izlezam.
Driver
Возач
Vozač
the driver
возачот
vozačot
chauffeur
шофер
šofer
steersman
управувач
upravuvač
wheelman
возач на тркала
vozač na trkala
How much to...
Колку да...
Kolku da...
How much is it for...
Колку е за...
Kolku e za...
What's the cost of...
Која е цената на...
Koja e cenata na...
Could you tell me the price of...
Можете ли да ми ја кажете цената на...
Možete li da mi ja kažete cenata na...
How do I pay for...
Како да платам за...
Kako da platam za...
Can you let me know how much...
Можеш ли да ми кажеш колку...
Možeš li da mi kažeš kolku...
One ticket to the airport, please
Еден билет за аеродром, ве молам
Eden bilet za aerodrom, ve molam
Can I get a ticket to the airport?
Може ли да добијам билет за аеродромот?
Može li da dobijam bilet za aerodromot?
I need a ticket for the airport.
Ми треба билет за аеродром.
Mi treba bilet za aerodrom.
Could you sell me an airport ticket?
Можеш ли да ми продадеш билет за аеродром?
Možeš li da mi prodadeš bilet za aerodrom?
Please give me a ticket to the airport.
Те молам дај ми билет за аеродром.
Te molam daj mi bilet za aerodrom.
Do you have a ticket to the airport?
Дали имате билет за аеродром?
Dali imate bilet za aerodrom?
When does the next train leave?
Кога тргнува следниот воз?
Koga trgnuva sledniot voz?
What time is the next train departing?
Во колку часот поаѓа следниот воз?
Vo kolku časot poaǵa sledniot voz?
Could you tell me when the next train leaves?
Можеш ли да ми кажеш кога ќе тргне следниот воз?
Možeš li da mi kažeš koga ḱe trgne sledniot voz?
When's the next train scheduled to depart?
Кога е планирано да тргне следниот воз?
Koga e planirano da trgne sledniot voz?
Do you know what time the next train goes out?
Дали знаете во колку часот излегува следниот воз?
Dali znaete vo kolku časot izleguva sledniot voz?
Can you let me know when I can catch the next train?
Можете ли да ме известите кога можам да го фатам следниот воз?
Možete li da me izvestite koga možam da go fatam sledniot voz?
What platform is it on?
На која платформа е?
Na koja platforma e?
Which platform does my train leave from?
Од која платформа тргнува мојот воз?
Od koja platforma trgnuva mojot voz?
Can you tell me which platform I need to go to?
Можете ли да ми кажете на која платформа треба да одам?
Možete li da mi kažete na koja platforma treba da odam?
Could you please let me know what platform my train departs from?
Можете ли да ми кажете од која платформа поаѓа мојот воз?
Možete li da mi kažete od koja platforma poaǵa mojot voz?
On which platform should I be for my train?
На која платформа треба да бидам за мојот воз?
Na koja platforma treba da bidam za mojot voz?
Could you point out the platform number for my train, please?
Можете ли да го посочите бројот на платформата за мојот воз, ве молам?
Možete li da go posočite brojot na platformata za mojot voz, ve molam?
Is this the right train for Paris?
Дали е ова вистинскиот воз за Париз?
Dali e ova vistinskiot voz za Pariz?
Are we on the correct train to Paris?
Дали сме во вистинскиот воз за Париз?
Dali sme vo vistinskiot voz za Pariz?
Do I have the right train to get to Paris?
Дали го имам вистинскиот воз за да стигнам до Париз?
Dali go imam vistinskiot voz za da stignam do Pariz?
Am I on the proper train headed to Paris?
Дали сум во соодветниот воз за Париз?
Dali sum vo soodvetniot voz za Pariz?
Is this train going to Paris, please?
Дали овој воз оди до Париз, ве молам?
Dali ovoj voz odi do Pariz, ve molam?
Could you tell me if this is the train for Paris?
Можете ли да ми кажете дали ова е возот за Париз?
Možete li da mi kažete dali ova e vozot za Pariz?
Does this bus go to the city center?
Дали овој автобус оди до центарот на градот?
Dali ovoj avtobus odi do centarot na gradot?
Is this bus headed to the city center?
Дали овој автобус е упатен кон центарот на градот?
Dali ovoj avtobus e upaten kon centarot na gradot?
Does this bus head towards the city center?
Дали овој автобус оди кон центарот на градот?
Dali ovoj avtobus odi kon centarot na gradot?
Is this the bus that goes to the city center?
Дали е ова автобусот што оди до центарот на градот?
Dali e ova avtobusot što odi do centarot na gradot?
Does this bus stop at the city centre?
Дали овој автобус застанува во центарот на градот?
Dali ovoj avtobus zastanuva vo centarot na gradot?
Does this bus run to the city center?
Дали овој автобус сообраќа до центарот на градот?
Dali ovoj avtobus soobraḱa do centarot na gradot?
How long is the journey?
Колку долго е патувањето?
Kolku dolgo e patuvanjeto?
How far is it to our destination?
Колку е далеку до нашата дестинација?
Kolku e daleku do našata destinacija?
What's the length of the trip?
Која е должината на патувањето?
Koja e dolžinata na patuvanjeto?
How long will the ride take?
Колку долго ќе трае возењето?
Kolku dolgo ḱe trae vozenjeto?
Can you tell me how far we're going?
Можете ли да ми кажете до каде одиме?
Možete li da mi kažete do kade odime?
How much time should I allow for travel?
Колку време треба да оставам за патување?
Kolku vreme treba da ostavam za patuvanje?
How many stops?
Колку застанувања?
Kolku zastanuvanja?
How far is it in terms of stops?
Колку е далеку во однос на застанувањата?
Kolku e daleku vo odnos na zastanuvanjata?
Can you tell me how many stops that is?
Можете ли да ми кажете колку застанувања е тоа?
Možete li da mi kažete kolku zastanuvanja e toa?
How long would that be in number of stops?
Колку долго би било тоа во бројот на застанувања?
Kolku dolgo bi bilo toa vo brojot na zastanuvanja?
Could you let me know the number of stops?
Можете ли да ме известите за бројот на застанувања?
Možete li da me izvestite za brojot na zastanuvanja?
How many stations until we reach our destination?
Колку станици додека да стигнеме до нашата дестинација?
Kolku stanici dodeka da stigneme do našata destinacija?
Where do I change?
Каде да се сменам?
Kade da se smenam?
Where can I switch?
Каде можам да се префрлам?
Kade možam da se prefrlam?
Where should I change?
Каде да сменам?
Kade da smenam?
Could you tell me where to swap?
Можете ли да ми кажете каде да се заменам?
Možete li da mi kažete kade da se zamenam?
Which station is for changing trains?
Која станица е за менување возови?
Koja stanica e za menuvanje vozovi?
Can you point out where to transfer?
Можете ли да посочите каде да се префрли?
Možete li da posočite kade da se prefrli?
I need to get off here
Треба да се симнам овде
Treba da se simnam ovde
I have to get off here
Морам да се симнам овде
Moram da se simnam ovde
Can I get off at this stop?
Може ли да се симнам на оваа станица?
Može li da se simnam na ovaa stanica?
Could you let me know when we arrive?
Можеш ли да ме известиш кога ќе пристигнеме?
Možeš li da me izvestiš koga ḱe pristigneme?
It's my stop; could you tell me when we should get off?
Тоа е мојата станица; можеш ли да ми кажеш кога треба да се симнеме?
Toa e mojata stanica; možeš li da mi kažeš koga treba da se simneme?
I need to exit the vehicle here
Треба да излезам од возилото овде
Treba da izlezam od voziloto ovde
Can you tell me when we get there?
Можете ли да ми кажете кога ќе стигнеме таму?
Možete li da mi kažete koga ḱe stigneme tamu?
Would you mind letting me know when we arrive?
Дали би сакале да ме известите кога ќе пристигнеме?
Dali bi sakale da me izvestite koga ḱe pristigneme?
Could you inform me when we reach our destination?
Можете ли да ме информирате кога ќе стигнеме до нашата дестинација?
Možete li da me informirate koga ḱe stigneme do našata destinacija?
When do we arrive? Could you let me know?
Кога ќе пристигнеме? Можеш ли да ме известиш?
Koga ḱe pristigneme? Možeš li da me izvestiš?
Is there a direct train?
Дали има директен воз?
Dali ima direkten voz?
Is there a train that goes straight to my destination?
Дали има воз што оди директно до мојата дестинација?
Dali ima voz što odi direktno do mojata destinacija?
Do you have any non-stop trains available?
Дали имате достапни возови без престан?
Dali imate dostapni vozovi bez prestan?
Can I take a direct train to where I need to go?
Може ли да земам директен воз до местото каде што треба да одам?
Može li da zemam direkten voz do mestoto kade što treba da odam?
Is it possible to catch a train that doesn’t make stops?
Дали е можно да се фати воз што не застанува?
Dali e možno da se fati voz što ne zastanuva?
Are there any trains that don’t stop along the way?
Дали има возови што не застануваат на патот?
Dali ima vozovi što ne zastanuvaat na patot?
Is there a return ticket discount?
Дали има попуст за повратни билети?
Dali ima popust za povratni bileti?
Do they offer any discounts for return tickets?
Дали нудат попусти за повратни билети?
Dali nudat popusti za povratni bileti?
Is it possible to get a discount on round-trip tickets?
Дали е можно да се добие попуст на билетите за повратен пат?
Dali e možno da se dobie popust na biletite za povraten pat?
Can I get a cheaper rate if I buy a return ticket?
Може ли да добијам поевтина цена ако купам повратен билет?
Može li da dobijam poevtina cena ako kupam povraten bilet?
Are there any deals available for return tickets?
Дали има достапни зделки за повратни билети?
Dali ima dostapni zdelki za povratni bileti?
Would I be able to save money by purchasing a return ticket?
Дали би можел да заштедам пари со купување на повратен билет?
Dali bi možel da zaštedam pari so kupuvanje na povraten bilet?
Where can I rent a car?
Каде можам да изнајмувам автомобил?
Kade možam da iznajmuvam avtomobil?
Can you tell me where I can rent a car?
Можете ли да ми кажете каде можам да изнајмувам автомобил?
Možete li da mi kažete kade možam da iznajmuvam avtomobil?
Do you know where there's a place to rent cars nearby?
Дали знаете каде има место за изнајмување автомобили во близина?
Dali znaete kade ima mesto za iznajmuvanje avtomobili vo blizina?
I'm looking for somewhere to get a rental car.
Барам некаде да добијам автомобил за изнајмување.
Baram nekade da dobijam avtomobil za iznajmuvanje.
Could you point me toward a car rental service?
Можеш ли да ми укажеш на услуга за изнајмување автомобили?
Možeš li da mi ukažeš na usluga za iznajmuvanje avtomobili?
Is there a car hire place around here?
Дали има место за изнајмување автомобили овде?
Dali ima mesto za iznajmuvanje avtomobili ovde?
I'd like to book a taxi
Би сакал да резервирам такси
Bi sakal da rezerviram taksi
Can I arrange for a taxi?
Може ли да организирам такси?
Može li da organiziram taksi?
Could I get a taxi arranged?
Може ли да договорам такси?
Može li da dogovoram taksi?
I need to call a cab, please.
Треба да повикам такси, те молам.
Treba da povikam taksi, te molam.
Do you have a taxi service here?
Дали имате такси услуга овде?
Dali imate taksi usluga ovde?
I want to order a taxi, please.
Сакам да нарачам такси, ве молам.
Sakam da naračam taksi, ve molam.
Could you take me to this address?
Можеш ли да ме однесеш на оваа адреса?
Možeš li da me odneseš na ovaa adresa?
Can you drive me to this address?
Можете ли да ме возите на оваа адреса?
Možete li da me vozite na ovaa adresa?
Would you mind taking me to this address?
Дали би сакале да ме одведете на оваа адреса?
Dali bi sakale da me odvedete na ovaa adresa?
Could you please bring me to this address?
Можете ли да ме доведете на оваа адреса?
Možete li da me dovedete na ovaa adresa?
Take me to this address, please.
Однесете ме на оваа адреса, ве молам.
Odnesete me na ovaa adresa, ve molam.
Can you transport me to this address?
Можете ли да ме пренесете на оваа адреса?
Možete li da me prenesete na ovaa adresa?
Could you wait here for a moment?
Можеш ли да почекаш овде за момент?
Možeš li da počekaš ovde za moment?
Can you stay here for a minute?
Можеш ли да останеш овде една минута?
Možeš li da ostaneš ovde edna minuta?
Would you mind waiting here for now?
Дали би ви пречело да чекате овде засега?
Dali bi vi prečelo da čekate ovde zasega?
Do you think you could hold here for a second?
Мислиш дека би можел да се задржиш овде за секунда?
Misliš deka bi možel da se zadržiš ovde za sekunda?
Could I ask you to wait here briefly?
Може ли да ве замолам да почекате овде накратко?
Može li da ve zamolam da počekate ovde nakratko?
Would it be possible for me to keep you here momentarily?
Дали би било можно да те задржам овде за момент?
Dali bi bilo možno da te zadržam ovde za moment?
Use the meter, please
Користете го мерачот, ве молам
Koristete go meračot, ve molam
Could you use the meter, please?
Можете ли да го користите мерачот, ве молам?
Možete li da go koristite meračot, ve molam?
Can we use the meter, please?
Можеме ли да го користиме мерачот, ве молам?
Možeme li da go koristime meračot, ve molam?
Would it be possible to use the meter, please?
Дали би било можно да се користи мерачот, ве молам?
Dali bi bilo možno da se koristi meračot, ve molam?
Please could I use the meter?
Ве молам, дали можам да го користам мерачот?
Ve molam, dali možam da go koristam meračot?
May I use the meter, please?
Може ли да го користам мерачот, ве молам?
Može li da go koristam meračot, ve molam?
How long until we arrive?
Колку време до пристигнувањето?
Kolku vreme do pristignuvanjeto?
When do we get there?
Кога ќе стигнеме таму?
Koga ḱe stigneme tamu?
How much longer till we arrive?
Уште колку до пристигнувањето?
Ušte kolku do pristignuvanjeto?
Do you know when we'll be there?
Знаеш кога ќе бидеме таму?
Znaeš koga ḱe bideme tamu?
Got a clue how soon we’ll arrive?
Имате поим колку брзо ќе пристигнеме?
Imate poim kolku brzo ḱe pristigneme?
Any idea when we’ll reach our destination?
Имате идеја кога ќе стигнеме до нашата дестинација?
Imate ideja koga ḱe stigneme do našata destinacija?
Do you accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Do you take credit cards?
Дали земате кредитни картички?
Dali zemate kreditni kartički?
Can I pay with a credit card here?
Може ли да платам со кредитна картичка овде?
Može li da platam so kreditna kartička ovde?
Is it possible to use a credit card?
Дали е можно да се користи кредитна картичка?
Dali e možno da se koristi kreditna kartička?
Do you guys accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Can credit cards be used for payment?
Дали може да се користат кредитни картички за плаќање?
Dali može da se koristat kreditni kartički za plaḱanje?
Could we take the scenic route?
Можеме ли да одиме по живописната патека?
Možeme li da odime po živopisnata pateka?
Is it possible to go on the scenic route?
Дали е можно да се оди по живописната рута?
Dali e možno da se odi po živopisnata ruta?
Can we take a more picturesque path?
Можеме ли да тргнеме по живописен пат?
Možeme li da trgneme po živopisen pat?
Would you mind if we went through the scenic area?
Дали би ви пречело ако поминеме низ живописната област?
Dali bi vi prečelo ako pomineme niz živopisnata oblast?
Shall we opt for the scenic road instead?
Дали наместо тоа да се одлучиме за живописниот пат?
Dali namesto toa da se odlučime za živopisniot pat?
Can we detour for some beautiful views?
Можеме ли да заобиколиме за неколку прекрасни глетки?
Možeme li da zaobikolime za nekolku prekrasni gletki?
I'd like a window seat in a quiet car, please
Сакам да седиш на прозорец во тивка кола, ве молам
Sakam da sediš na prozorec vo tivka kola, ve molam
Could I have a window seat in a calm carriage, please?
Може ли да имам седиште на прозорецот во мирна кочија, ве молам?
Može li da imam sedište na prozorecot vo mirna kočija, ve molam?
Can I get a window seat in a quieter compartment, please?
Може ли да добијам седиште на прозорецот во потивко преграда, ве молам?
Može li da dobijam sedište na prozorecot vo potivko pregrada, ve molam?
May I request a window seat in a peaceful cabin, please?
Може ли да побарам седиште на прозорецот во мирна кабина, ве молам?
Može li da pobaram sedište na prozorecot vo mirna kabina, ve molam?
Would you mind giving me a window seat in a still coach, please?
Дали би ви пречело да ми дадете место на прозорец во стационарен автобус, ве молам?
Dali bi vi prečelo da mi dadete mesto na prozorec vo stacionaren avtobus, ve molam?
Could I kindly ask for a window seat in a tranquil car, please?
Може ли љубезно да побарам седиште на прозорецот во мирна кола, ве молам?
Može li ljubezno da pobaram sedište na prozorecot vo mirna kola, ve molam?
Is there a luggage limit on this train?
Дали има ограничување за багаж во овој воз?
Dali ima ograničuvanje za bagaž vo ovoj voz?
Do I need to worry about a weight limit for my bags on this train?
Дали треба да се грижам за ограничувањето на тежината за моите торби во овој воз?
Dali treba da se grižam za ograničuvanjeto na težinata za moite torbi vo ovoj voz?
Is there a restriction on how much luggage I can bring on the train?
Дали има ограничување за тоа колку багаж можам да носам во возот?
Dali ima ograničuvanje za toa kolku bagaž možam da nosam vo vozot?
Are there limits to the amount of baggage allowed on this train ride?
Дали има ограничувања за дозволената количина на багаж во ова возење со воз?
Dali ima ograničuvanja za dozvolenata količina na bagaž vo ova vozenje so voz?
Can you tell me if there's a maximum weight or size for luggage on this train?
Можете ли да ми кажете дали има максимална тежина или големина за багажот во овој воз?
Možete li da mi kažete dali ima maksimalna težina ili golemina za bagažot vo ovoj voz?
Is there a specific weight limit for luggage that I should be aware of for this train?
Дали има одредено ограничување на тежината за багажот за кое треба да знам за овој воз?
Dali ima odredeno ograničuvanje na težinata za bagažot za koe treba da znam za ovoj voz?
Could I store my luggage somewhere?
Може ли да го складирам мојот багаж некаде?
Može li da go skladiram mojot bagaž nekade?
Is it possible to leave my bags here?
Дали е можно да ги оставам моите торби овде?
Dali e možno da gi ostavam moite torbi ovde?
Can I keep my baggage stored around here?
Може ли да го чувам мојот багаж овде?
Može li da go čuvam mojot bagaž ovde?
Would it be alright if I left my suitcases somewhere?
Дали би било во ред ако ги оставам куферите некаде?
Dali bi bilo vo red ako gi ostavam kuferite nekade?
Do you have a place where I can store my luggage?
Дали имате место каде можам да го складирам мојот багаж?
Dali imate mesto kade možam da go skladiram mojot bagaž?
Is there any spot available for me to keep my bags?
Дали има некое место на располагање за да ги чувам моите торби?
Dali ima nekoe mesto na raspolaganje za da gi čuvam moite torbi?
I'd like to upgrade to business class
Би сакал да се надоградам на бизнис класа
Bi sakal da se nadogradam na biznis klasa
Can I get an upgrade to business class?
Може ли да добијам надградба на бизнис класа?
Može li da dobijam nadgradba na biznis klasa?
Could I move up to business class, please?
Може ли да се префрлам на бизнис класа, ве молам?
Može li da se prefrlam na biznis klasa, ve molam?
I was wondering if it's possible to switch to business class.
Се прашував дали е можно да се префрлам на бизнис класа.
Se prašuvav dali e možno da se prefrlam na biznis klasa.
Is there any chance I could be upgraded to business class?
Дали има шанси да бидам надграден во бизнис класа?
Dali ima šansi da bidam nadgraden vo biznis klasa?
Do you think you can help me upgrade to business class?
Дали мислите дека можете да ми помогнете да се надоградам на бизнис класа?
Dali mislite deka možete da mi pomognete da se nadogradam na biznis klasa?
Is there a faster route?
Дали има побрза рута?
Dali ima pobrza ruta?
Is there another way that's quicker?
Дали има друг начин што е побрз?
Dali ima drug način što e pobrz?
Do you know of a faster path?
Дали знаете за побрз пат?
Dali znaete za pobrz pat?
Can you suggest a quicker route?
Можете ли да предложите побрз пат?
Možete li da predložite pobrz pat?
Is there any other fast way to go?
Дали има некој друг брз начин да се оди?
Dali ima nekoj drug brz način da se odi?
Do you happen to know a speedier option?
Дали знаете некоја побрза опција?
Dali znaete nekoja pobrza opcija?
Could we avoid the toll road?
Дали би можеле да ја избегнеме патарината?
Dali bi možele da ja izbegneme patarinata?
Can we take a route without tolls?
Можеме ли да тргнеме по пат без патарина?
Možeme li da trgneme po pat bez patarina?
Is there another way to go that doesn’t have tolls?
Дали има друг начин да се оди без патарина?
Dali ima drug način da se odi bez patarina?
Would it be possible to steer clear of the toll road?
Дали би било можно да се оддалечите од патарината?
Dali bi bilo možno da se oddalečite od patarinata?
Do you know a free route we could use instead?
Дали знаете бесплатна рута што би можеле да ја користиме наместо тоа?
Dali znaete besplatna ruta što bi možele da ja koristime namesto toa?
Can we find an alternative to the toll road?
Можеме ли да најдеме алтернатива за патарината?
Možeme li da najdeme alternativa za patarinata?
Is there a high-speed train option?
Дали има опција за брз воз?
Dali ima opcija za brz voz?
Is it possible to take a high-speed train?
Дали е можно да се земе воз со голема брзина?
Dali e možno da se zeme voz so golema brzina?
Can I catch a high-speed train?
Може ли да фатам воз со голема брзина?
Može li da fatam voz so golema brzina?
Do you know if there's a high-speed train available?
Дали знаете дали има достапен воз со голема брзина?
Dali znaete dali ima dostapen voz so golema brzina?
Are there any high-speed trains running?
Дали има возови со голема брзина?
Dali ima vozovi so golema brzina?
Is a high-speed train an option for me?
Дали брзиот воз е опција за мене?
Dali brziot voz e opcija za mene?
What's the cheapest way to get there?
Кој е најевтиниот начин да стигнете таму?
Koj e najevtiniot način da stignete tamu?
How can I get there on the cheap?
Како можам да стигнам таму на евтино?
Kako možam da stignam tamu na evtino?
What’s the most affordable route to take?
Кој е најприфатливиот пат да се оди?
Koj e najprifatliviot pat da se odi?
Can you tell me the least expensive method to get there?
Можете ли да ми кажете кој е најевтин метод за да одам таму?
Možete li da mi kažete koj e najevtin metod za da odam tamu?
Is there a budget-friendly way to reach that place?
Дали има буџетски начин да се стигне до тоа место?
Dali ima budžetski način da se stigne do toa mesto?
What's the best value option for getting there?
Која е најдобрата опција за одење таму?
Koja e najdobrata opcija za odenje tamu?
Could you call ahead to confirm the booking?
Дали би можеле да се јавите однапред за да ја потврдите резервацијата?
Dali bi možele da se javite odnapred za da ja potvrdite rezervacijata?
Can I ask you to give them a call to make sure the reservation is still there?
Може ли да ве замолам да им се јавите за да бидете сигурни дека резервацијата сè уште е таму?
Može li da ve zamolam da im se javite za da bidete sigurni deka rezervacijata sè ušte e tamu?
Would it be possible for me to have you check if the booking is confirmed?
Дали би било возможно да ве натерам да проверите дали резервацијата е потврдена?
Dali bi bilo vozmožno da ve nateram da proverite dali rezervacijata e potvrdena?
May I please get you to verify our reservation by giving them a call?
Може ли да ве натерам да ја потврдите нашата резервација со тоа што ќе им се јавите?
Može li da ve nateram da ja potvrdite našata rezervacija so toa što ḱe im se javite?
Do you mind confirming our reservation with a quick phone call beforehand?
Дали ви пречи однапред да ја потврдите нашата резервација со брз телефонски повик?
Dali vi preči odnapred da ja potvrdite našata rezervacija so brz telefonski povik?
Could you give them a ring to double-check that everything is set?
Можете ли да им дадете прстен за да проверат дали сè е поставено?
Možete li da im dadete prsten za da proverat dali sè e postaveno?
How frequent are the buses on this route?
Колку често се автобусите на оваа релација?
Kolku često se avtobusite na ovaa relacija?
How often do the buses come on this route?
Колку често автобусите доаѓаат на оваа релација?
Kolku često avtobusite doaǵaat na ovaa relacija?
What's the bus frequency for this route?
Која е автобуската фреквенција за оваа рута?
Koja e avtobuskata frekvencija za ovaa ruta?
How many times does a bus pass by here in an hour?
Колку пати овде поминува автобус во еден час?
Kolku pati ovde pominuva avtobus vo eden čas?
Can you tell me how frequently buses run on this line?
Можете ли да ми кажете колку често автобусите сообраќаат на оваа линија?
Možete li da mi kažete kolku često avtobusite soobraḱaat na ovaa linija?
How often is there a bus that goes by?
Колку често има автобус што поминува?
Kolku često ima avtobus što pominuva?
Is there a night train to Berlin?
Дали има ноќен воз до Берлин?
Dali ima noḱen voz do Berlin?
Is it possible to catch a night train to Berlin?
Дали е можно да се фати ноќен воз до Берлин?
Dali e možno da se fati noḱen voz do Berlin?
Can I take a night train to Berlin?
Може ли да земам ноќен воз до Берлин?
Može li da zemam noḱen voz do Berlin?
Do night trains go to Berlin?
Дали ноќните возови одат до Берлин?
Dali noḱnite vozovi odat do Berlin?
Are there any night trains heading to Berlin?
Дали има ноќни возови кои одат кон Берлин?
Dali ima noḱni vozovi koi odat kon Berlin?
Is there a nighttime train I can take to Berlin?
Дали има ноќен воз со кој можам да одам до Берлин?
Dali ima noḱen voz so koj možam da odam do Berlin?
I'd like to change my booking to tomorrow
Би сакал да ја сменам мојата резервација за утре
Bi sakal da ja smenam mojata rezervacija za utre
Can I switch my reservation to tomorrow?
Може ли да ја префрлам мојата резервација за утре?
Može li da ja prefrlam mojata rezervacija za utre?
Could you move my booking to tomorrow for me?
Дали може да ја преместите мојата резервација за утре?
Dali može da ja premestite mojata rezervacija za utre?
I need to reschedule my booking to tomorrow.
Треба да ја презакажам мојата резервација за утре.
Treba da ja prezakažam mojata rezervacija za utre.
Is it possible to rearrange my reservation for tomorrow?
Дали е можно да се преуреди мојата резервација за утре?
Dali e možno da se preuredi mojata rezervacija za utre?
Could you change my booking to tomorrow, please?
Дали може да ја промените мојата резервација за утре, ве молам?
Dali može da ja promenite mojata rezervacija za utre, ve molam?
Could you recommend a reliable taxi company?
Можете ли да препорачате доверлива такси компанија?
Možete li da preporačate doverliva taksi kompanija?
Can you suggest a good taxi service?
Можете ли да предложите добра такси услуга?
Možete li da predložite dobra taksi usluga?
Do you know of any trustworthy taxi companies around here?
Дали знаете за некои доверливи такси компании наоколу?
Dali znaete za nekoi doverlivi taksi kompanii naokolu?
Would you happen to know which taxis are dependable in this area?
Дали случајно би знаеле кои такси се сигурни во оваа област?
Dali slučajno bi znaele koi taksi se sigurni vo ovaa oblast?
Could you point me toward a reputable taxi firm, please?
Можете ли да ми укажете на реномирана такси компанија, ве молам?
Možete li da mi ukažete na renomirana taksi kompanija, ve molam?
Do you have any recommendations for reliable cab services?
Дали имате некои препораки за доверливи услуги за кабината?
Dali imate nekoi preporaki za doverlivi uslugi za kabinata?
Is the metro running on schedule?
Дали метрото работи според распоредот?
Dali metroto raboti spored rasporedot?
Is the subway on time right now?
Дали е метрото на време во моментов?
Dali e metroto na vreme vo momentov?
Are the trains running according to schedule?
Дали возовите сообраќаат според распоредот?
Dali vozovite soobraḱaat spored rasporedot?
Is the underground system operating normally today?
Дали подземниот систем денес работи нормално?
Dali podzemniot sistem denes raboti normalno?
Are there any delays on the metro at the moment?
Дали во моментов има доцнења во метрото?
Dali vo momentov ima docnenja vo metroto?
Is the train service sticking to its timetable?
Дали возот се држи до својот возен ред?
Dali vozot se drži do svojot vozen red?
Is there a strike affecting trains today?
Дали денес има штрајк што влијае на возовите?
Dali denes ima štrajk što vlijae na vozovite?
Are there any train strikes happening today?
Дали денеска се случуваат штрајкови во возот?
Dali deneska se slučuvaat štrajkovi vo vozot?
Is there a train strike going on right now?
Дали во моментов се одржува штрајк на воз?
Dali vo momentov se održuva štrajk na voz?
Do I need to worry about train strikes today?
Дали треба да се грижам за штрајковите на возовите денес?
Dali treba da se grižam za štrajkovite na vozovite denes?
Are the trains running normally today or is there a strike?
Возовите денеска сообраќаат нормално или има штрајк?
Vozovite deneska soobraḱaat normalno ili ima štrajk?
Could you tell me if there's a strike impacting the trains today?
Можете ли да ми кажете дали има штрајк што влијае на возовите денес?
Možete li da mi kažete dali ima štrajk što vlijae na vozovite denes?
Could we take the back roads to avoid traffic?
Дали би можеле да тргнеме по задните патишта за да избегнеме сообраќај?
Dali bi možele da trgneme po zadnite patišta za da izbegneme soobraḱaj?
Can we go through some smaller streets to miss the traffic?
Можеме ли да поминеме низ некои помали улици за да го пропуштиме сообраќајот?
Možeme li da pomineme niz nekoi pomali ulici za da go propuštime soobraḱajot?
Is it possible to use secondary roads instead of highways to dodge traffic?
Дали е можно да се користат секундарни патишта наместо автопати за да се избегне сообраќајот?
Dali e možno da se koristat sekundarni patišta namesto avtopati za da se izbegne soobraḱajot?
Would you mind taking us on a less busy route to avoid the jams?
Дали би ви пречело да не однесете на помалку прометна рута за да го избегнеме метежот?
Dali bi vi prečelo da ne odnesete na pomalku prometna ruta za da go izbegneme metežot?
Could we opt for side streets rather than main roads to skip the congestion?
Дали би можеле да се одлучиме за споредни улици наместо за главни патишта за да го прескокнеме метежот?
Dali bi možele da se odlučime za sporedni ulici namesto za glavni patišta za da go preskokneme metežot?
Might it be feasible to take back ways to steer clear of heavy traffic?
Дали е можно да се вратат начини за да се избегне густ сообраќај?
Dali e možno da se vratat načini za da se izbegne gust soobraḱaj?
I'd appreciate a smoother ride — I'm prone to motion sickness
Би ценел помазно возење - склон сум на болест на движење
Bi cenel pomazno vozenje - sklon sum na bolest na dviženje
Could you give me a less bumpy ride? I get car sick easily.
Можете ли да ми дадете помалку трнлив возење? Лесно се разболувам со кола.
Možete li da mi dadete pomalku trnliv vozenje? Lesno se razboluvam so kola.
Can we have a smoother journey? I’m really sensitive to motion sickness.
Можеме ли да имаме понепречено патување? Навистина сум чувствителна на болест на движење.
Možeme li da imame poneprečeno patuvanje? Navistina sum čuvstvitelna na bolest na dviženje.
Would it be possible to have a more comfortable ride? I tend to feel queasy when things are too rough.
Дали би било можно поудобно возење? Имам тенденција да се чувствувам мачно кога работите се премногу груби.
Dali bi bilo možno poudobno vozenje? Imam tendencija da se čuvstvuvam mačno koga rabotite se premnogu grubi.
Please could the ride be a bit gentler? Motion sickness is an issue for me.
Ве молам, дали возењето може да биде малку понежно? Моменталната болест е проблем за мене.
Ve molam, dali vozenjeto može da bide malku ponežno? Momentalnata bolest e problem za mene.
Could you drive a little more smoothly? I'm pretty susceptible to motion sickness.
Дали би можеле да возите малку поглатко? Јас сум прилично подложен на болест на движење.
Dali bi možele da vozite malku poglatko? Jas sum prilično podložen na bolest na dviženje.
Could you confirm the platform change at Lyon?
Можете ли да ја потврдите промената на платформата во Лион?
Možete li da ja potvrdite promenata na platformata vo Lion?
Can you check if there's a platform change in Lyon?
Можете ли да проверите дали има промена на платформата во Лион?
Možete li da proverite dali ima promena na platformata vo Lion?
Could you tell me if there’s a platform shift for Lyon?
Можете ли да ми кажете дали има промена на платформата за Лион?
Možete li da mi kažete dali ima promena na platformata za Lion?
Do you know if there’s going to be a platform change in Lyon?
Дали знаете дали ќе има промена на платформата во Лион?
Dali znaete dali ḱe ima promena na platformata vo Lion?
Is there any information about a platform change for the train to Lyon?
Дали има информации за промена на платформата за возот за Лион?
Dali ima informacii za promena na platformata za vozot za Lion?
Can I ask if there’s an update on the platform change at Lyon?
Може ли да прашам дали има ажурирање за промената на платформата во Лион?
Može li da prašam dali ima ažuriranje za promenata na platformata vo Lion?
Is the dining car still serving?
Дали трпезариската кола сè уште служи?
Dali trpezariskata kola sè ušte služi?
Are they still serving in the dining car?
Дали сè уште служат во автомобилот за јадење?
Dali sè ušte služat vo avtomobilot za jadenje?
Is the dining car open for service right now?
Дали трпезариската кола е отворена за сервис во моментов?
Dali trpezariskata kola e otvorena za servis vo momentov?
Does the dining car have food available still?
Дали трпезарискиот автомобил сè уште има на располагање храна?
Dali trpezariskiot avtomobil sè ušte ima na raspolaganje hrana?
Is the dining car still serving meals?
Дали трпезарискиот автомобил сè уште служи оброци?
Dali trpezariskiot avtomobil sè ušte služi obroci?
Is there still time to get something from the dining car?
Има ли уште време да земете нешто од автомобилот за јадење?
Ima li ušte vreme da zemete nešto od avtomobilot za jadenje?
Could I book a private compartment for the overnight train?
Може ли да резервирам приватно купе за ноќниот воз?
Može li da rezerviram privatno kupe za noḱniot voz?
Can I reserve a private cabin for the night train?
Може ли да резервирам приватна кабина за ноќниот воз?
Može li da rezerviram privatna kabina za noḱniot voz?
Is it possible to get a private room for the overnight journey?
Дали е можно да се добие приватна соба за патувањето преку ноќ?
Dali e možno da se dobie privatna soba za patuvanjeto preku noḱ?
I'd like to book a personal sleeper compartment for tonight's trip.
Би сакал да резервирам лична преграда за спиење за вечерашното патување.
Bi sakal da rezerviram lična pregrada za spienje za večerašnoto patuvanje.
May I secure a private sleeping area for the overnight train ride?
Може ли да обезбедам приватно место за спиење за ноќното возење со воз?
Može li da obezbedam privatno mesto za spienje za noḱnoto vozenje so voz?
Could you help me arrange a private berth for the night train?
Можете ли да ми помогнете да организирам приватно лежај за ноќниот воз?
Možete li da mi pomognete da organiziram privatno ležaj za noḱniot voz?
Could you reserve a sleeper berth for me?
Можеш ли да ми резервираш легло за спиење?
Možeš li da mi rezerviraš leglo za spienje?
Can you book a sleeper cabin for me?
Можете ли да резервирате кабина за спиење за мене?
Možete li da rezervirate kabina za spienje za mene?
Would it be possible to secure a sleeper compartment for me?
Дали би било можно да се обезбеди преграда за спиење за мене?
Dali bi bilo možno da se obezbedi pregrada za spienje za mene?
Is it okay if you set aside a sleeping berth for me?
Дали е во ред ако одвоиш лежај за спиење за мене?
Dali e vo red ako odvoiš ležaj za spienje za mene?
Could you hold a sleeper seat for me?
Можеш ли да ми држиш столче за спиење?
Možeš li da mi držiš stolče za spienje?
Can you arrange a sleeper accommodation for me?
Можете ли да ми организирате сместување за спиење?
Možete li da mi organizirate smestuvanje za spienje?
I'd like to upgrade to first class for this leg
Би сакал да се надградам во прва класа за оваа нога
Bi sakal da se nadgradam vo prva klasa za ovaa noga
Can I get an upgrade to first class for this part of the trip?
Може ли да добијам надградба во прва класа за овој дел од патувањето?
Može li da dobijam nadgradba vo prva klasa za ovoj del od patuvanjeto?
Could I switch to a first-class seat for this flight segment?
Може ли да се префрлам на место од прва класа за овој сегмент од летот?
Može li da se prefrlam na mesto od prva klasa za ovoj segment od letot?
Is it possible to move me up to first class for this leg?
Дали е можно да ме преместите во прва класа за оваа нога?
Dali e možno da me premestite vo prva klasa za ovaa noga?
Would it be okay to upgrade my ticket to first class for this section?
Дали би било во ред да го надградам мојот билет во прва класа за овој дел?
Dali bi bilo vo red da go nadgradam mojot bilet vo prva klasa za ovoj del?
I was wondering if you could change my reservation to first class here.
Се прашував дали можете да ја промените мојата резервација во прва класа овде.
Se prašuvav dali možete da ja promenite mojata rezervacija vo prva klasa ovde.
Is there a chauffeur service available from the hotel?
Дали има услуга за шофер од хотелот?
Dali ima usluga za šofer od hotelot?
Can I get information about a chauffeur service from this hotel?
Може ли да добијам информации за услуга на возач од овој хотел?
Može li da dobijam informacii za usluga na vozač od ovoj hotel?
Do you offer chauffeur services here at the hotel?
Дали нудите шофер услуги овде во хотелот?
Dali nudite šofer uslugi ovde vo hotelot?
Could you tell me if there’s a chauffeur service that operates from this hotel?
Можете ли да ми кажете дали има шофер услуга што работи од овој хотел?
Možete li da mi kažete dali ima šofer usluga što raboti od ovoj hotel?
Is it possible to arrange for a chauffeur from the hotel?
Дали е можно да се договориме за шофер од хотелот?
Dali e možno da se dogovorime za šofer od hotelot?
Are chauffeurs available to pick up guests from this hotel?
Дали се достапни возачи за да земат гости од овој хотел?
Dali se dostapni vozači za da zemat gosti od ovoj hotel?
Could you arrange a transfer with a child seat?
Дали би можеле да договорите трансфер со детско седиште?
Dali bi možele da dogovorite transfer so detsko sedište?
Can you set up a ride with a car seat?
Можете ли да поставите возење со седиште за автомобил?
Možete li da postavite vozenje so sedište za avtomobil?
Is it possible to book a vehicle that has a baby seat?
Дали е можно да резервирате возило што има бебешко седиште?
Dali e možno da rezervirate vozilo što ima bebeško sedište?
Could I get a transport arranged with a booster seat?
Може ли да добијам договор за превоз со помошно седиште?
Može li da dobijam dogovor za prevoz so pomošno sedište?
Would it be possible to organize a car rental with an infant seat?
Дали би било можно да се организира изнајмување автомобил со седиште за доенчиња?
Dali bi bilo možno da se organizira iznajmuvanje avtomobil so sedište za doenčinja?
Can you help me arrange transportation that includes a child restraint?
Можете ли да ми помогнете да организирам превоз што вклучува детско врзување?
Možete li da mi pomognete da organiziram prevoz što vklučuva detsko vrzuvanje?
I'd like to book a hire car with full insurance
Би сакал да резервирам автомобил за изнајмување со целосно осигурување
Bi sakal da rezerviram avtomobil za iznajmuvanje so celosno osiguruvanje
I'd like to reserve a rental car with comprehensive insurance.
Би сакал да резервирам автомобил за изнајмување со сеопфатно осигурување.
Bi sakal da rezerviram avtomobil za iznajmuvanje so seopfatno osiguruvanje.
Could I please arrange for a rental car including full coverage?
Може ли да организирам автомобил за изнајмување со целосна покриеност?
Može li da organiziram avtomobil za iznajmuvanje so celosna pokrienost?
I need to rent a car and get the complete insurance plan, please.
Треба да изнајмам автомобил и да го добијам комплетниот план за осигурување, ве молам.
Treba da iznajmam avtomobil i da go dobijam kompletniot plan za osiguruvanje, ve molam.
Can you help me book a car rental that includes full insurance?
Можете ли да ми помогнете да резервирам автомобил за изнајмување што вклучува целосно осигурување?
Možete li da mi pomognete da rezerviram avtomobil za iznajmuvanje što vklučuva celosno osiguruvanje?
I want to rent a car and make sure it has full insurance coverage.
Сакам да изнајмувам автомобил и да се погрижам да има целосно осигурување.
Sakam da iznajmuvam avtomobil i da se pogrižam da ima celosno osiguruvanje.
Directions299 phrases
Asking how to get places, reading street signs.
Where is the bathroom?
Каде е бањата?
Kade e banjata?
Where can I find the restroom?
Каде можам да најдам тоалет?
Kade možam da najdam toalet?
Could you tell me where the bathroom is?
Можете ли да ми кажете каде е бањата?
Možete li da mi kažete kade e banjata?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Извинете, дали знаете каде има тоалет овде?
Izvinete, dali znaete kade ima toalet ovde?
I'm looking for the washroom, could you help?
Ја барам тоалетот, дали можеш да ми помогнеш?
Ja baram toaletot, dali možeš da mi pomogneš?
Do you happen to know where the卫生间is?
Дали знаете каде е 卫生间?
Dali znaete kade e wèi shēng jiān?
Where is the train station?
Каде е железничката станица?
Kade e železničkata stanica?
Can you tell me where the train station is?
Можете ли да ми кажете каде е железничката станица?
Možete li da mi kažete kade e železničkata stanica?
Do you know where I can find the train station?
Дали знаете каде можам да ја најдам железничката станица?
Dali znaete kade možam da ja najdam železničkata stanica?
Could you please point me in the direction of the train station?
Може ли да ми укажете во насока на железничката станица?
Može li da mi ukažete vo nasoka na železničkata stanica?
I'm trying to locate the train station, could you help?
Се обидувам да ја лоцирам железничката станица, можеш ли да ми помогнеш?
Se obiduvam da ja lociram železničkata stanica, možeš li da mi pomogneš?
How do I get to the train station?
Како да стигнам до железничката станица?
Kako da stignam do železničkata stanica?
Where is the bus station?
Каде е автобуската станица?
Kade e avtobuskata stanica?
Can you tell me where I can find the bus station?
Можете ли да ми кажете каде можам да ја најдам автобуската станица?
Možete li da mi kažete kade možam da ja najdam avtobuskata stanica?
Do you know where the nearest bus stop is?
Дали знаете каде е најблиската автобуска станица?
Dali znaete kade e najbliskata avtobuska stanica?
Could you point me in the direction of the bus station?
Можеш ли да ми насочиш во насока на автобуската станица?
Možeš li da mi nasočiš vo nasoka na avtobuskata stanica?
I'm looking for the bus station, could you help me out?
Ја барам автобуската станица, може ли да ми помогнете?
Ja baram avtobuskata stanica, može li da mi pomognete?
Is there a bus station around here that you could recommend?
Дали има автобуска станица овде наоколу што би можеле да ја препорачате?
Dali ima avtobuska stanica ovde naokolu što bi možele da ja preporačate?
Where is the airport?
Каде е аеродромот?
Kade e aerodromot?
How do I get to the airport?
Како да стигнам до аеродромот?
Kako da stignam do aerodromot?
Can you tell me the way to the airport?
Можете ли да ми го кажете патот до аеродромот?
Možete li da mi go kažete patot do aerodromot?
Could you please point me in the direction of the airport?
Може ли да ми укажете во насока на аеродромот?
Može li da mi ukažete vo nasoka na aerodromot?
Which way would lead me to the airport?
Кој пат би ме одвел до аеродромот?
Koj pat bi me odvel do aerodromot?
Do you know where I can find the airport?
Дали знаете каде можам да го најдам аеродромот?
Dali znaete kade možam da go najdam aerodromot?
Where is the hotel?
Каде е хотелот?
Kade e hotelot?
Can you tell me where the hotel is?
Можете ли да ми кажете каде е хотелот?
Možete li da mi kažete kade e hotelot?
Could you point me in the direction of the hotel?
Можеш ли да ми укажеш во насока на хотелот?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka na hotelot?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Дали знаете каде можам да го најдам хотелот?
Dali znaete kade možam da go najdam hotelot?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Се обидувам да го лоцирам хотелот, може ли да ми помогнете?
Se obiduvam da go lociram hotelot, može li da mi pomognete?
Could you please show me how to get to the hotel?
Можете ли да ми покажете како да стигнам до хотелот?
Možete li da mi pokažete kako da stignam do hotelot?
Where is the embassy?
Каде е амбасадата?
Kade e ambasadata?
Can you tell me where the embassy is?
Можете ли да ми кажете каде е амбасадата?
Možete li da mi kažete kade e ambasadata?
Do you happen to know where the embassy is located?
Дали знаете каде се наоѓа амбасадата?
Dali znaete kade se naoǵa ambasadata?
Could you please point me in the direction of the embassy?
Може ли да ми укажете во насока на амбасадата?
Može li da mi ukažete vo nasoka na ambasadata?
I'm trying to find the embassy, can you help with that?
Се обидувам да ја најдам амбасадата, можете ли да помогнете во тоа?
Se obiduvam da ja najdam ambasadata, možete li da pomognete vo toa?
Do you know how to get to the embassy from here?
Дали знаете како да стигнете до амбасадата од овде?
Dali znaete kako da stignete do ambasadata od ovde?
Where is the hospital?
Каде е болницата?
Kade e bolnicata?
Can you tell me where the hospital is?
Можете ли да ми кажете каде е болницата?
Možete li da mi kažete kade e bolnicata?
Do you know where I can find a hospital?
Дали знаете каде можам да најдам болница?
Dali znaete kade možam da najdam bolnica?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Можеш ли да ми насочиш во насока на најблиската болница?
Možeš li da mi nasočiš vo nasoka na najbliskata bolnica?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Ја барам болницата, дали можеш да ми помогнеш?
Ja baram bolnicata, dali možeš da mi pomogneš?
How do I get to the closest hospital?
Како да стигнам до најблиската болница?
Kako da stignam do najbliskata bolnica?
Where is the pharmacy?
Каде е аптеката?
Kade e aptekata?
Can you tell me where the nearest pharmacy is?
Можете ли да ми кажете каде е најблиската аптека?
Možete li da mi kažete kade e najbliskata apteka?
Do you know where there's a pharmacy around here?
Дали знаете каде има аптека овде?
Dali znaete kade ima apteka ovde?
Could you please point me in the direction of the closest pharmacy?
Може ли да ми укажете во насока на најблиската аптека?
Može li da mi ukažete vo nasoka na najbliskata apteka?
Is there a pharmacy nearby that you could recommend to me?
Има ли аптека во близина што би можеле да ми ја препорачате?
Ima li apteka vo blizina što bi možele da mi ja preporačate?
I'm looking for a pharmacy, do you happen to know where one is?
Барам аптека, дали случајно знаеш каде е?
Baram apteka, dali slučajno znaeš kade e?
Where is the police station?
Каде е полициската станица?
Kade e policiskata stanica?
Can you tell me where the nearest police station is?
Можете ли да ми кажете каде е најблиската полициска станица?
Možete li da mi kažete kade e najbliskata policiska stanica?
Do you know how to get to the police station from here?
Дали знаете како да стигнете до полициска станица оттука?
Dali znaete kako da stignete do policiska stanica ottuka?
Could you point me in the direction of the police station?
Можеш ли да ми укажеш во насока на полициската станица?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka na policiskata stanica?
I'm trying to find the police station, can you help?
Се обидувам да ја најдам полициската станица, можете ли да помогнете?
Se obiduvam da ja najdam policiskata stanica, možete li da pomognete?
How do I reach the police station?
Како да стигнам до полициската станица?
Kako da stignam do policiskata stanica?
Where is the ATM?
Каде е банкоматот?
Kade e bankomatot?
Can you tell me where I can find an ATM?
Можете ли да ми кажете каде можам да најдам банкомат?
Možete li da mi kažete kade možam da najdam bankomat?
Do you know where there's an ATM around here?
Дали знаете каде има банкомат овде?
Dali znaete kade ima bankomat ovde?
Could you point me in the direction of the nearest ATM?
Можеш ли да ми укажеш во насока на најблискиот банкомат?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka na najbliskiot bankomat?
Is there an ATM nearby that you could recommend?
Дали има банкомат во близина што би можеле да го препорачате?
Dali ima bankomat vo blizina što bi možele da go preporačate?
Do you happen to know where the closest ATM is?
Дали случајно знаете каде е најблискиот банкомат?
Dali slučajno znaete kade e najbliskiot bankomat?
Left
Лево
Levo
Turn to the left
Свртете налево
Svrtete nalevo
Take a left turn
Свртете лево
Svrtete levo
Go left
Оди лево
Odi levo
Head left
Главата лево
Glavata levo
To your left
Лево од вас
Levo od vas
Right
Во право
Vo pravo
Directly ahead
Директно напред
Direktno napred
To the right
Надесно
Nadesno
On the right side
На десната страна
Na desnata strana
Over to the right
Над десно
Nad desno
Towards the right
Кон десно
Kon desno
Straight ahead
Директно напред
Direktno napred
Ahead of me
Пред мене
Pred mene
Go straight
Оди директно
Odi direktno
Keep going straight
Продолжи директно
Prodolži direktno
In front
Напред
Napred
Move forward directly
Движете се директно напред
Dvižete se direktno napred
Turn left
Свртете лево
Svrtete levo
Take a left
Свртете лево
Svrtete levo
Bear left
Мечка лево
Mečka levo
Make a left turn
Свртете лево
Svrtete levo
Veer to the left
Свртете лево
Svrtete levo
Turn right
Свртете десно
Svrtete desno
Take a right
Земете право
Zemete pravo
Head right
Упатете се десно
Upatete se desno
Go right
Оди десно
Odi desno
Make a right turn
Свртете десно
Svrtete desno
Veer to the right
Свртете надесно
Svrtete nadesno
Behind
Зад
Zad
at the back of
на задниот дел од
na zadniot del od
in the rear of
во задниот дел на
vo zadniot del na
to the rear of
до задниот дел на
do zadniot del na
at the rear end of
на задниот крај на
na zadniot kraj na
behind the
зад
zad
In front of
Пред
Pred
ahead of
пред
pred
in the forefront of
во првите редови на
vo prvite redovi na
at the front of
на предниот дел на
na predniot del na
before
пред
pred
to the front of
до предниот дел на
do predniot del na
Next to
Веднаш до
Vednaš do
beside
покрај
pokraj
by the side of
од страна на
od strana na
right next to
веднаш до
vednaš do
close to
блиску до
blisku do
near by
во близина
vo blizina
Near
Во близина
Vo blizina
Close by
Во близина
Vo blizina
In the vicinity
Во близина
Vo blizina
Not far away
Недалеку
Nedaleku
Somewhere nearby
Некаде во близина
Nekade vo blizina
Around here
Овде наоколу
Ovde naokolu
Far
Далеку
Daleku
quite far
доста далеку
dosta daleku
a long way
долг пат
dolg pat
at a distance
на далечина
na dalečina
over there
таму
tamu
not nearby
не во близина
ne vo blizina
How do I get to the museum?
Како да стигнам до музејот?
Kako da stignam do muzejot?
Can you tell me how to reach the museum?
Можете ли да ми кажете како да стигнам до музејот?
Možete li da mi kažete kako da stignam do muzejot?
Could you please direct me to the museum?
Можете ли да ме упатите во музејот?
Možete li da me upatite vo muzejot?
How can I find my way to the museum?
Како можам да најдам пат до музејот?
Kako možam da najdam pat do muzejot?
May I ask for directions to the museum?
Може ли да прашам за насоки до музејот?
Može li da prašam za nasoki do muzejot?
Do you know how to get to the museum?
Дали знаете како да стигнете до музејот?
Dali znaete kako da stignete do muzejot?
How far is it from here?
Колку е далеку од овде?
Kolku e daleku od ovde?
How far away is it?
Колку е далеку?
Kolku e daleku?
What's the distance from here?
Колку е растојанието од овде?
Kolku e rastojanieto od ovde?
Could you tell me how far it is?
Можете ли да ми кажете колку е далеку?
Možete li da mi kažete kolku e daleku?
How long of a walk is it from here?
Колку е долга прошетка одовде?
Kolku e dolga prošetka odovde?
Can you let me know how far it is?
Можеш ли да ми кажеш колку е далеку?
Možeš li da mi kažeš kolku e daleku?
Is it within walking distance?
Дали е на одење?
Dali e na odenje?
Can I walk there?
Може ли да одам таму?
Može li da odam tamu?
Is it close enough to walk to?
Дали е доволно блиску за пешачење?
Dali e dovolno blisku za pešačenje?
Would it be possible to get there on foot?
Дали е можно да се стигне пеш?
Dali e možno da se stigne peš?
Is it a short walk away?
Дали е на кратка прошетка?
Dali e na kratka prošetka?
Can I reach it by walking?
Може ли да стигнам до него со пешачење?
Može li da stignam do nego so pešačenje?
Could you show me on the map?
Можеш ли да ми покажеш на мапата?
Možeš li da mi pokažeš na mapata?
Can you point it out on the map?
Можете ли да го истакнете на мапата?
Možete li da go istaknete na mapata?
Could you indicate where that is on the map?
Можеш ли да посочиш каде е тоа на мапата?
Možeš li da posočiš kade e toa na mapata?
Would you mind showing me its location on the map?
Дали би сакале да ми ја покажете нејзината локација на мапата?
Dali bi sakale da mi ja pokažete nejzinata lokacija na mapata?
Do you have a moment to mark this spot on the map for me?
Имате ли момент да ми го означите ова место на мапата?
Imate li moment da mi go označite ova mesto na mapata?
Could you help me find this place on the map?
Можете ли да ми помогнете да го најдам местово на мапата?
Možete li da mi pomognete da go najdam mestovo na mapata?
Is it on this street?
Дали е на оваа улица?
Dali e na ovaa ulica?
Is this where it is on this street?
Дали е ова каде е на оваа улица?
Dali e ova kade e na ovaa ulica?
Do I find it on this street?
Дали ќе го најдам на оваа улица?
Dali ḱe go najdam na ovaa ulica?
Can you tell me if it's on this street?
Можете ли да ми кажете дали е на оваа улица?
Možete li da mi kažete dali e na ovaa ulica?
Does it sit on this particular street?
Дали седи на оваа конкретна улица?
Dali sedi na ovaa konkretna ulica?
Is this the street it’s located on?
Дали е ова улицата на која се наоѓа?
Dali e ova ulicata na koja se naoǵa?
Which way to the city center?
Кој пат до центарот на градот?
Koj pat do centarot na gradot?
Can you tell me how to get to the city center?
Можете ли да ми кажете како да стигнам до центарот на градот?
Možete li da mi kažete kako da stignam do centarot na gradot?
Could you please point me in the direction of the city center?
Може ли да ми укажете во насока на центарот на градот?
Može li da mi ukažete vo nasoka na centarot na gradot?
Excuse me, which route should I take to reach the city center?
Извинете, по кој пат да стигнам до центарот на градот?
Izvinete, po koj pat da stignam do centarot na gradot?
How do I navigate to the city center from here?
Како да отидам до центарот на градот оттука?
Kako da otidam do centarot na gradot ottuka?
Could you show me the way to the city center?
Можеш ли да ми го покажеш патот до центарот на градот?
Možeš li da mi go pokažeš patot do centarot na gradot?
I'm trying to find this address
Се обидувам да ја најдам оваа адреса
Se obiduvam da ja najdam ovaa adresa
I'm looking for this address.
Ја барам оваа адреса.
Ja baram ovaa adresa.
Could you help me find this address?
Можете ли да ми помогнете да ја најдам оваа адреса?
Možete li da mi pomognete da ja najdam ovaa adresa?
Can you point me in the direction of this address?
Можете ли да ми укажете во насока на оваа адреса?
Možete li da mi ukažete vo nasoka na ovaa adresa?
I need to locate this address.
Треба да ја лоцирам оваа адреса.
Treba da ja lociram ovaa adresa.
Do you know where I can find this address?
Дали знаете каде можам да ја најдам оваа адреса?
Dali znaete kade možam da ja najdam ovaa adresa?
Is there a shortcut?
Дали има кратенка?
Dali ima kratenka?
Is there an easier way?
Дали има полесен начин?
Dali ima polesen način?
Is there a quicker route?
Дали има побрз пат?
Dali ima pobrz pat?
Do you know of any short cuts?
Дали знаете за некои кратки патеки?
Dali znaete za nekoi kratki pateki?
Can I take a shorter path?
Може ли да одам пократок пат?
Može li da odam pokratok pat?
Is there a more direct route?
Дали има подиректен пат?
Dali ima podirekten pat?
How long does it take by car?
Колку време е потребно со автомобил?
Kolku vreme e potrebno so avtomobil?
How far is it to drive?
Колку е да се вози?
Kolku e da se vozi?
What's the driving time?
Колку е времето на возење?
Kolku e vremeto na vozenje?
By car, how long will it take?
Со автомобил, колку време ќе потрае?
So avtomobil, kolku vreme ḱe potrae?
How much time should I allow if I go by car?
Колку време треба да дозволам ако одам со автомобил?
Kolku vreme treba da dozvolam ako odam so avtomobil?
If I drive there, how long would it take?
Ако возам таму, колку време ќе потрае?
Ako vozam tamu, kolku vreme ḱe potrae?
How long does it take on foot?
Колку време е потребно пеш?
Kolku vreme e potrebno peš?
How far is it to walk?
Колку е да се пешачи?
Kolku e da se pešači?
What's the walking time?
Колку е времето на пешачење?
Kolku e vremeto na pešačenje?
How long would it take to walk there?
Колку време би било потребно за да одиме таму?
Kolku vreme bi bilo potrebno za da odime tamu?
Could you tell me how long it takes by foot?
Можете ли да ми кажете колку време е потребно пеш?
Možete li da mi kažete kolku vreme e potrebno peš?
How much time should I allow for a walk?
Колку време треба да оставам за прошетка?
Kolku vreme treba da ostavam za prošetka?
Is it past the bridge?
Дали е покрај мостот?
Dali e pokraj mostot?
Is there a bridge nearby? Is this place beyond the bridge?
Дали има мост во близина? Дали е ова место зад мостот?
Dali ima most vo blizina? Dali e ova mesto zad mostot?
Is the location you're asking about after the bridge?
Дали локацијата за која прашувате е после мостот?
Dali lokacijata za koja prašuvate e posle mostot?
Does this spot come after crossing the bridge?
Дали ова место доаѓа по преминувањето на мостот?
Dali ova mesto doaǵa po preminuvanjeto na mostot?
Is what we're looking for on the other side of the bridge?
Дали тоа што го бараме е од другата страна на мостот?
Dali toa što go barame e od drugata strana na mostot?
Is the destination beyond the bridge?
Дали е дестинацијата зад мостот?
Dali e destinacijata zad mostot?
Is it before the park?
Дали е пред паркот?
Dali e pred parkot?
Is it located before the park?
Дали се наоѓа пред паркот?
Dali se naoǵa pred parkot?
Does it come before the park?
Дали доаѓа пред паркот?
Dali doaǵa pred parkot?
Is it situated in front of the park?
Дали се наоѓа пред паркот?
Dali se naoǵa pred parkot?
Is it ahead of the park?
Дали е пред паркот?
Dali e pred parkot?
Is it positioned before the park?
Дали е поставен пред паркот?
Dali e postaven pred parkot?
Is the road safe to walk at night?
Дали е патот безбеден за пешачење ноќе?
Dali e patot bezbeden za pešačenje noḱe?
Is it safe for walking on this street after dark?
Дали е безбедно одење по оваа улица по стемнување?
Dali e bezbedno odenje po ovaa ulica po stemnuvanje?
Is this area safe to walk around in during nighttime hours?
Дали оваа област е безбедна за шетање во текот на ноќните часови?
Dali ovaa oblast e bezbedna za šetanje vo tekot na noḱnite časovi?
Are there any dangers walking down here when it gets dark out?
Дали има некакви опасности да одиме овде кога ќе се стемни?
Dali ima nekakvi opasnosti da odime ovde koga ḱe se stemni?
Do people feel safe strolling along these roads late into the evening?
Дали луѓето се чувствуваат безбедно шетајќи по овие патишта до доцна навечер?
Dali luǵeto se čuvstvuvaat bezbedno šetajḱi po ovie patišta do docna navečer?
Can I safely take a walk in this neighborhood at night?
Може ли безбедно да се прошетам во оваа населба ноќе?
Može li bezbedno da se prošetam vo ovaa naselba noḱe?
Which exit do I take?
На кој излез да излезам?
Na koj izlez da izlezam?
Which exit should I use?
Кој излез да го користам?
Koj izlez da go koristam?
Could you tell me which exit I need to take?
Можете ли да ми кажете на кој излез треба да излезам?
Možete li da mi kažete na koj izlez treba da izlezam?
Can you help me find out which exit I should go to?
Можете ли да ми помогнете да дознаам на кој излез треба да одам?
Možete li da mi pomognete da doznaam na koj izlez treba da odam?
I'm wondering which exit I ought to take.
Се прашувам на кој излез да излезам.
Se prašuvam na koj izlez da izlezam.
Could you please let me know which exit I need?
Може ли да ми кажете кој излез ми треба?
Može li da mi kažete koj izlez mi treba?
Which direction is north?
Кој правец е север?
Koj pravec e sever?
Which way is north?
Кој пат е север?
Koj pat e sever?
Can you tell me where north is?
Можете ли да ми кажете каде е северот?
Možete li da mi kažete kade e severot?
Could you point out the northern direction for me?
Можеш ли да ми го посочиш северниот правец?
Možeš li da mi go posočiš severniot pravec?
Which way should I go to head north?
По кој пат треба да одам за да се упатам на север?
Po koj pat treba da odam za da se upatam na sever?
Could you show me which way is north?
Можеш ли да ми покажеш кој пат е север?
Možeš li da mi pokažeš koj pat e sever?
Could you direct me to the nearest pharmacy with late hours?
Може ли да ме упатите до најблиската аптека со доцни часови?
Može li da me upatite do najbliskata apteka so docni časovi?
Can you point me towards a pharmacy that stays open late nearby?
Можеш ли да ме упатиш кон аптека што останува отворена доцна во близина?
Možeš li da me upatiš kon apteka što ostanuva otvorena docna vo blizina?
Do you happen to know where I can find a pharmacy close by that’s still open this time of night?
Дали знаете каде можам да најдам аптека во близина што е сè уште отворена ова време од ноќта?
Dali znaete kade možam da najdam apteka vo blizina što e sè ušte otvorena ova vreme od noḱta?
I’m looking for a pharmacy near here that doesn’t close early, could you help me out?
Барам аптека близу овде што не се затвора рано, дали може да ми помогнете?
Baram apteka blizu ovde što ne se zatvora rano, dali može da mi pomognete?
Could you tell me how to get to the closest 24-hour pharmacy or one with extended hours?
Можете ли да ми кажете како да стигнам до најблиската 24-часовна аптека или до аптека со продолжено работно време?
Možete li da mi kažete kako da stignam do najbliskata 24-časovna apteka ili do apteka so prodolženo rabotno vreme?
Is there a nearby drugstore or pharmacy that stays open later than usual?
Дали има аптека или аптека во близина што останува отворена подоцна од вообичаеното?
Dali ima apteka ili apteka vo blizina što ostanuva otvorena podocna od voobičaenoto?
Is there a back entrance I could use?
Дали има заден влез што би можел да го користам?
Dali ima zaden vlez što bi možel da go koristam?
Could I use the back entrance?
Може ли да го користам задниот влез?
Može li da go koristam zadniot vlez?
Is it possible to enter through the back?
Дали е можно да се влезе преку задниот дел?
Dali e možno da se vleze preku zadniot del?
Can I come in from the rear entrance?
Може ли да влезам од задниот влез?
Može li da vlezam od zadniot vlez?
Would it be okay if I used the back door?
Дали би било во ред ако ја користам задната врата?
Dali bi bilo vo red ako ja koristam zadnata vrata?
Is there any way for me to enter via the back?
Дали има некој начин да влезам одзади?
Dali ima nekoj način da vlezam odzadi?
Would I be better off taking the bus or the metro?
Дали би било подобро да одам со автобус или метро?
Dali bi bilo podobro da odam so avtobus ili metro?
Is it smarter to take the bus or the metro?
Дали е попаметно да се земе автобус или метро?
Dali e popametno da se zeme avtobus ili metro?
Should I take the bus or the metro instead?
Дали наместо тоа треба да земам автобус или метро?
Dali namesto toa treba da zemam avtobus ili metro?
Which is better for me, the bus or the metro?
Што е подобро за мене, автобусот или метрото?
Što e podobro za mene, avtobusot ili metroto?
Shall I go by bus or metro?
Да одам со автобус или метро?
Da odam so avtobus ili metro?
Do you think the bus or metro would be a better choice?
Дали мислите дека автобусот или метрото би биле подобар избор?
Dali mislite deka avtobusot ili metroto bi bile podobar izbor?
I've been told the route is closed for construction
Ми рекоа дека рутата е затворена за изградба
Mi rekoa deka rutata e zatvorena za izgradba
They said the road is shut due to construction.
Тие рекоа дека патот е затворен поради изградба.
Tie rekoa deka patot e zatvoren poradi izgradba.
I heard that the path is blocked off for repairs.
Слушнав дека патот е блокиран поради поправки.
Slušnav deka patot e blokiran poradi popravki.
Apparently, the way is closed because they're doing construction work.
Очигледно, патот е затворен затоа што работат градежни работи.
Očigledno, patot e zatvoren zatoa što rabotat gradežni raboti.
Word is the route is sealed off for building stuff.
Зборот е дека рутата е затворена за градежни работи.
Zborot e deka rutata e zatvorena za gradežni raboti.
Someone mentioned the street is closed down for some construction.
Некој спомна дека улицата е затворена поради некаква градба.
Nekoj spomna deka ulicata e zatvorena poradi nekakva gradba.
Could you point me toward the historic district?
Можеш ли да ми укажеш на историската област?
Možeš li da mi ukažeš na istoriskata oblast?
Can you show me where the historic district is?
Можете ли да ми покажете каде се наоѓа историскиот округ?
Možete li da mi pokažete kade se naoǵa istoriskiot okrug?
Could you direct me to the historic district?
Можете ли да ме насочите до историскиот округ?
Možete li da me nasočite do istoriskiot okrug?
Do you know how to get to the historic district?
Дали знаете како да стигнете до историскиот округ?
Dali znaete kako da stignete do istoriskiot okrug?
Would you mind showing me the way to the historic district?
Дали би ви пречело да ми го покажете патот до историскиот округ?
Dali bi vi prečelo da mi go pokažete patot do istoriskiot okrug?
Could you help me find the historic district?
Можете ли да ми помогнете да ја најдам историската област?
Možete li da mi pomognete da ja najdam istoriskata oblast?
Is there a less touristy way to get there?
Има ли помалку туристички начин да се стигне до таму?
Ima li pomalku turistički način da se stigne do tamu?
Is there another route that avoids tourists?
Дали има друга рута што ги избегнува туристите?
Dali ima druga ruta što gi izbegnuva turistite?
Do you know of a more local way to get there?
Дали знаете полокален начин да стигнете таму?
Dali znaete polokalen način da stignete tamu?
Can you suggest a less crowded path to go there?
Можете ли да предложите помалку преполна патека за да одите таму?
Možete li da predložite pomalku prepolna pateka za da odite tamu?
Is there a way to travel there like a local?
Дали постои начин да се патува таму како локал?
Dali postoi način da se patuva tamu kako lokal?
Could you recommend a route that's off the beaten track?
Дали би можеле да препорачате рута што е надвор од вообичаената патека?
Dali bi možele da preporačate ruta što e nadvor od voobičaenata pateka?
Are there any landmarks I should look out for?
Дали има некои знаменитости на кои треба да внимавам?
Dali ima nekoi znamenitosti na koi treba da vnimavam?
Is there anything noteworthy I shouldn't miss?
Дали има нешто вредно за одбележување што не треба да го пропуштам?
Dali ima nešto vredno za odbeležuvanje što ne treba da go propuštam?
What are some must-see landmarks around here?
Кои се некои знаменитости што мора да се видат овде?
Koi se nekoi znamenitosti što mora da se vidat ovde?
Should I be on the lookout for any famous sites?
Дали треба да внимавам на некои познати сајтови?
Dali treba da vnimavam na nekoi poznati sajtovi?
Are there any iconic landmarks nearby I shouldn’t skip?
Дали има некои иконски знаменитости во близина што не треба да ги прескокнам?
Dali ima nekoi ikonski znamenitosti vo blizina što ne treba da gi preskoknam?
Are there specific landmarks in this area I should keep an eye out for?
Дали има специфични знаменитости во оваа област на кои треба да внимавам?
Dali ima specifični znamenitosti vo ovaa oblast na koi treba da vnimavam?
Could you confirm I'm headed in the right direction?
Можеш ли да потврдиш дека одам во вистинската насока?
Možeš li da potvrdiš deka odam vo vistinskata nasoka?
Are you sure I'm going the right way?
Дали си сигурен дека одам на вистинскиот пат?
Dali si siguren deka odam na vistinskiot pat?
Can you check if I’m heading in the correct direction?
Можете ли да проверите дали одам во вистинската насока?
Možete li da proverite dali odam vo vistinskata nasoka?
Do you think I’m on the right path?
Дали мислите дека сум на вистинскиот пат?
Dali mislite deka sum na vistinskiot pat?
Is this the proper route to take?
Дали е ова правилниот пат да се оди?
Dali e ova pravilniot pat da se odi?
Could you let me know if I’m moving in the right direction?
Можете ли да ме известите дали се движам во вистинската насока?
Možete li da me izvestite dali se dvižam vo vistinskata nasoka?
Is this neighborhood safe to walk through?
Дали оваа населба е безбедно за пешачење?
Dali ovaa naselba e bezbedno za pešačenje?
Is it safe for me to walk around here?
Дали е безбедно да шетам овде?
Dali e bezbedno da šetam ovde?
Can I walk around this area safely?
Може ли безбедно да шетам низ оваа област?
Može li bezbedno da šetam niz ovaa oblast?
Do you think it's okay to stroll through this neighborhood?
Дали мислите дека е во ред да се шетате низ оваа населба?
Dali mislite deka e vo red da se šetate niz ovaa naselba?
Would walking through this part of town be safe?
Дали пешачењето низ овој дел од градот би било безбедно?
Dali pešačenjeto niz ovoj del od gradot bi bilo bezbedno?
Is it considered safe to take a walk in this neighborhood?
Дали се смета за безбедно да се прошета во оваа населба?
Dali se smeta za bezbedno da se prošeta vo ovaa naselba?
Do you know if the bridge is open today?
Дали знаете дали мостот е отворен денес?
Dali znaete dali mostot e otvoren denes?
Is the bridge open for traffic today?
Мостот денеска е отворен за сообраќај?
Mostot deneska e otvoren za soobraḱaj?
Are you sure the bridge is operational now?
Дали сте сигурни дека мостот е оперативен сега?
Dali ste sigurni deka mostot e operativen sega?
Can you tell me if they're allowing passage on the bridge today?
Можете ли да ми кажете дали денес дозволуваат поминување по мостот?
Možete li da mi kažete dali denes dozvoluvaat pominuvanje po mostot?
Do you happen to know if I can cross the bridge today?
Дали знаете дали можам да го поминам мостот денес?
Dali znaete dali možam da go pominam mostot denes?
Could you check if it’s possible to use the bridge today?
Можете ли да проверите дали е можно да се користи мостот денес?
Možete li da proverite dali e možno da se koristi mostot denes?
Would you mind if I followed you a short way?
Дали би ви пречело да ве следам накратко?
Dali bi vi prečelo da ve sledam nakratko?
Could I tag along with you for a bit?
Може ли малку да се означам со тебе?
Može li malku da se označam so tebe?
Is it okay if I walk with you for a little while?
Дали е во ред ако шетам со тебе малку време?
Dali e vo red ako šetam so tebe malku vreme?
May I accompany you for a short distance?
Може ли да ве придружувам на кратко растојание?
Može li da ve pridružuvam na kratko rastojanie?
Do you mind if I join you for a moment?
Дали ти пречи ако ти се придружам за момент?
Dali ti preči ako ti se pridružam za moment?
Would it be alright if I walked with you briefly?
Дали би било во ред да прошетам накратко со тебе?
Dali bi bilo vo red da prošetam nakratko so tebe?
I gather the old quarter has narrow lanes — best to walk?
Собрав стариот кварт има тесни ленти - најдобро е да одиме?
Sobrav stariot kvart ima tesni lenti - najdobro e da odime?
I hear the streets in the old district are quite narrow — is walking recommended?
Слушам дека улиците во стариот кварт се прилично тесни - дали се препорачува пешачење?
Slušam deka ulicite vo stariot kvart se prilično tesni - dali se preporačuva pešačenje?
Word on the street says the alleys in the historic area are tight — should I just stick to walking?
Зборот на улица вели дека уличките во историската област се тесни - дали треба да се задржам на одење?
Zborot na ulica veli deka uličkite vo istoriskata oblast se tesni - dali treba da se zadržam na odenje?
From what I understand, the passages in the old part of town are pretty narrow — better to walk around?
Од она што го разбрав, премините во стариот дел на градот се прилично тесни - подобро е да се шетате наоколу?
Od ona što go razbrav, preminite vo stariot del na gradot se prilično tesni - podobro e da se šetate naokolu?
It seems like the lanes in the old quarter are really narrow — is it best to get around by foot?
Се чини дека патеките во стариот кварт се навистина тесни - дали е најдобро да се движите пеш?
Se čini deka patekite vo stariot kvart se navistina tesni - dali e najdobro da se dvižite peš?
I've heard that the streets in the ancient district are quite narrow — walking is probably the way to go?
Слушнав дека улиците во античкиот кварт се прилично тесни - веројатно е пешачењето?
Slušnav deka ulicite vo antičkiot kvart se prilično tesni - verojatno e pešačenjeto?
Could you direct me to a route that avoids the main thoroughfares?
Можете ли да ме насочите кон рута што ги избегнува главните сообраќајници?
Možete li da me nasočite kon ruta što gi izbegnuva glavnite soobraḱajnici?
Can you point me towards a path that stays away from the major roads?
Можеш ли да ми насочиш кон патека што се држи подалеку од главните патишта?
Možeš li da mi nasočiš kon pateka što se drži podaleku od glavnite patišta?
Could you show me how to get around using back streets instead of big highways?
Можеш ли да ми покажеш како да се заобиколувам користејќи ги задните улици наместо големите автопати?
Možeš li da mi pokažeš kako da se zaobikoluvam koristejḱi gi zadnite ulici namesto golemite avtopati?
Is there a way to navigate through smaller streets and avoid the busy ones?
Дали постои начин да се движите низ помалите улици и да ги избегнете зафатените?
Dali postoi način da se dvižite niz pomalite ulici i da gi izbegnete zafatenite?
Would it be possible for you to recommend a route that doesn’t go through main arteries?
Дали би било можно да препорачате рута што не поминува низ главните артерии?
Dali bi bilo možno da preporačate ruta što ne pominuva niz glavnite arterii?
Could you help me find an alternate path that keeps me off the major thoroughfares?
Можете ли да ми помогнете да најдам алтернативна патека што ме оддалечува од главните сообраќајници?
Možete li da mi pomognete da najdam alternativna pateka što me oddalečuva od glavnite soobraḱajnici?
I prefer the less-trodden path, if you have a recommendation
Претпочитам помалку изгазениот пат, ако имате препорака
Pretpočitam pomalku izgazeniot pat, ako imate preporaka
If you have any off-the-beaten-path suggestions, I'd love to hear them.
Ако имате какви било предлози за неуспешни патишта, би сакал да ги слушнам.
Ako imate kakvi bilo predlozi za neuspešni patišta, bi sakal da gi slušnam.
Could you recommend something a bit more hidden or unusual?
Можете ли да препорачате нешто поскриено или необично?
Možete li da preporačate nešto poskrieno ili neobično?
Do you know of any lesser-known spots worth checking out?
Дали знаете за некои помалку познати места што вреди да се проверат?
Dali znaete za nekoi pomalku poznati mesta što vredi da se proverat?
Would you happen to have a suggestion for somewhere less crowded?
Дали ви се случило да имате предлог за некаде помалку гужва?
Dali vi se slučilo da imate predlog za nekade pomalku gužva?
I'm interested in somewhere not too touristy if you've got an idea.
Ме интересира некаде не премногу туристичко ако имаш идеја.
Me interesira nekade ne premnogu turističko ako imaš ideja.
I'd appreciate directions that bypass the crowds
Би ги ценел насоките што ги заобиколуваат гужвите
Bi gi cenel nasokite što gi zaobikoluvaat gužvite
Could you give me directions to avoid the busy areas?
Можете ли да ми дадете насоки да ги избегнам прометните области?
Možete li da mi dadete nasoki da gi izbegnam prometnite oblasti?
Can you suggest a route that doesn't go through crowded places?
Можете ли да предложите рута што не поминува низ преполни места?
Možete li da predložite ruta što ne pominuva niz prepolni mesta?
Is there a way to navigate around all the people?
Дали постои начин да се движите низ сите луѓе?
Dali postoi način da se dvižite niz site luǵe?
Do you know how to get somewhere less crowded?
Дали знаете како да стигнете некаде помалку преполно?
Dali znaete kako da stignete nekade pomalku prepolno?
Could you point me in a direction with fewer tourists?
Можеш ли да ми укажеш во насока со помалку туристи?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka so pomalku turisti?
Shopping386 phrases
Buying, bargaining, sizes, payment.
How much?
Колку?
Kolku?
How many?
Колку?
Kolku?
What's the price?
Која е цената?
Koja e cenata?
Can you tell me the cost?
Можете ли да ми ја кажете цената?
Možete li da mi ja kažete cenata?
Could I know how much it is?
Може ли да знам колку е?
Može li da znam kolku e?
What does this cost?
Што чини ова?
Što čini ova?
How much is this?
Колку е ова?
Kolku e ova?
How much does this cost?
Колку чини ова?
Kolku čini ova?
What's the price of this?
Која е цената на ова?
Koja e cenata na ova?
Can you tell me the price for this?
Можете ли да ми ја кажете цената за ова?
Možete li da mi ja kažete cenata za ova?
How much would I pay for this?
Колку би платил за ова?
Kolku bi platil za ova?
Could you let me know the price on this?
Дали може да ми ја известите цената за ова?
Dali može da mi ja izvestite cenata za ova?
How much does it cost?
Колку чини?
Kolku čini?
What's the price for this?
Која е цената за ова?
Koja e cenata za ova?
Can you tell me the price?
Можете ли да ми ја кажете цената?
Možete li da mi ja kažete cenata?
How expensive is it?
Колку е скапо?
Kolku e skapo?
Could I get the cost please?
Може ли да ја добијам цената, ве молам?
Može li da ja dobijam cenata, ve molam?
Do you take cards?
Дали земате карти?
Dali zemate karti?
Do you accept credit cards?
Дали прифаќате кредитни картички?
Dali prifaḱate kreditni kartički?
Do you swipe cards here?
Дали влечете картички овде?
Dali vlečete kartički ovde?
Can I pay with a card?
Може ли да платам со картичка?
Može li da platam so kartička?
Card payment is possible here, right?
Овде е можно плаќање со картичка, нели?
Ovde e možno plaḱanje so kartička, neli?
Do you allow card payments?
Дали дозволувате плаќање со картички?
Dali dozvoluvate plaḱanje so kartički?
Cash only?
Само готовина?
Samo gotovina?
Only cash?
Само пари?
Samo pari?
Just cash, please.
Само готовина, ве молам.
Samo gotovina, ve molam.
Cash is all we take here.
Готовината е се што земаме овде.
Gotovinata e se što zemame ovde.
We don’t accept cards, cash only.
Не прифаќаме картички, само готовина.
Ne prifaḱame kartički, samo gotovina.
Do you have cash? We don’t take cards.
Дали имате готовина? Ние не земаме картички.
Dali imate gotovina? Nie ne zemame kartički.
Receipt please
Потврда ве молам
Potvrda ve molam
Can I have my receipt?
Може ли да ја имам мојата потврда?
Može li da ja imam mojata potvrda?
Could you give me the receipt?
Можеш ли да ми ја дадеш сметката?
Možeš li da mi ja dadeš smetkata?
I need a receipt, please.
Ми треба потврда, ве молам.
Mi treba potvrda, ve molam.
Do you have a receipt for me?
Имаш ли сметка за мене?
Imaš li smetka za mene?
May I get a receipt?
Може ли да добијам потврда?
Može li da dobijam potvrda?
Open
Отвори
Otvori
Can you open it?
Можете ли да го отворите?
Možete li da go otvorite?
Could you please open this?
Можете ли да го отворите ова?
Možete li da go otvorite ova?
Would you mind opening that?
Дали би ви пречело да го отворите тоа?
Dali bi vi prečelo da go otvorite toa?
Can I get you to open it for me?
Може ли да ве натерам да ми го отворите?
Može li da ve nateram da mi go otvorite?
Do you think you could open it?
Дали мислите дека можете да го отворите?
Dali mislite deka možete da go otvorite?
Closed
Затворено
Zatvoreno
Not open
Не е отворено
Ne e otvoreno
Out of service
Вон сервис
Von servis
Not in operation
Не е во функција
Ne e vo funkcija
Locked up
Заклучен
Zaklučen
Shut down
Исклучи
Iskluči
Sale
Продажба
Prodažba
Discount
Попуст
Popust
On sale
На продажба
Na prodažba
Reduced price
Намалена цена
Namalena cena
Special offer
Специјална понуда
Specijalna ponuda
Cut-rate deal
Договор со намалена стапка
Dogovor so namalena stapka
deal
договор
dogovor
special offer
специјална понуда
specijalna ponuda
reduced price
намалена цена
namalena cena
sale price
продажна цена
prodažna cena
cut-rate deal
договор со намалена стапка
dogovor so namalena stapka
Too expensive
Премногу скапо
Premnogu skapo
Way too pricey
Премногу скапо
Premnogu skapo
A bit out of my budget
Малку надвор од мојот буџет
Malku nadvor od mojot budžet
That's a little steep for me
Тоа е малку стрмно за мене
Toa e malku strmno za mene
This is more than I want to spend
Ова е повеќе отколку што сакам да потрошам
Ova e poveḱe otkolku što sakam da potrošam
The cost is a bit high for me
Цената е малку висока за мене
Cenata e malku visoka za mene
Small
Мали
Mali
tiny
ситна
sitna
miniature
минијатурен
minijaturen
compact
компактен
kompakten
little
малку
malku
minuscule
ситна
sitna
Medium
Средно
Sredno
moderate
умерено
umereno
middle
средината
sredinata
average
просек
prosek
in the middle
во средината
vo sredinata
medium-sized
со средна големина
so sredna golemina
Large
Големи
Golemi
Big
Голема
Golema
Huge
Огромно
Ogromno
Enormous
Огромно
Ogromno
Giant
Џинот
Džinot
Massive
Масивен
Masiven
Extra large
Екстра голем
Ekstra golem
super big
супер голема
super golema
really huge
навистина огромен
navistina ogromen
massive
масивни
masivni
enormous
огромен
ogromen
jumbo
џамбо
džambo
Smaller size
Помала големина
Pomala golemina
smaller size please
помала големина ве молам
pomala golemina ve molam
could I get a smaller option?
може ли да добијам помала опција?
može li da dobijam pomala opcija?
a little smaller, please
малку помал, ве молам
malku pomal, ve molam
can I have this in a smaller size?
може ли да го имам ова во помала големина?
može li da go imam ova vo pomala golemina?
i'd prefer a smaller one if possible
Јас би сакал помал ако е можно
Jas bi sakal pomal ako e možno
Bigger size
Поголема големина
Pogolema golemina
Larger size please
Ве молиме поголема големина
Ve molime pogolema golemina
Can I get a bigger one?
Може ли да добијам поголем?
Može li da dobijam pogolem?
I need something larger
Ми треба нешто поголемо
Mi treba nešto pogolemo
Upsize it for me, please
Зголемете го за мене, ве молам
Zgolemete go za mene, ve molam
Could I have this in a larger size?
Може ли да го имам ова во поголема големина?
Može li da go imam ova vo pogolema golemina?
I'll take it
ќе го земам
ḱe go zemam
I would like to have that
Јас би сакал да го имам тоа
Jas bi sakal da go imam toa
That one please
Тој ве молам
Toj ve molam
Can I get this?
Може ли да го добијам ова?
Može li da go dobijam ova?
I want to take this
Сакам да го земам ова
Sakam da go zemam ova
Just looking
Само гледам
Samo gledam
I'm just browsing.
Јас само прелистувам.
Jas samo prelistuvam.
I'm just checking things out.
Само ги проверувам работите.
Samo gi proveruvam rabotite.
I'm just having a look around.
Само гледам наоколу.
Samo gledam naokolu.
No need to help me, I'm just looking.
Нема потреба да ми помагаш, само барам.
Nema potreba da mi pomagaš, samo baram.
Just window shopping for now.
Засега само купување на прозорец.
Zasega samo kupuvanje na prozorec.
Maybe later
Можеби подоцна
Možebi podocna
Later, perhaps
Подоцна, можеби
Podocna, možebi
How about later?
Како за подоцна?
Kako za podocna?
What about later on?
Што е подоцна?
Što e podocna?
Perhaps we can do it later
Можеби ќе го направиме тоа подоцна
Možebi ḱe go napravime toa podocna
Let's think about doing it later
Ајде да размислиме да го направиме тоа подоцна
Ajde da razmislime da go napravime toa podocna
Do you have this in a smaller size?
Дали го имате ова во помала големина?
Dali go imate ova vo pomala golemina?
Is it available in a smaller size?
Дали е достапен во помала големина?
Dali e dostapen vo pomala golemina?
Can I get this in a smaller version?
Може ли да го добијам ова во помала верзија?
Može li da go dobijam ova vo pomala verzija?
Got any smaller sizes of this?
Имате некои помали димензии од ова?
Imate nekoi pomali dimenzii od ova?
Would you happen to have a smaller option for this?
Дали би се случило да имате помала опција за ова?
Dali bi se slučilo da imate pomala opcija za ova?
Could I try a smaller size, please?
Може ли да пробам помала големина, ве молам?
Može li da probam pomala golemina, ve molam?
Do you have this in another color?
Дали го имате ова во друга боја?
Dali go imate ova vo druga boja?
Is it available in a different shade?
Дали е достапен во друга нијанса?
Dali e dostapen vo druga nijansa?
Can I see this item in another color?
Може ли да ја видам оваа ставка во друга боја?
Može li da ja vidam ovaa stavka vo druga boja?
Would you happen to have this in a different colour?
Дали ви се случило да го имате ова во друга боја?
Dali vi se slučilo da go imate ova vo druga boja?
Do you carry this in any other colors?
Дали го носите ова во други бои?
Dali go nosite ova vo drugi boi?
Could I get this in a different color, please?
Може ли да го добијам ова во друга боја, ве молам?
Može li da go dobijam ova vo druga boja, ve molam?
Can I try this on?
Може ли да го пробам ова?
Može li da go probam ova?
Is it okay if I try this on?
Дали е во ред ако го пробам ова?
Dali e vo red ako go probam ova?
May I have a go trying this on?
Може ли да пробам ова?
Može li da probam ova?
Could I put this on for size?
Може ли да го ставам ова за големина?
Može li da go stavam ova za golemina?
Would it be possible to try this out?
Дали би било можно да се проба ова?
Dali bi bilo možno da se proba ova?
Do you mind if I give this a try?
Дали ви пречи ако го пробам ова?
Dali vi preči ako go probam ova?
Where is the fitting room?
Каде е фитинг просторијата?
Kade e fiting prostorijata?
Can you tell me where the changing rooms are?
Можете ли да ми кажете каде се соблекувалните?
Možete li da mi kažete kade se soblekuvalnite?
Do you happen to know where I can find a dressing room?
Дали знаеш каде можам да најдам соблекувална?
Dali znaeš kade možam da najdam soblekuvalna?
Could you point me in the direction of the fitting area, please?
Можете ли да ми укажете во насока на просторот за монтирање, ве молам?
Možete li da mi ukažete vo nasoka na prostorot za montiranje, ve molam?
Excuse me, do you know where customers change their clothes?
Извинете, знаете ли каде се пресоблекуваат клиентите?
Izvinete, znaete li kade se presoblekuvaat klientite?
I'm looking for somewhere private to try on clothes; any idea where?
Барам некаде приватно да пробам облека; некоја идеја каде?
Baram nekade privatno da probam obleka; nekoja ideja kade?
Do you have a mirror?
Дали имате огледало?
Dali imate ogledalo?
Got a mirror I could use?
Имате огледало што можам да го користам?
Imate ogledalo što možam da go koristam?
Is there a mirror around here?
Има ли огледало овде?
Ima li ogledalo ovde?
Could I borrow a mirror please?
Може ли да позајмам огледало, ве молам?
Može li da pozajmam ogledalo, ve molam?
Do you happen to have a mirror?
Дали случајно имате огледало?
Dali slučajno imate ogledalo?
Can I see a mirror?
Може ли да видам огледало?
Može li da vidam ogledalo?
It's too tight
Тоа е премногу тесно
Toa e premnogu tesno
It's way too snug
Премногу е пријатно
Premnogu e prijatno
This is a bit too cramped
Ова е малку премногу тесно
Ova e malku premnogu tesno
A little too constricted for my liking
Малку премногу стегнат за мој вкус
Malku premnogu stegnat za moj vkus
This space is a tad too confined
Овој простор е малку премногу ограничен
Ovoj prostor e malku premnogu ograničen
It feels a bit too squeezed here
Овде се чувствува малку премногу стискано
Ovde se čuvstvuva malku premnogu stiskano
It's too loose
Премногу е лабаво
Premnogu e labavo
It's way too big
Преголем е
Pregolem e
It doesn't fit right
Не се вклопува како што треба
Ne se vklopuva kako što treba
This is much too large
Ова е многу преголемо
Ova e mnogu pregolemo
It's far too loose for my liking
Премногу е лабаво за мој вкус
Premnogu e labavo za moj vkus
The size is too generous
Големината е премногу дарежлива
Goleminata e premnogu darežliva
It's not quite my size
Не е баш моја големина
Ne e baš moja golemina
It doesn't fit me perfectly
Не ми стои совршено
Ne mi stoi sovršeno
This isn't the right size for me
Ова не е вистинската големина за мене
Ova ne e vistinskata golemina za mene
It’s a bit too small/large for me
Тоа е малку премало/големо за мене
Toa e malku premalo/golemo za mene
The sizing isn’t quite right on this
Големината не е баш правилна за ова
Goleminata ne e baš pravilna za ova
This one is slightly off in terms of fit
Овој е малку исклучен во однос на вклопувањето
Ovoj e malku isklučen vo odnos na vklopuvanjeto
Can I get a discount?
Може ли да добијам попуст?
Može li da dobijam popust?
Is there any way to get a discount?
Дали има некој начин да се добие попуст?
Dali ima nekoj način da se dobie popust?
Could I possibly receive a discount?
Дали би можел да добијам попуст?
Dali bi možel da dobijam popust?
Do you offer any discounts?
Дали нудите попусти?
Dali nudite popusti?
Would you consider giving me a discount?
Дали би размислиле да ми дадете попуст?
Dali bi razmislile da mi dadete popust?
Can I qualify for a discount?
Може ли да се квалификувам за попуст?
Može li da se kvalifikuvam za popust?
Is there tax included?
Дали е вклучен данок?
Dali e vklučen danok?
Does this price include tax?
Дали оваа цена вклучува данок?
Dali ovaa cena vklučuva danok?
Does the total cover the tax?
Дали вкупниот износ го покрива данокот?
Dali vkupniot iznos go pokriva danokot?
Is tax part of the price here?
Дали данокот е дел од цената овде?
Dali danokot e del od cenata ovde?
Is the cost stated with tax included?
Дали е вклучен трошокот со данок?
Dali e vklučen trošokot so danok?
Is the price given already inclusive of tax?
Дали дадената цена е веќе со вклучен данок?
Dali dadenata cena e veḱe so vklučen danok?
Is this on sale?
Дали е ова на продажба?
Dali e ova na prodažba?
Are you having a discount on this?
Дали имате попуст на ова?
Dali imate popust na ova?
Does this have a lower price right now?
Дали ова има пониска цена во моментов?
Dali ova ima poniska cena vo momentov?
Can I get this at a reduced rate?
Може ли да го добијам ова со намалена цена?
Može li da go dobijam ova so namalena cena?
Is there any deal for this item?
Дали има некаков договор за оваа ставка?
Dali ima nekakov dogovor za ovaa stavka?
Could I purchase this with a discount?
Може ли да го купам ова со попуст?
Može li da go kupam ova so popust?
Is there a warranty?
Дали има гаранција?
Dali ima garancija?
Do you have a warranty?
Дали имате гаранција?
Dali imate garancija?
Is a warranty available here?
Дали е достапна гаранција овде?
Dali e dostapna garancija ovde?
Can I get a warranty for this?
Може ли да добијам гаранција за ова?
Može li da dobijam garancija za ova?
Is it possible to get a warranty?
Дали е можно да се добие гаранција?
Dali e možno da se dobie garancija?
Are warranties offered here?
Дали се нудат гаранции овде?
Dali se nudat garancii ovde?
Can I return this if it doesn't fit?
Може ли да го вратам ова ако не одговара?
Može li da go vratam ova ako ne odgovara?
If it doesn't fit, can I bring it back?
Ако не одговара, можам ли да го вратам?
Ako ne odgovara, možam li da go vratam?
Is it possible to exchange this item if the size is wrong?
Дали е можно да се замени оваа ставка ако големината е погрешна?
Dali e možno da se zameni ovaa stavka ako goleminata e pogrešna?
Could I get a refund or exchange if the item doesn’t suit me?
Дали би можел да добијам поврат или да заменам ако предметот не ми одговара?
Dali bi možel da dobijam povrat ili da zamenam ako predmetot ne mi odgovara?
Would it be okay to return this if it’s not my size?
Дали би било во ред да го вратам ова ако не е моја големина?
Dali bi bilo vo red da go vratam ova ako ne e moja golemina?
Can this be returned in case it doesn’t work out?
Дали ова може да се врати во случај да не успее?
Dali ova može da se vrati vo slučaj da ne uspee?
Do you ship internationally?
Дали испраќате на меѓународно ниво?
Dali ispraḱate na meǵunarodno nivo?
Do you offer international shipping?
Дали нудите меѓународен превоз?
Dali nudite meǵunaroden prevoz?
Can I get this shipped overseas?
Може ли да го добијам ова испорачано во странство?
Može li da go dobijam ova isporačano vo stranstvo?
Do you deliver packages to other countries?
Дали доставувате пакети во други земји?
Dali dostavuvate paketi vo drugi zemji?
Is it possible to have this sent internationally?
Дали е можно ова да се испрати на меѓународно ниво?
Dali e možno ova da se isprati na meǵunarodno nivo?
Can orders be shipped abroad?
Може ли нарачките да се испраќаат во странство?
Može li naračkite da se ispraḱaat vo stranstvo?
How long is the return window?
Колку долго трае прозорецот за враќање?
Kolku dolgo trae prozorecot za vraḱanje?
What's the duration of the return period?
Колку е времетраењето на периодот на враќање?
Kolku e vremetraenjeto na periodot na vraḱanje?
Can you tell me how long I have to return this?
Можете ли да ми кажете колку долго треба да го вратам ова?
Možete li da mi kažete kolku dolgo treba da go vratam ova?
Could you let me know the length of time for returns?
Можете ли да ме известите за времетраењето на враќањето?
Možete li da me izvestite za vremetraenjeto na vraḱanjeto?
How much time do I have to return something?
Колку време имам да вратам нешто?
Kolku vreme imam da vratam nešto?
What’s the return timeframe?
Која е временската рамка за враќање?
Koja e vremenskata ramka za vraḱanje?
Is gift wrapping available?
Дали е достапно пакување подароци?
Dali e dostapno pakuvanje podaroci?
Can you wrap gifts here?
Можете ли да завиткате подароци овде?
Možete li da zavitkate podaroci ovde?
Do you offer gift wrapping?
Дали нудите пакување подароци?
Dali nudite pakuvanje podaroci?
Is it possible to get something wrapped as a gift?
Дали е можно да се добие нешто завиткано како подарок?
Dali e možno da se dobie nešto zavitkano kako podarok?
Could I have this item gift wrapped please?
Може ли да го завиткам овој предмет подарок, ве молам?
Može li da go zavitkam ovoj predmet podarok, ve molam?
Is there somewhere I can have a present wrapped?
Дали има некаде каде можам да завиткам подарок?
Dali ima nekade kade možam da zavitkam podarok?
Do you have any in the back?
Имаш ли некој одзади?
Imaš li nekoj odzadi?
Got any of those in the back?
Имате некој од оние во задниот дел?
Imate nekoj od onie vo zadniot del?
Do you happen to have any more of those in the back?
Дали ви се случило да имате повеќе такви во задниот дел?
Dali vi se slučilo da imate poveḱe takvi vo zadniot del?
Do you keep a stock of these in the back?
Дали имате залиха од овие во задниот дел?
Dali imate zaliha od ovie vo zadniot del?
Is there anything else like this one in the back?
Има ли нешто друго како ова одзади?
Ima li nešto drugo kako ova odzadi?
Do you by chance have any extra of these in the storage area?
Дали случајно имате нешто дополнително од нив во просторот за складирање?
Dali slučajno imate nešto dopolnitelno od niv vo prostorot za skladiranje?
When does it go on sale?
Кога излегува во продажба?
Koga izleguva vo prodažba?
When is it going on sale?
Кога излегува во продажба?
Koga izleguva vo prodažba?
When will it be available for purchase?
Кога ќе биде достапен за купување?
Koga ḱe bide dostapen za kupuvanje?
Can you tell me when it becomes available?
Можете ли да ми кажете кога ќе стане достапен?
Možete li da mi kažete koga ḱe stane dostapen?
When can I start buying this?
Кога можам да почнам да го купувам ова?
Koga možam da počnam da go kupuvam ova?
When is the release date or sale date?
Кога е датумот на издавање или датумот на продажба?
Koga e datumot na izdavanje ili datumot na prodažba?
Is this the latest model?
Дали е ова најновиот модел?
Dali e ova najnoviot model?
Is this the newest version?
Дали е ова најновата верзија?
Dali e ova najnovata verzija?
Do you have a newer model than this?
Дали имате понов модел од овој?
Dali imate ponov model od ovoj?
Is this the most recent model available?
Дали е ова најновиот достапен модел?
Dali e ova najnoviot dostapen model?
Is this the current model?
Дали е ова сегашниот модел?
Dali e ova segašniot model?
Is this the updated version?
Дали е ова ажурираната верзија?
Dali e ova ažuriranata verzija?
Can I see another one?
Може ли да видам уште еден?
Može li da vidam ušte eden?
Could I have a look at another one?
Може ли да погледнам друг?
Može li da poglednam drug?
Is it possible to see another option?
Дали е можно да се види друга опција?
Dali e možno da se vidi druga opcija?
Do you have another one I could see?
Дали имаш друг што можам да го видам?
Dali imaš drug što možam da go vidam?
Can I check out another one, please?
Може ли да проверам уште една, ве молам?
Može li da proveram ušte edna, ve molam?
Would it be okay if I saw another one?
Дали би било во ред ако видам друг?
Dali bi bilo vo red ako vidam drug?
I'm looking for a gift for my mother
Барам подарок за мајка ми
Baram podarok za majka mi
I'm trying to find a gift for my mom
Се обидувам да најдам подарок за мајка ми
Se obiduvam da najdam podarok za majka mi
Could you help me find something for my mum?
Можеш ли да ми помогнеш да најдам нешто за мајка ми?
Možeš li da mi pomogneš da najdam nešto za majka mi?
I need to pick up a present for my mother
Треба да земам подарок за мајка ми
Treba da zemam podarok za majka mi
Do you know where I could get a gift for my mom?
Дали знаете каде можам да добијам подарок за мајка ми?
Dali znaete kade možam da dobijam podarok za majka mi?
Can you show me some gifts for my mother, please?
Можете ли да ми покажете некои подароци за мајка ми, ве молам?
Možete li da mi pokažete nekoi podaroci za majka mi, ve molam?
Could you recommend something a bit more formal?
Можете ли да препорачате нешто малку поформално?
Možete li da preporačate nešto malku poformalno?
Can you suggest somewhere a little more upscale?
Можете ли да предложите некаде малку поискусен?
Možete li da predložite nekade malku poiskusen?
Do you have any recommendations for a nicer place to go?
Дали имате некои препораки за поубаво место за одење?
Dali imate nekoi preporaki za poubavo mesto za odenje?
Would you mind recommending a more elegant option?
Дали би сакале да препорачате поелегантна опција?
Dali bi sakale da preporačate poelegantna opcija?
Could you point me towards a more sophisticated establishment?
Можеш ли да ми укажеш на пософистициран објект?
Možeš li da mi ukažeš na posofisticiran objekt?
Do you know of a place with a slightly more formal atmosphere?
Дали знаете место со малку поформална атмосфера?
Dali znaete mesto so malku poformalna atmosfera?
Would this be appropriate for a business meeting?
Дали ова би било соодветно за деловен состанок?
Dali ova bi bilo soodvetno za deloven sostanok?
Is this suitable for a business meeting?
Дали е ова погодно за деловен состанок?
Dali e ova pogodno za deloven sostanok?
Would it be okay to use this in a business meeting?
Дали би било во ред да се користи ова на деловен состанок?
Dali bi bilo vo red da se koristi ova na deloven sostanok?
Could I use this at a business meeting?
Може ли да го користам ова на деловен состанок?
Može li da go koristam ova na deloven sostanok?
Is this the right thing to wear for a business meeting?
Дали е ова вистинското нешто да се носи за деловен состанок?
Dali e ova vistinskoto nešto da se nosi za deloven sostanok?
Would this be the appropriate attire for a business meeting?
Дали ова би било соодветна облека за деловен состанок?
Dali ova bi bilo soodvetna obleka za deloven sostanok?
Is this hand-made or factory-produced?
Дали е ова рачно или фабрички произведено?
Dali e ova račno ili fabrički proizvedeno?
Is it handcrafted or made in a factory?
Дали е рачно изработен или направен во фабрика?
Dali e račno izraboten ili napraven vo fabrika?
Was this made by hand or produced in a factory?
Дали е ова направено рачно или произведено во фабрика?
Dali e ova napraveno račno ili proizvedeno vo fabrika?
Is this item handmade or manufactured?
Дали овој предмет е рачно изработен или произведен?
Dali ovoj predmet e račno izraboten ili proizveden?
Did someone make this by hand, or is it from a factory?
Дали некој го направил ова на рака или е од фабрика?
Dali nekoj go napravil ova na raka ili e od fabrika?
Is this crafted by hand or mass-produced?
Дали е ова изработено рачно или масовно?
Dali e ova izraboteno račno ili masovno?
Where is this sourced from?
Од каде е ова изворно?
Od kade e ova izvorno?
Where does this come from?
Од каде доаѓа ова?
Od kade doaǵa ova?
What's the origin of this?
Кое е потеклото на ова?
Koe e potekloto na ova?
Can you tell me where this is from?
Можете ли да ми кажете од каде е ова?
Možete li da mi kažete od kade e ova?
Could you let me know where this comes from?
Можеш ли да ми кажеш од каде доаѓа ова?
Možeš li da mi kažeš od kade doaǵa ova?
Where did this originate?
Од каде потекнува ова?
Od kade poteknuva ova?
Is it ethically produced?
Дали е етички произведен?
Dali e etički proizveden?
Is this made responsibly?
Дали е ова направено одговорно?
Dali e ova napraveno odgovorno?
Is there any ethical issue with this product?
Дали има некој етички проблем со овој производ?
Dali ima nekoj etički problem so ovoj proizvod?
Does the production of this comply with ethical standards?
Дали производството на ова е во согласност со етичките стандарди?
Dali proizvodstvoto na ova e vo soglasnost so etičkite standardi?
Is this item produced in an ethical manner?
Дали оваа ставка е произведена на етички начин?
Dali ovaa stavka e proizvedena na etički način?
Are these products made under fair conditions?
Дали овие производи се направени под фер услови?
Dali ovie proizvodi se napraveni pod fer uslovi?
Could you tell me more about this brand?
Можете ли да ми кажете повеќе за овој бренд?
Možete li da mi kažete poveḱe za ovoj brend?
Can you give me some details about this brand?
Можете ли да ми дадете некои детали за овој бренд?
Možete li da mi dadete nekoi detali za ovoj brend?
I was wondering if you could share more information about this brand.
Се прашував дали можете да споделите повеќе информации за овој бренд.
Se prašuvav dali možete da spodelite poveḱe informacii za ovoj brend.
Do you have any additional info on this brand that you can share with me?
Дали имате дополнителни информации за овој бренд што можете да ги споделите со мене?
Dali imate dopolnitelni informacii za ovoj brend što možete da gi spodelite so mene?
Would you mind telling me a bit more about this brand?
Дали би сакале да ми кажете нешто повеќе за овој бренд?
Dali bi sakale da mi kažete nešto poveḱe za ovoj brend?
Could I get a few more facts about this particular brand?
Може ли да добијам уште неколку факти за овој конкретен бренд?
Može li da dobijam ušte nekolku fakti za ovoj konkreten brend?
I'd prefer something natural rather than synthetic
Повеќе би сакал нешто природно отколку синтетичко
Poveḱe bi sakal nešto prirodno otkolku sintetičko
I'd like something more natural instead of synthetic.
Би сакал нешто поприродно наместо синтетичко.
Bi sakal nešto poprirodno namesto sintetičko.
Can I have something that's not artificial please?
Може ли да имам нешто што не е вештачко, ве молам?
Može li da imam nešto što ne e veštačko, ve molam?
I'd appreciate a more natural option over synthetic.
Би ценел поприродна опција наместо синтетичка.
Bi cenel poprirodna opcija namesto sintetička.
Could you offer me something natural instead of the synthetic one?
Можеш ли да ми понудиш нешто природно наместо синтетичко?
Možeš li da mi ponudiš nešto prirodno namesto sintetičko?
I would prefer a natural alternative to the synthetic version.
Би сакал природна алтернатива на синтетичката верзија.
Bi sakal prirodna alternativa na sintetičkata verzija.
Could you give me a slightly better price?
Може ли да ми дадете малку подобра цена?
Može li da mi dadete malku podobra cena?
Can you offer me a better deal?
Можете ли да ми понудите подобра зделка?
Možete li da mi ponudite podobra zdelka?
Is it possible to get a slight discount?
Дали е можно да се добие мал попуст?
Dali e možno da se dobie mal popust?
Would you mind lowering the price a bit?
Дали би ви пречело да ја намалите цената малку?
Dali bi vi prečelo da ja namalite cenata malku?
Could we negotiate for a more favorable rate?
Дали би можеле да преговараме за поповолна стапка?
Dali bi možele da pregovarame za popovolna stapka?
Do you have room to improve on the price?
Дали имате простор за подобрување на цената?
Dali imate prostor za podobruvanje na cenata?
Would you take 20 less?
Дали би земале 20 помалку?
Dali bi zemale 20 pomalku?
Could you take 20 off?
Можеш ли да земеш 20 попуст?
Možeš li da zemeš 20 popust?
Can you reduce it by 20?
Можете ли да го намалите за 20?
Možete li da go namalite za 20?
Do you think you could lower it by 20?
Дали мислите дека можете да го намалите за 20?
Dali mislite deka možete da go namalite za 20?
Would it be possible to get 20 off?
Дали е можно да се добие 20 попуст?
Dali e možno da se dobie 20 popust?
Could we knock 20 off?
Можеме ли да отфрлиме 20?
Možeme li da otfrlime 20?
If I buy two, would you give me a discount?
Ако купам два, дали ќе ми дадете попуст?
Ako kupam dva, dali ḱe mi dadete popust?
Would you offer a discount if I bought two?
Дали би понудиле попуст ако купам два?
Dali bi ponudile popust ako kupam dva?
Can I get a discount for buying two items?
Може ли да добијам попуст за купување две артикли?
Može li da dobijam popust za kupuvanje dve artikli?
Could you give me a discount if I take two?
Може ли да ми дадете попуст ако земам два?
Može li da mi dadete popust ako zemam dva?
If I were to purchase two, could I get a discount?
Ако купам две, дали би можел да добијам попуст?
Ako kupam dve, dali bi možel da dobijam popust?
Would it be possible to receive a discount on two items?
Дали би било можно да се добие попуст на две артикли?
Dali bi bilo možno da se dobie popust na dve artikli?
Could you set this aside while I think it over?
Можеш ли да го оставиш ова настрана додека размислувам?
Možeš li da go ostaviš ova nastrana dodeka razmisluvam?
Can you hold onto this for me while I consider it?
Можете ли да го задржите ова за мене додека го разгледувам?
Možete li da go zadržite ova za mene dodeka go razgleduvam?
Would you mind keeping this safe while I weigh my options?
Дали би ви пречело да го чувате ова безбедно додека ги одмерувам моите опции?
Dali bi vi prečelo da go čuvate ova bezbedno dodeka gi odmeruvam moite opcii?
Could you keep this somewhere safe while I decide?
Можеш ли да го чуваш ова некаде безбедно додека јас решам?
Možeš li da go čuvaš ova nekade bezbedno dodeka jas rešam?
Do you think you could store this for a bit while I ponder?
Дали мислите дека би можеле да го чувате ова малку додека размислувам?
Dali mislite deka bi možele da go čuvate ova malku dodeka razmisluvam?
Might I ask you to put this away while I make up my mind?
Може ли да ве замолам да го оставите ова додека јас одлучувам?
Može li da ve zamolam da go ostavite ova dodeka jas odlučuvam?
I'll need to come back tomorrow
Ќе треба да се вратам утре
Ḱe treba da se vratam utre
I need to be back here tomorrow
Треба да се вратам овде утре
Treba da se vratam ovde utre
See you around this time tomorrow
Се гледаме утре во ова време
Se gledame utre vo ova vreme
I've got to come back again tomorrow
Морам да се вратам повторно утре
Moram da se vratam povtorno utre
Tomorrow I'll need to stop by again
Утре ќе треба повторно да заминам
Utre ḱe treba povtorno da zaminam
I'd like to speak with the owner
Би сакал да разговарам со сопственикот
Bi sakal da razgovaram so sopstvenikot
I would like to talk to the manager.
Би сакал да разговарам со менаџерот.
Bi sakal da razgovaram so menadžerot.
Could I please see the boss?
Може ли да се видам со шефот?
Može li da se vidam so šefot?
May I have a word with your supervisor?
Може ли да имам збор со вашиот претпоставен?
Može li da imam zbor so vašiot pretpostaven?
I need to speak with whoever's in charge.
Треба да разговарам со кој е одговорен.
Treba da razgovaram so koj e odgovoren.
Can I get a moment with the owner, please?
Може ли да добијам момент со сопственикот, ве молам?
Može li da dobijam moment so sopstvenikot, ve molam?
Could you order it in for me?
Можете ли да го нарачате за мене?
Možete li da go naračate za mene?
Can you get that ordered for me?
Можете ли да ми го нарачате тоа?
Možete li da mi go naračate toa?
Would you mind ordering that for me?
Дали би ви пречело да го нарачате тоа за мене?
Dali bi vi prečelo da go naračate toa za mene?
Could you please order this for me?
Можете ли да го нарачате ова за мене?
Možete li da go naračate ova za mene?
Do you think you could order it for me?
Дали мислите дека можете да го нарачате за мене?
Dali mislite deka možete da go naračate za mene?
Can you order this one for me, please?
Можете ли да го нарачате ова за мене, ве молам?
Možete li da go naračate ova za mene, ve molam?
I'd appreciate if you could authenticate this piece
Би ценел ако можете да го потврдите ова парче
Bi cenel ako možete da go potvrdite ova parče
Could you please verify this item for me?
Можете ли да ја потврдите оваа ставка за мене?
Možete li da ja potvrdite ovaa stavka za mene?
It would be great if you could confirm this item.
Би било одлично ако ја потврдите оваа ставка.
Bi bilo odlično ako ja potvrdite ovaa stavka.
Would it be possible to get this verified?
Дали е можно ова да се потврди?
Dali e možno ova da se potvrdi?
Can you help by authenticating this for me?
Можеш ли да ми помогнеш со автентицирање на ова за мене?
Možeš li da mi pomogneš so avtenticiranje na ova za mene?
I was wondering if you could check and validate this.
Се прашував дали можете да го проверите и потврдите ова.
Se prašuvav dali možete da go proverite i potvrdite ova.
Could you provide a certificate of authenticity?
Можете ли да дадете сертификат за автентичност?
Možete li da dadete sertifikat za avtentičnost?
Can you give me a certificate of authenticity?
Можете ли да ми дадете сертификат за автентичност?
Možete li da mi dadete sertifikat za avtentičnost?
Do you have a certificate of authenticity to offer?
Дали имате сертификат за автентичност да понудите?
Dali imate sertifikat za avtentičnost da ponudite?
Would it be possible for you to provide an authenticity certificate?
Дали би било можно да обезбедите сертификат за автентичност?
Dali bi bilo možno da obezbedite sertifikat za avtentičnost?
Could I get a certificate that proves the authenticity, please?
Може ли да добијам сертификат што ја докажува автентичноста, ве молам?
Može li da dobijam sertifikat što ja dokažuva avtentičnosta, ve molam?
Is there any way you could issue an authenticity document?
Дали има некој начин да издадете документ за автентичност?
Dali ima nekoj način da izdadete dokument za avtentičnost?
Would you accept a counter-offer?
Дали би прифатиле контрапонуда?
Dali bi prifatile kontraponuda?
Are you open to another offer?
Дали сте отворени за друга понуда?
Dali ste otvoreni za druga ponuda?
Would it be possible to make a different proposal?
Дали би било можно да се даде поинаков предлог?
Dali bi bilo možno da se dade poinakov predlog?
Can I come back with an alternative suggestion?
Може ли да се вратам со алтернативен предлог?
Može li da se vratam so alternativen predlog?
Shall I present a revised offer instead?
Дали наместо тоа да прикажам ревидирана понуда?
Dali namesto toa da prikažam revidirana ponuda?
Would you consider a new proposal?
Дали би размислиле за нов предлог?
Dali bi razmislile za nov predlog?
I'd be willing to pay cash for a better price
Би бил подготвен да платам готовина за подобра цена
Bi bil podgotven da platam gotovina za podobra cena
I'm open to paying in cash if it means getting a better deal.
Отворен сум за плаќање во готово ако тоа значи да се добие подобар договор.
Otvoren sum za plaḱanje vo gotovo ako toa znači da se dobie podobar dogovor.
I would consider paying cash if you can offer me a discount.
Јас би размислил да платам готовина ако можете да ми понудите попуст.
Jas bi razmislil da platam gotovina ako možete da mi ponudite popust.
Would you take cash so I could get a lower rate?
Дали би земале готовина за да можам да добијам пониска стапка?
Dali bi zemale gotovina za da možam da dobijam poniska stapka?
I might go for cash payment if that gets me a cheaper price.
Може да одам за плаќање во готово ако тоа ми донесе поевтина цена.
Može da odam za plaḱanje vo gotovo ako toa mi donese poevtina cena.
If offering cash helps, I'd like to negotiate for a better price.
Ако нудењето готовина помага, би сакал да преговарам за подобра цена.
Ako nudenjeto gotovina pomaga, bi sakal da pregovaram za podobra cena.
Is there a tax-refund process for tourists?
Дали има процес за враќање на данокот за туристите?
Dali ima proces za vraḱanje na danokot za turistite?
Do you have a refund process for tourists?
Дали имате процес на враќање на парите за туристите?
Dali imate proces na vraḱanje na parite za turistite?
Is it possible to get a tax refund as a tourist here?
Дали е можно овде да се врати данок како турист?
Dali e možno ovde da se vrati danok kako turist?
Can tourists get a tax refund when they leave?
Дали туристите можат да добијат поврат на данок кога ќе заминат?
Dali turistite možat da dobijat povrat na danok koga ḱe zaminat?
Are there refunds available for taxes paid by visitors?
Дали има повратни средства за даноците што ги плаќаат посетителите?
Dali ima povratni sredstva za danocite što gi plaḱaat posetitelite?
Is there a way for tourists to claim back taxes?
Дали има начин туристите да бараат назад даноци?
Dali ima način turistite da baraat nazad danoci?
Could you arrange shipping with insurance?
Дали би можеле да договорите испорака со осигурување?
Dali bi možele da dogovorite isporaka so osiguruvanje?
Can you set up shipping with insurance?
Можете ли да поставите превоз со осигурување?
Možete li da postavite prevoz so osiguruvanje?
Is it possible to organize shipping that includes insurance?
Дали е можно да се организира превоз кој вклучува осигурување?
Dali e možno da se organizira prevoz koj vklučuva osiguruvanje?
Would you be able to handle the shipping and add insurance?
Дали би можеле да се справите со испораката и да додадете осигурување?
Dali bi možele da se spravite so isporakata i da dodadete osiguruvanje?
Could you take care of arranging shipping and include insurance coverage?
Дали би можеле да се грижите за уредување на превозот и да вклучите осигурување?
Dali bi možele da se grižite za ureduvanje na prevozot i da vklučite osiguruvanje?
Can you arrange for insured shipping?
Можете ли да организирате осигурен превоз?
Možete li da organizirate osiguren prevoz?
Is this hallmark indicative of its origin?
Дали овој белег укажува на неговото потекло?
Dali ovoj beleg ukažuva na negovoto poteklo?
Does this mark tell where it's from?
Дали оваа ознака кажува од каде е?
Dali ovaa oznaka kažuva od kade e?
Is this symbol an indication of where it comes from?
Дали овој симбол е показател од каде доаѓа?
Dali ovoj simbol e pokazatel od kade doaǵa?
Can you tell me if this sign represents its place of origin?
Можете ли да ми кажете дали овој знак го претставува неговото место на потекло?
Možete li da mi kažete dali ovoj znak go pretstavuva negovoto mesto na poteklo?
Does this emblem reveal the item’s source?
Дали овој амблем го открива изворот на предметот?
Dali ovoj amblem go otkriva izvorot na predmetot?
Could you let me know if this logo indicates its origin?
Можете ли да ме известите дали ова лого го означува неговото потекло?
Možete li da me izvestite dali ova logo go označuva negovoto poteklo?
I'd like to commission something custom
Би сакал да нарачам нешто прилагодено
Bi sakal da naračam nešto prilagodeno
I would like to order a custom piece
Би сакал да нарачам парче по мерка
Bi sakal da naračam parče po merka
Could I get something made just for me?
Може ли да добијам нешто направено само за мене?
Može li da dobijam nešto napraveno samo za mene?
Can you create something custom for me?
Можете ли да создадете нешто по мерка за мене?
Možete li da sozdadete nešto po merka za mene?
I want to have something custom-made.
Сакам да имам нешто по нарачка.
Sakam da imam nešto po naračka.
I'm interested in getting something customized.
Заинтересиран сум да добијам нешто приспособено.
Zainteresiran sum da dobijam nešto prisposobeno.
Could you walk me through the craftsmanship?
Можете ли да ме прошетате низ изработката?
Možete li da me prošetate niz izrabotkata?
Can you show me how the craftsmanship works?
Можете ли да ми покажете како функционира изработката?
Možete li da mi pokažete kako funkcionira izrabotkata?
Tell me about the craftsmanship, please.
Кажи ми за изработката, те молам.
Kaži mi za izrabotkata, te molam.
Showcase the craftsmanship to me, okay?
Покажи ми ја изработката, во ред?
Pokaži mi ja izrabotkata, vo red?
Would you mind demonstrating the craftsmanship?
Дали би ви пречело да ја покажете изработката?
Dali bi vi prečelo da ja pokažete izrabotkata?
Could you guide me on the craftsmanship?
Можете ли да ме упатите за изработката?
Možete li da me upatite za izrabotkata?
I prefer pieces with provenance — what's the history of this one?
Претпочитам парчиња со потекло - каква е историјата на ова?
Pretpočitam parčinja so poteklo - kakva e istorijata na ova?
I'm interested in the background of these pieces — can you tell me about this one?
Ме интересира позадината на овие парчиња - можете ли да ми кажете за ова?
Me interesira pozadinata na ovie parčinja - možete li da mi kažete za ova?
Could you share the story behind this piece? I like to know its history.
Можете ли да ја споделите приказната зад овој дел? Сакам да ја знам неговата историја.
Možete li da ja spodelite prikaznata zad ovoj del? Sakam da ja znam negovata istorija.
This item has a lot of character; do you happen to know its history?
Оваа ставка има многу карактер; дали случајно ја знаеш неговата историја?
Ovaa stavka ima mnogu karakter; dali slučajno ja znaeš negovata istorija?
I love knowing where things come from. What can you tell me about this piece?
Сакам да знам од каде доаѓаат работите. Што можете да ми кажете за ова парче?
Sakam da znam od kade doaǵaat rabotite. Što možete da mi kažete za ova parče?
Tell me, does this have an interesting story or background attached to it?
Кажи ми, дали ова има интересна приказна или позадина поврзана со него?
Kaži mi, dali ova ima interesna prikazna ili pozadina povrzana so nego?
Emergency329 phrases
When something goes wrong — say it clearly.
Help!
Помош!
Pomoš!
Can someone assist me?
Може ли некој да ми помогне?
Može li nekoj da mi pomogne?
I need help.
Ми треба помош.
Mi treba pomoš.
Could I get some assistance?
Може ли да добијам помош?
Može li da dobijam pomoš?
Someone please help!
Некој ве молам за помош!
Nekoj ve molam za pomoš!
Is there anyone who can help?
Има ли некој што може да помогне?
Ima li nekoj što može da pomogne?
Help me!
Помогни ми!
Pomogni mi!
Can you help me?
Можете ли да ми помогнете?
Možete li da mi pomognete?
I need some assistance.
Ми треба помош.
Mi treba pomoš.
Could someone lend me a hand?
Може ли некој да ми подаде рака?
Može li nekoj da mi podade raka?
Please give me some help.
Ве молам да ми помогнете.
Ve molam da mi pomognete.
I'm in need of aid.
Ми треба помош.
Mi treba pomoš.
Emergency
Итен случај
Iten slučaj
urgent situation
итна ситуација
itna situacija
crisis mode
кризен режим
krizen režim
critical condition
критична состојба
kritična sostojba
immediate help needed
потребна е итна помош
potrebna e itna pomoš
life-threatening emergency
итен случај опасен по живот
iten slučaj opasen po život
Call the police
Повикајте полиција
Povikajte policija
Contact the authorities
Контактирајте со властите
Kontaktirajte so vlastite
Get the police here
Земете ја полицијата овде
Zemete ja policijata ovde
Alert the cops
Предупреди ги полицајците
Predupredi gi policajcite
Ring the police station
Јавете се во полициска станица
Javete se vo policiska stanica
Summon law enforcement
Повикајте органи за спроведување на законот
Povikajte organi za sproveduvanje na zakonot
Call an ambulance
Повикајте брза помош
Povikajte brza pomoš
Get an ambulance
Земете брза помош
Zemete brza pomoš
Send for emergency services
Испрати за итни служби
Isprati za itni službi
Request an ambulance
Побарајте брза помош
Pobarajte brza pomoš
Contact emergency medical services
Контактирајте со итната медицинска помош
Kontaktirajte so itnata medicinska pomoš
Ask for an ambulance right away
Веднаш побарајте брза помош
Vednaš pobarajte brza pomoš
I need a doctor
Ми треба доктор
Mi treba doktor
I'm looking for a doctor
Барам доктор
Baram doktor
Could you help me find a doctor?
Можете ли да ми помогнете да најдам лекар?
Možete li da mi pomognete da najdam lekar?
Do you know where I can get a doctor?
Дали знаете каде можам да добијам лекар?
Dali znaete kade možam da dobijam lekar?
I require medical assistance immediately.
Потребна ми е медицинска помош веднаш.
Potrebna mi e medicinska pomoš vednaš.
Can someone call a doctor for me, please?
Може ли некој да ми се јави на лекар, ве молам?
Može li nekoj da mi se javi na lekar, ve molam?
Hospital
Болница
Bolnica
medical center
медицински центар
medicinski centar
clinic
клиника
klinika
health facility
здравствена установа
zdravstvena ustanova
doctor's office
лекарска ординација
lekarska ordinacija
emergency room
соба за итни случаи
soba za itni slučai
Doctor
Доктор
Doktor
physician
лекар
lekar
medical doctor
лекар
lekar
medic
лекар
lekar
doc
доц
doc
doctor先生 (Dr.先生)
доктор先生 (д-р.先生)
doktor xiān shēng (d-r. xiān shēng)
Pharmacy
Аптека
Apteka
drug store
аптека
apteka
chemist's
хемичарски
hemičarski
pharmacist's
фармацевтски
farmacevtski
medication store
продавница за лекови
prodavnica za lekovi
medicine shop
продавница за лекови
prodavnica za lekovi
Police
Полицијата
Policijata
authorities
властите
vlastite
the police force
полициските сили
policiskite sili
law enforcement
спроведување на законот
sproveduvanje na zakonot
the cops
полицајците
policajcite
police department
полицискиот оддел
policiskiot oddel
Fire
Пожар
Požar
Flame
Пламен
Plamen
Blaze
Блаже
Blaže
Burn
Изгори
Izgori
Inferno
Пекол
Pekol
Ignition
Палење
Palenje
I'm hurt
јас сум повреден
jas sum povreden
I'm injured
Јас сум повреден
Jas sum povreden
Something is wrong with me
Нешто не е во ред со мене
Nešto ne e vo red so mene
I've got an injury
Имам повреда
Imam povreda
I'm feeling pain
Чувствувам болка
Čuvstvuvam bolka
I'm not okay
Не сум добро
Ne sum dobro
I'm sick
Јас сум болен
Jas sum bolen
I don't feel well
Не се чувствувам добро
Ne se čuvstvuvam dobro
Something's not right with me
Нешто не е во ред со мене
Nešto ne e vo red so mene
I'm not feeling good
Не се чувствувам добро
Ne se čuvstvuvam dobro
There's something wrong with me
Нешто не е во ред со мене
Nešto ne e vo red so mene
I'm not myself today
Не сум јас денес
Ne sum jas denes
It hurts here
Тука боли
Tuka boli
I feel pain here
Овде чувствувам болка
Ovde čuvstvuvam bolka
There's a pain in this spot
Има болка на ова место
Ima bolka na ova mesto
This area is hurting
Оваа област боли
Ovaa oblast boli
Ouch, it hurts right here
Уф, боли токму тука
Uf, boli tokmu tuka
This place is where I'm hurting
Местово ме боли
Mestovo me boli
I'm allergic
Јас сум алергичен
Jas sum alergičen
I have an allergy
Имам алергија
Imam alergija
I am sensitive to
Јас сум чувствителен на
Jas sum čuvstvitelen na
This stuff gives me allergies
Овој материјал ми предизвикува алергии
Ovoj materijal mi predizvikuva alergii
I get sick from this
Се разболувам од ова
Se razboluvam od ova
I can't handle being around this
Не можам да поднесам да бидам околу ова
Ne možam da podnesam da bidam okolu ova
I need help immediately
Ми треба помош веднаш
Mi treba pomoš vednaš
I need immediate assistance.
Ми треба итна помош.
Mi treba itna pomoš.
Can someone help me right away?
Може ли некој да ми помогне веднаш?
Može li nekoj da mi pomogne vednaš?
I require urgent help please.
Барам итна помош, ве молам.
Baram itna pomoš, ve molam.
Could I get some quick assistance?
Може ли да добијам брза помош?
Može li da dobijam brza pomoš?
I urgently need somebody's help.
Итно ми треба нечија помош.
Itno mi treba nečija pomoš.
Someone is hurt
Некој е повреден
Nekoj e povreden
There's an injured person around.
Наоколу има повредено лице.
Naokolu ima povredeno lice.
A person is wounded here.
Овде е рането лице.
Ovde e raneto lice.
Someone got hurt over there.
Некој се повреди таму.
Nekoj se povredi tamu.
There seems to be a casualty nearby.
Се чини дека во близина има жртва.
Se čini deka vo blizina ima žrtva.
A casualty has occurred somewhere near us.
Некаде во наша близина се случи жртва.
Nekade vo naša blizina se sluči žrtva.
I think I broke my arm
Мислам дека ја скршив раката
Mislam deka ja skršiv rakata
I believe I might have broken my arm.
Верувам дека можеби ја скршив раката.
Veruvam deka možebi ja skršiv rakata.
I'm pretty sure I've injured my arm.
Прилично сум сигурен дека ја повредив раката.
Prilično sum siguren deka ja povrediv rakata.
I think I may have fractured my arm.
Мислам дека можеби ја скршив раката.
Mislam deka možebi ja skršiv rakata.
My arm might be broken; can you help?
Мојата рака може да биде скршена; можеш да помогнеш?
Mojata raka može da bide skršena; možeš da pomogneš?
I fear I’ve broken my arm.
Се плашам дека ја скршив раката.
Se plašam deka ja skršiv rakata.
I cut myself
се пресеков
se presekov
I hurt my hand
Ја повредив раката
Ja povrediv rakata
My hand is bleeding
Раката ми крвари
Rakata mi krvari
I've got a cut on my finger
Имам исеченица на прстот
Imam isečenica na prstot
I injured myself
Се повредив
Se povrediv
I just cut myself accidentally
Само случајно се пресеков
Samo slučajno se presekov
I have a fever
Имам температура
Imam temperatura
I've got a fever
Имам треска
Imam treska
I'm running a fever
Имам треска
Imam treska
My temperature is up
Температурата ми е зголемена
Temperaturata mi e zgolemena
I feel feverish
Чувствувам треска
Čuvstvuvam treska
I'm not feeling well; I think I have a fever
не се чувствувам добро; Мислам дека имам температура
ne se čuvstvuvam dobro; Mislam deka imam temperatura
I have a headache
Имам главоболка
Imam glavobolka
My head hurts.
Главата ме боли.
Glavata me boli.
I've got a headache.
Имам главоболка.
Imam glavobolka.
I'm feeling a bit dizzy.
Малку ми се врти.
Malku mi se vrti.
My headache is bothering me.
Ме мачи главоболката.
Me mači glavobolkata.
I don't feel well; I think I have a headache.
не се чувствувам добро; Мислам дека ме боли глава.
ne se čuvstvuvam dobro; Mislam deka me boli glava.
I have a stomachache
ме боли стомак
me boli stomak
My stomach hurts.
Ме боли стомакот.
Me boli stomakot.
I've got an upset stomach.
Имам вознемирен стомак.
Imam voznemiren stomak.
I'm feeling sick to my stomach.
Ми се гади во стомакот.
Mi se gadi vo stomakot.
My tummy is hurting.
Ме боли стомакот.
Me boli stomakot.
I'm experiencing stomach pain.
Имам болки во стомакот.
Imam bolki vo stomakot.
I feel dizzy
Чувствувам вртоглавица
Čuvstvuvam vrtoglavica
I'm feeling a bit lightheaded
Се чувствувам малку замаен
Se čuvstvuvam malku zamaen
The room is spinning for me
Собата ми се врти
Sobata mi se vrti
I'm not feeling very steady on my feet
Не се чувствувам многу стабилно на нозе
Ne se čuvstvuvam mnogu stabilno na noze
My head is spinning and I feel faint
Главата ми се врти и се онесвестувам
Glavata mi se vrti i se onesvestuvam
I’m starting to feel dizzy, can you help?
Почнувам да ми се врти, дали можеш да ми помогнеш?
Počnuvam da mi se vrti, dali možeš da mi pomogneš?
I'm having trouble breathing
Имам проблеми со дишењето
Imam problemi so dišenjeto
I'm finding it hard to breathe
Тешко ми е да дишам
Teško mi e da dišam
Breathing is difficult for me right now
Дишењето ми е тешко во моментов
Dišenjeto mi e teško vo momentov
I can't catch my breath
Не можам да земам здив
Ne možam da zemam zdiv
My breathing is really struggling
Дишењето навистина ми се мачи
Dišenjeto navistina mi se mači
I'm experiencing respiratory discomfort
Имам респираторна непријатност
Imam respiratorna neprijatnost
Someone stole my wallet
Некој ми го украде паричникот
Nekoj mi go ukrade paričnikot
My wallet has been stolen.
Мојот паричник е украден.
Mojot paričnik e ukraden.
I had my wallet stolen.
Ми го украдоа паричникот.
Mi go ukradoa paričnikot.
They stole my wallet.
Ми го украдоа паричникот.
Mi go ukradoa paričnikot.
Some thief took my wallet.
Некој крадец ми го зеде паричникот.
Nekoj kradec mi go zede paričnikot.
I lost my wallet to a thief.
Го изгубив паричникот од крадец.
Go izgubiv paričnikot od kradec.
I lost my passport
Го изгубив пасошот
Go izgubiv pasošot
I can't find my passport
Не можам да го најдам мојот пасош
Ne možam da go najdam mojot pasoš
My passport is missing
Мојот пасош недостасува
Mojot pasoš nedostasuva
I've misplaced my passport
Го ставив погрешно мојот пасош
Go staviv pogrešno mojot pasoš
I seem to have lost my passport
Изгледа го изгубив пасошот
Izgleda go izgubiv pasošot
My passport has gone missing
Мојот пасош исчезна
Mojot pasoš isčezna
I lost my phone
Го изгубив телефонот
Go izgubiv telefonot
I can't find my phone
Не можам да го најдам мојот телефон
Ne možam da go najdam mojot telefon
My phone is missing
Телефонот ми недостасува
Telefonot mi nedostasuva
I seem to have misplaced my phone
Изгледа дека погрешно го ставив телефонот
Izgleda deka pogrešno go staviv telefonot
Could you help me? I think I dropped my phone somewhere
Можеш ли да ми помогнеш? Мислам дека некаде ми падна телефонот
Možeš li da mi pomogneš? Mislam deka nekade mi padna telefonot
I accidentally left my phone behind somewhere
Случајно некаде го оставив телефонот
Slučajno nekade go ostaviv telefonot
My car broke down
Ми се расипа колата
Mi se rasipa kolata
My car has broken down
Ми се расипа колата
Mi se rasipa kolata
The car stopped working
Автомобилот престана да работи
Avtomobilot prestana da raboti
I'm having car trouble
Имам проблеми со автомобилот
Imam problemi so avtomobilot
There's something wrong with my vehicle
Нешто не е во ред со моето возило
Nešto ne e vo red so moeto vozilo
My car isn't starting
Мојот автомобил не пали
Mojot avtomobil ne pali
There's been an accident
Се случи несреќа
Se sluči nesreḱa
An accident has happened.
Се случи несреќа.
Se sluči nesreḱa.
Something went wrong.
Нешто тргна наопаку.
Nešto trgna naopaku.
There was a collision.
Дошло до судир.
Došlo do sudir.
An incident occurred.
Се случи инцидент.
Se sluči incident.
A mishap took place.
Се случи несреќа.
Se sluči nesreḱa.
Could you call an ambulance, please?
Можете ли да повикате брза помош, ве молам?
Možete li da povikate brza pomoš, ve molam?
Can you please call for an ambulance?
Можете ли да повикате брза помош?
Možete li da povikate brza pomoš?
Could I have you make a call to emergency services?
Може ли да се јавите на службите за итни случаи?
Može li da se javite na službite za itni slučai?
Would it be possible to get an ambulance here?
Дали е можно да се добие брза помош овде?
Dali e možno da se dobie brza pomoš ovde?
Do you mind calling for an ambulance?
Дали ви пречи да повикате брза помош?
Dali vi preči da povikate brza pomoš?
Could you help by dialing for an ambulance?
Дали би можеле да помогнете со повици за брза помош?
Dali bi možele da pomognete so povici za brza pomoš?
Where is the nearest hospital?
Каде е најблиската болница?
Kade e najbliskata bolnica?
Can you tell me where the closest hospital is?
Можете ли да ми кажете каде е најблиската болница?
Možete li da mi kažete kade e najbliskata bolnica?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Можеш ли да ми насочиш во насока на најблиската болница?
Možeš li da mi nasočiš vo nasoka na najbliskata bolnica?
Do you know where I can find the nearest hospital?
Дали знаете каде можам да ја најдам најблиската болница?
Dali znaete kade možam da ja najdam najbliskata bolnica?
I'm looking for the nearest hospital, could you help me out?
Ја барам најблиската болница, дали можеш да ми помогнеш?
Ja baram najbliskata bolnica, dali možeš da mi pomogneš?
Which way would be best to go for the nearest hospital?
На кој начин би било најдобро да се обратите до најблиската болница?
Na koj način bi bilo najdobro da se obratite do najbliskata bolnica?
I need to contact my embassy
Треба да ја контактирам мојата амбасада
Treba da ja kontaktiram mojata ambasada
I have to get in touch with my embassy
Морам да стапам во контакт со мојата амбасада
Moram da stapam vo kontakt so mojata ambasada
I need to reach out to my country's embassy
Треба да се обратам до амбасадата на мојата земја
Treba da se obratam do ambasadata na mojata zemja
Could you help me find my embassy?
Можете ли да ми помогнете да ја најдам мојата амбасада?
Možete li da mi pomognete da ja najdam mojata ambasada?
I need to call my home country’s embassy
Треба да се јавам во амбасадата на мојата земја
Treba da se javam vo ambasadata na mojata zemja
Can I please speak to someone about contacting my embassy?
Може ли да разговарам со некого за контактирање со мојата амбасада?
Može li da razgovaram so nekogo za kontaktiranje so mojata ambasada?
I need medicine for pain
Ми треба лек за болка
Mi treba lek za bolka
I need some pain relief medication
Ми требаат лекови за ублажување на болката
Mi trebaat lekovi za ublažuvanje na bolkata
Could I get some painkillers please?
Може ли да земам лекови против болки, ве молам?
Može li da zemam lekovi protiv bolki, ve molam?
I'm looking for something to ease my pain
Барам нешто да ми ја олесни болката
Baram nešto da mi ja olesni bolkata
Can you help me find some pain meds?
Можете ли да ми помогнете да најдам лекови против болки?
Možete li da mi pomognete da najdam lekovi protiv bolki?
I need to buy some pills for a headache
Треба да купам апчиња за главоболка
Treba da kupam apčinja za glavobolka
Is there a pharmacy nearby?
Дали има аптека во близина?
Dali ima apteka vo blizina?
Can you tell me if there's a pharmacy close by?
Можете ли да ми кажете дали има аптека во близина?
Možete li da mi kažete dali ima apteka vo blizina?
Do you happen to know where I can find a pharmacy around here?
Дали знаете каде можам да најдам аптека овде?
Dali znaete kade možam da najdam apteka ovde?
Could you please let me know if there’s a pharmacy near this area?
Може ли да ме известите дали има аптека во близина на оваа област?
Može li da me izvestite dali ima apteka vo blizina na ovaa oblast?
Is it possible to get directions to the nearest pharmacy?
Дали е можно да се добијат насоки до најблиската аптека?
Dali e možno da se dobijat nasoki do najbliskata apteka?
Do you know of any pharmacies in the vicinity?
Дали знаете аптеки во близина?
Dali znaete apteki vo blizina?
Where is the police station?
Каде е полициската станица?
Kade e policiskata stanica?
Can you tell me where the nearest police station is?
Можете ли да ми кажете каде е најблиската полициска станица?
Možete li da mi kažete kade e najbliskata policiska stanica?
Do you know how to get to the police station from here?
Дали знаете како да стигнете до полициска станица оттука?
Dali znaete kako da stignete do policiska stanica ottuka?
Could you point me in the direction of the police station?
Можеш ли да ми укажеш во насока на полициската станица?
Možeš li da mi ukažeš vo nasoka na policiskata stanica?
I'm trying to find the police station, can you help?
Се обидувам да ја најдам полициската станица, можете ли да помогнете?
Se obiduvam da ja najdam policiskata stanica, možete li da pomognete?
How do I reach the police station?
Како да стигнам до полициската станица?
Kako da stignam do policiskata stanica?
I think I'm having an allergic reaction
Мислам дека имам алергиска реакција
Mislam deka imam alergiska reakcija
I believe I might be having an allergic reaction.
Мислам дека имам алергиска реакција.
Mislam deka imam alergiska reakcija.
I suspect I'm experiencing an allergic reaction.
Се сомневам дека доживувам алергиска реакција.
Se somnevam deka doživuvam alergiska reakcija.
It seems like I’m having an allergic reaction.
Се чини дека имам алергиска реакција.
Se čini deka imam alergiska reakcija.
I feel like I may be having an allergic reaction.
Се чувствувам како да имам алергиска реакција.
Se čuvstvuvam kako da imam alergiska reakcija.
I believe I could be having an allergic reaction.
Верувам дека може да имам алергиска реакција.
Veruvam deka može da imam alergiska reakcija.
I need an EpiPen — I've been stung
Ми треба EpiPen - ме искасаа
Mi treba EpiPen - me iskasaa
I need my EpiPen — I just got stung.
Ми треба мојот EpiPen - само што ме искаса.
Mi treba mojot EpiPen - samo što me iskasa.
I require an EpiPen immediately — I’ve been stung.
Веднаш ми треба EpiPen - ме искасаа.
Vednaš mi treba EpiPen - me iskasaa.
Can I please have an EpiPen? I’ve just been stung.
Може ли да имам EpiPen? Само што ме искасаа.
Može li da imam EpiPen? Samo što me iskasaa.
I’ve been stung and need an EpiPen right away.
Ме искасаа и ми треба EpiPen веднаш.
Me iskasaa i mi treba EpiPen vednaš.
I was just stung and need to get an EpiPen.
Само што ме искасаа и треба да земам EpiPen.
Samo što me iskasaa i treba da zemam EpiPen.
I think I may have a concussion
Мислам дека може да имам потрес на мозокот
Mislam deka može da imam potres na mozokot
I might have a concussion.
Можеби ќе имам потрес на мозокот.
Možebi ḱe imam potres na mozokot.
I could have gotten a concussion.
Можев да добијам потрес на мозокот.
Možev da dobijam potres na mozokot.
It seems like I might have a concussion.
Се чини дека може да имам потрес на мозокот.
Se čini deka može da imam potres na mozokot.
I believe I've got a concussion.
Верувам дека имам потрес на мозокот.
Veruvam deka imam potres na mozokot.
I think I might have hurt my head pretty badly.
Мислам дека можеби си ја повредив главата прилично лошо.
Mislam deka možebi si ja povrediv glavata prilično lošo.
I'm a diabetic and I need insulin
Јас сум дијабетичар и ми треба инсулин
Jas sum dijabetičar i mi treba insulin
I have diabetes and I require insulin.
Имам дијабетес и ми треба инсулин.
Imam dijabetes i mi treba insulin.
I am diabetic and need to carry insulin with me.
Јас сум дијабетичар и треба да носам инсулин со мене.
Jas sum dijabetičar i treba da nosam insulin so mene.
I have diabetes and must have access to insulin.
Имам дијабетес и морам да имам пристап до инсулин.
Imam dijabetes i moram da imam pristap do insulin.
I rely on insulin because I’m a diabetic.
Се потпирам на инсулин затоа што сум дијабетичар.
Se potpiram na insulin zatoa što sum dijabetičar.
I need to have insulin available as I’m diabetic.
Треба да имам инсулин на располагање бидејќи сум дијабетичар.
Treba da imam insulin na raspolaganje bidejḱi sum dijabetičar.
I take blood-pressure medication daily
Секојдневно земам лекови за крвен притисок
Sekojdnevno zemam lekovi za krven pritisok
I need to take my blood pressure medicine every day.
Треба да го земам лекот за крвен притисок секој ден.
Treba da go zemam lekot za krven pritisok sekoj den.
I use blood pressure tablets regularly.
Редовно користам таблети за крвен притисок.
Redovno koristam tableti za krven pritisok.
I have to take blood pressure medication daily.
Секојдневно морам да пијам лекови за крвен притисок.
Sekojdnevno moram da pijam lekovi za krven pritisok.
I rely on blood pressure pills each day.
Секој ден се потпирам на апчиња за крвен притисок.
Sekoj den se potpiram na apčinja za krven pritisok.
I need to take a blood pressure medicine daily.
Секојдневно треба да пијам лек за крвен притисок.
Sekojdnevno treba da pijam lek za krven pritisok.
Could you call my emergency contact?
Можете ли да се јавите на мојот контакт за итни случаи?
Možete li da se javite na mojot kontakt za itni slučai?
Can I get a hold of my emergency contact?
Може ли да го задржам мојот контакт за итни случаи?
Može li da go zadržam mojot kontakt za itni slučai?
Is it possible to reach out to my emergency contact?
Дали е можно да се обратам до мојот контакт за итни случаи?
Dali e možno da se obratam do mojot kontakt za itni slučai?
Would you mind contacting my emergency contact for me?
Дали би сакале да го контактирате мојот контакт за итни случаи за мене?
Dali bi sakale da go kontaktirate mojot kontakt za itni slučai za mene?
Could you give my emergency contact a call, please?
Може ли да ми се јавите на контактот за итни случаи, ве молам?
Može li da mi se javite na kontaktot za itni slučai, ve molam?
Can you help me contact my emergency contact?
Можете ли да ми помогнете да контактирам со мојот контакт за итни случаи?
Možete li da mi pomognete da kontaktiram so mojot kontakt za itni slučai?
I need to file a police report
Треба да поднесам пријава во полиција
Treba da podnesam prijava vo policija
I need to report something to the police
Треба да пријавам нешто во полиција
Treba da prijavam nešto vo policija
Could you direct me to where I can make a police report?
Можете ли да ме упатите до каде можам да поднесам полициски извештај?
Možete li da me upatite do kade možam da podnesam policiski izveštaj?
I have to file a report at the police station
Морам да поднесам пријава во полициска станица
Moram da podnesam prijava vo policiska stanica
Can I get help filing an incident report with the police?
Може ли да добијам помош за поднесување извештај за инцидент во полиција?
Može li da dobijam pomoš za podnesuvanje izveštaj za incident vo policija?
I need to go to the police station to report an incident
Треба да одам во полициска станица да пријавам инцидент
Treba da odam vo policiska stanica da prijavam incident
Could I get a copy of the report for insurance?
Може ли да добијам копија од извештајот за осигурување?
Može li da dobijam kopija od izveštajot za osiguruvanje?
Can I have a copy of the report for insurance purposes?
Може ли да имам копија од извештајот за цели на осигурување?
Može li da imam kopija od izveštajot za celi na osiguruvanje?
Is it possible to get a copy of the report for my insurance?
Дали е можно да се добие копија од извештајот за моето осигурување?
Dali e možno da se dobie kopija od izveštajot za moeto osiguruvanje?
Could you give me a copy of the report for insurance reasons?
Може ли да ми дадете копија од извештајот поради осигурителни причини?
Može li da mi dadete kopija od izveštajot poradi osiguritelni pričini?
I need a copy of the report for insurance coverage, please.
Ми треба копија од извештајот за осигурување, ве молам.
Mi treba kopija od izveštajot za osiguruvanje, ve molam.
Would you mind giving me a copy of the report for insurance?
Дали би ви пречело да ми дадете копија од извештајот за осигурување?
Dali bi vi prečelo da mi dadete kopija od izveštajot za osiguruvanje?
I've been pickpocketed and need to cancel my cards
Ме зедоа џеб и треба да ги откажам картите
Me zedoa džeb i treba da gi otkažam kartite
I got pickpocketed and I need to cancel my credit cards.
Добив џеб и треба да ги откажам моите кредитни картички.
Dobiv džeb i treba da gi otkažam moite kreditni kartički.
My wallet was stolen, and now I have to cancel my cards.
Ми го украдоа паричникот, а сега морам да ги откажам картичките.
Mi go ukradoa paričnikot, a sega moram da gi otkažam kartičkite.
They stole my wallet, and I need to report my cards as lost or stolen.
Ми го украдоа паричникот, а јас треба да ги пријавам моите картички како изгубени или украдени.
Mi go ukradoa paričnikot, a jas treba da gi prijavam moite kartički kako izgubeni ili ukradeni.
I had my wallet pickpocketed and need to deactivate my cards.
Ми го зедоа паричникот и треба да ги деактивирам картичките.
Mi go zedoa paričnikot i treba da gi deaktiviram kartičkite.
I’ve been a victim of theft and need to cancel all my payment cards.
Јас бев жртва на кражба и треба да ги откажам сите мои платежни картички.
Jas bev žrtva na kražba i treba da gi otkažam site moi platežni kartički.
I need to reach my country's consulate urgently
Треба итно да стигнам до конзулатот на мојата земја
Treba itno da stignam do konzulatot na mojata zemja
I need to get in touch with my country's consulate right away
Треба веднаш да стапам во контакт со конзулатот на мојата земја
Treba vednaš da stapam vo kontakt so konzulatot na mojata zemja
I have to contact my country's consulate urgently
Морам итно да контактирам со конзулатот на мојата земја
Moram itno da kontaktiram so konzulatot na mojata zemja
I need urgent assistance from my country's consulate
Ми треба итна помош од конзулатот на мојата земја
Mi treba itna pomoš od konzulatot na mojata zemja
Can I please speak with someone at my country's consulate immediately?
Може ли веднаш да разговарам со некого во конзулатот на мојата земја?
Može li vednaš da razgovaram so nekogo vo konzulatot na mojata zemja?
I urgently need to talk to someone from my country's consulate
Итно треба да разговарам со некој од конзулатот на мојата земја
Itno treba da razgovaram so nekoj od konzulatot na mojata zemja
Could someone translate for me at the hospital?
Може ли некој да ми преведе во болница?
Može li nekoj da mi prevede vo bolnica?
Is there anyone who could help me with translation at the hospital?
Има ли некој кој би можел да ми помогне околу преводот во болницата?
Ima li nekoj koj bi možel da mi pomogne okolu prevodot vo bolnicata?
Can I get some assistance with a translator at the hospital please?
Може ли да добијам помош со преведувач во болницата, ве молам?
Može li da dobijam pomoš so preveduvač vo bolnicata, ve molam?
Would it be possible to find someone to translate for me at the hospital?
Дали би било можно да се најде некој што ќе ми преведе во болницата?
Dali bi bilo možno da se najde nekoj što ḱe mi prevede vo bolnicata?
Do you know if there's somebody available to translate for me at the hospital?
Дали знаете дали има некој достапен да ми преведе во болницата?
Dali znaete dali ima nekoj dostapen da mi prevede vo bolnicata?
Could we arrange for a translator to assist me at the hospital?
Можеме ли да договориме преведувач да ми помогне во болницата?
Možeme li da dogovorime preveduvač da mi pomogne vo bolnicata?
I'd like to be seen by an English-speaking doctor
Би сакал да ме види лекар кој зборува англиски
Bi sakal da me vidi lekar koj zboruva angliski
I need to see an English-speaking doctor.
Треба да видам лекар кој зборува англиски.
Treba da vidam lekar koj zboruva angliski.
Could I please visit an English-speaking physician?
Може ли да посетам лекар кој зборува англиски?
Može li da posetam lekar koj zboruva angliski?
Can you help me find a doctor who speaks English?
Можете ли да ми помогнете да најдам доктор кој зборува англиски?
Možete li da mi pomognete da najdam doktor koj zboruva angliski?
I want to see a doctor that can speak English.
Сакам да видам лекар кој знае англиски.
Sakam da vidam lekar koj znae angliski.
Do you know where I can find an English-speaking doctor?
Дали знаете каде можам да најдам доктор кој зборува англиски?
Dali znaete kade možam da najdam doktor koj zboruva angliski?
Could you call my hotel and let them know?
Можете ли да се јавите во мојот хотел и да ги известите?
Možete li da se javite vo mojot hotel i da gi izvestite?
Can you give my hotel a call and tell them I'll be late?
Можеш ли да ми се јавиш во хотелот и да им кажеш дека ќе доцнам?
Možeš li da mi se javiš vo hotelot i da im kažeš deka ḱe docnam?
Would you mind contacting my hotel to inform them?
Дали би ви пречело да го контактирате мојот хотел за да ги информирам?
Dali bi vi prečelo da go kontaktirate mojot hotel za da gi informiram?
Could you please notify my hotel of my arrival time change?
Можете ли да го известите мојот хотел за промената на времето на пристигнување?
Možete li da go izvestite mojot hotel za promenata na vremeto na pristignuvanje?
Do you think you could contact my hotel for me?
Дали мислите дека би можеле да го контактирате мојот хотел за мене?
Dali mislite deka bi možele da go kontaktirate mojot hotel za mene?
Can you give the hotel a heads up that I'm running behind?
Можете ли да му дадете внимание на хотелот дека јас трчам?
Možete li da mu dadete vnimanie na hotelot deka jas trčam?
I need emergency dental care
Ми треба итна стоматолошка помош
Mi treba itna stomatološka pomoš
I'm in urgent need of dental care
Имам итна потреба од стоматолошка заштита
Imam itna potreba od stomatološka zaštita
I require immediate dental assistance
Потребна ми е итна стоматолошка помош
Potrebna mi e itna stomatološka pomoš
Can you help me find an emergency dentist?
Можете ли да ми помогнете да најдам итен стоматолог?
Možete li da mi pomognete da najdam iten stomatolog?
I have a dental emergency and need help
Имам итна стоматолошка помош и ми треба помош
Imam itna stomatološka pomoš i mi treba pomoš
I urgently need to see a dentist right now
Во моментов треба итно да одам на стоматолог
Vo momentov treba itno da odam na stomatolog
Is there a 24-hour pharmacy nearby?
Дали има 24-часовна аптека во близина?
Dali ima 24-časovna apteka vo blizina?
Is there any pharmacy open all night around here?
Има ли некоја аптека отворена цела ноќ овде?
Ima li nekoja apteka otvorena cela noḱ ovde?
Do you know of a pharmacy that stays open 24/7 near here?
Дали знаете за аптека што останува отворена 24/7 во близина на оваа локација?
Dali znaete za apteka što ostanuva otvorena 24/7 vo blizina na ovaa lokacija?
Can you tell me if there's a pharmacy close by that's always open?
Можете ли да ми кажете дали има аптека во близина која е секогаш отворена?
Možete li da mi kažete dali ima apteka vo blizina koja e sekogaš otvorena?
Is it possible to find a 24-hour pharmacy somewhere in this neighborhood?
Дали е можно да се најде 24-часовна аптека некаде во оваа населба?
Dali e možno da se najde 24-časovna apteka nekade vo ovaa naselba?
Do you happen to know where I can find a pharmacy that doesn't close at night?
Дали знаете каде можам да најдам аптека што не се затвора навечер?
Dali znaete kade možam da najdam apteka što ne se zatvora navečer?
I have a chronic condition that requires immediate attention
Имам хронична состојба која бара итно внимание
Imam hronična sostojba koja bara itno vnimanie
I suffer from a long-term health issue that needs urgent care.
Страдам од долгорочно здравствено прашање кое бара итна нега.
Stradam od dolgoročno zdravstveno prašanje koe bara itna nega.
There's an ongoing medical condition I'm dealing with that requires quick attention.
Тековната медицинска состојба со која се справувам и бара брзо внимание.
Tekovnata medicinska sostojba so koja se spravuvam i bara brzo vnimanie.
I've got a persistent health problem that demands immediate assistance.
Имам постојан здравствен проблем кој бара итна помош.
Imam postojan zdravstven problem koj bara itna pomoš.
A recurring health issue of mine necessitates prompt treatment.
Постојаното мое здравствено прашање бара навремено лекување.
Postojanoto moe zdravstveno prašanje bara navremeno lekuvanje.
I am managing a chronic illness that urgently needs to be addressed.
Јас се справувам со хронична болест која итно треба да се реши.
Jas se spravuvam so hronična bolest koja itno treba da se reši.
I'll need a translator on standby for the medical consultation
Ќе ми треба преведувач во мирување за медицинските консултации
Ḱe mi treba preveduvač vo miruvanje za medicinskite konsultacii
Can I have a translator ready for my medical check-up please?
Може ли да имам подготвен преведувач за мојот медицински преглед, ве молам?
Može li da imam podgotven preveduvač za mojot medicinski pregled, ve molam?
Could you arrange for a translator for my upcoming doctor's visit, please?
Можете ли да договорите преведувач за мојата претстојна посета на лекар, ве молам?
Možete li da dogovorite preveduvač za mojata pretstojna poseta na lekar, ve molam?
I need someone to translate for me when I see the doctor tomorrow.
Ми треба некој да ми преведе кога ќе одам утре на лекар.
Mi treba nekoj da mi prevede koga ḱe odam utre na lekar.
Please make sure there's a translator present for my medical consultation.
Ве молиме проверете дали има присутен преведувач за мојата медицинска консултација.
Ve molime proverete dali ima prisuten preveduvač za mojata medicinska konsultacija.
Could you contact my travel insurance company directly?
Можете ли директно да ја контактирате мојата компанија за патничко осигурување?
Možete li direktno da ja kontaktirate mojata kompanija za patničko osiguruvanje?
Can you get in touch with my travel insurance provider?
Можете ли да стапите во контакт со мојот давател на патничко осигурување?
Možete li da stapite vo kontakt so mojot davatel na patničko osiguruvanje?
Would it be possible for you to reach out to my travel insurance company?
Дали би било можно да се обратите до мојата компанија за патничко осигурување?
Dali bi bilo možno da se obratite do mojata kompanija za patničko osiguruvanje?
Is it alright if you speak to my travel insurance firm?
Дали е во ред ако разговарате со мојата компанија за патничко осигурување?
Dali e vo red ako razgovarate so mojata kompanija za patničko osiguruvanje?
Do you mind contacting my travel insurance company for me?
Дали ви пречи да ја контактирате мојата компанија за патничко осигурување за мене?
Dali vi preči da ja kontaktirate mojata kompanija za patničko osiguruvanje za mene?
Could you please connect with my travel insurance provider?
Може ли да се поврзете со мојот давател на патничко осигурување?
Može li da se povrzete so mojot davatel na patničko osiguruvanje?
I'll need this documented in writing for the embassy
Ќе ми треба ова документирано во писмена форма за амбасадата
Ḱe mi treba ova dokumentirano vo pismena forma za ambasadata
I need to have this in writing for the embassy.
Треба да го имам ова писмено за амбасадата.
Treba da go imam ova pismeno za ambasadata.
This needs to be documented on paper for the embassy.
Ова треба да биде документирано на хартија за амбасадата.
Ova treba da bide dokumentirano na hartija za ambasadata.
The embassy requires me to have this in written form.
Амбасадата бара да го имам ова во писмена форма.
Ambasadata bara da go imam ova vo pismena forma.
For the embassy, I need a written record of this.
За амбасадата ми треба писмена евиденција за ова.
Za ambasadata mi treba pismena evidencija za ova.
I must get this put down in writing for the embassy.
Морам да го поднесам ова на писмено до амбасадата.
Moram da go podnesam ova na pismeno do ambasadata.
Could you confirm this clinic accepts international insurance?
Можете ли да потврдите дека оваа клиника прифаќа меѓународно осигурување?
Možete li da potvrdite deka ovaa klinika prifaḱa meǵunarodno osiguruvanje?
Is it possible to check if this clinic takes international insurance?
Дали е можно да се провери дали оваа клиника зема меѓународно осигурување?
Dali e možno da se proveri dali ovaa klinika zema meǵunarodno osiguruvanje?
Can you verify that this clinic works with international insurance?
Можете ли да потврдите дека оваа клиника работи со меѓународно осигурување?
Možete li da potvrdite deka ovaa klinika raboti so meǵunarodno osiguruvanje?
Do you know if this clinic accepts my international health coverage?
Дали знаете дали оваа клиника ја прифаќа мојата меѓународна здравствена покриеност?
Dali znaete dali ovaa klinika ja prifaḱa mojata meǵunarodna zdravstvena pokrienost?
Could you please tell me if they accept international insurance here?
Можете ли да ми кажете дали прифаќаат меѓународно осигурување овде?
Možete li da mi kažete dali prifaḱaat meǵunarodno osiguruvanje ovde?
Can I check if this clinic is set up to handle international insurance?
Може ли да проверам дали оваа клиника е поставена да работи меѓународно осигурување?
Može li da proveram dali ovaa klinika e postavena da raboti meǵunarodno osiguruvanje?
Meeting people384 phrases
Introductions, small talk, where are you from.
Hello
Здраво
Zdravo
Hi there
Здраво
Zdravo
Hey
Еј
Ej
Greetings
поздрав
pozdrav
Hi
Здраво
Zdravo
Hello there
Здраво таму
Zdravo tamu
Howdy
Здраво
Zdravo
Good morning
Добро утро
Dobro utro
Have a nice morning
Имајте убаво утро
Imajte ubavo utro
Morning!
Утро!
Utro!
Good day
Добар ден
Dobar den
Hi there, morning time
Здраво, наутро
Zdravo, nautro
Cheers, it's morning
На здравје, утро е
Na zdravje, utro e
Good afternoon
Добро попладне
Dobro popladne
Have a nice afternoon
Имајте убаво попладне
Imajte ubavo popladne
Afternoon!
Попладне!
Popladne!
Nice to see you in the afternoon
Мило ми е што те видов попладне
Milo mi e što te vidov popladne
Hello this afternoon
Здраво попладнево
Zdravo popladnevo
Hope you have a good afternoon
Се надевам дека имате добро попладне
Se nadevam deka imate dobro popladne
Good evening
Добра вечер
Dobra večer
Have a nice evening
Имајте убава вечер
Imajte ubava večer
Evening to you
Вечер за вас
Večer za vas
Good night (early)
Добра ноќ (рано)
Dobra noḱ (rano)
What’s up tonight?
Што има вечерва?
Što ima večerva?
Hope your evening is wonderful
Се надевам дека вашата вечер е прекрасна
Se nadevam deka vašata večer e prekrasna
Good night
Добра ноќ
Dobra noḱ
Have a good night
Имајте добра ноќ
Imajte dobra noḱ
Sleep well tonight
Спиј добро вечерва
Spij dobro večerva
Night night
Ноќна ноќ
Noḱna noḱ
Sweet dreams
Слатки соништа
Slatki soništa
Good evening and rest well
Добра вечер и добро одморете се
Dobra večer i dobro odmorete se
Nice to meet you
Мило ми е што те запознав
Milo mi e što te zapoznav
Pleasure meeting you
Задоволство ќе те запознаам
Zadovolstvo ḱe te zapoznaam
Good to see you
Добро е што те видов
Dobro e što te vidov
Nice chatting with you
Убав муабет со тебе
Ubav muabet so tebe
It's nice to meet you here
Мило ми е што те запознав овде
Milo mi e što te zapoznav ovde
Pleased to make your acquaintance
Задоволство е да се запознаеме
Zadovolstvo e da se zapoznaeme
How are you?
како си?
kako si?
How's it going?
Како оди?
Kako odi?
How have you been?
Како беше?
Kako beše?
What’s up?
Што има?
Što ima?
How’re you doing?
како си?
kako si?
How’ve you been?
како беше?
kako beše?
I'm fine
јас сум добро
jas sum dobro
I’m good.
јас сум добар.
jas sum dobar.
I’m okay.
јас сум во ред.
jas sum vo red.
I’m doing well.
добро ми оди.
dobro mi odi.
I’m alright.
јас сум во ред.
jas sum vo red.
I’m fine, thanks.
Добро сум, благодарам.
Dobro sum, blagodaram.
And you?
А ти?
A ti?
And what about you?
А што е со тебе?
A što e so tebe?
What about you?
Што е со тебе?
Što e so tebe?
And how about yourself?
А што е со себе?
A što e so sebe?
How are you doing?
Како си?
Kako si?
And what’s up with you?
И што е со тебе?
I što e so tebe?
What's your name?
Како се викаш?
Kako se vikaš?
How do I address you?
Како да ти се обратам?
Kako da ti se obratam?
Can you tell me your name?
Можете ли да ми го кажете вашето име?
Možete li da mi go kažete vašeto ime?
May I know what your name is?
Може ли да знам како се викаш?
Može li da znam kako se vikaš?
Could you please tell me your name?
Можете ли да ми го кажете вашето име?
Možete li da mi go kažete vašeto ime?
What would you like to be called?
Како би сакале да ве викаат?
Kako bi sakale da ve vikaat?
My name is
Моето име е
Moeto ime e
I'm called
Јас сум повикан
Jas sum povikan
Please call me
Те молам јави ми се
Te molam javi mi se
You can call me
Можете да ми се јавите
Možete da mi se javite
This is how you address me
Вака ми се обраќаш
Vaka mi se obraḱaš
People usually refer to me as
Луѓето обично ме нарекуваат
Luǵeto obično me narekuvaat
I'm from
Јас сум од
Jas sum od
I come from
Јас доаѓам од
Jas doaǵam od
Originally from
По потекло од
Po poteklo od
Hailing from
Потекнува од
Poteknuva od
From
Од
Od
I am originally from
Јас сум по потекло од
Jas sum po poteklo od
Where are you from?
Од каде си?
Od kade si?
Where do you come from?
Од каде доаѓаш?
Od kade doaǵaš?
What's your origin?
Кое е твоето потекло?
Koe e tvoeto poteklo?
Where did you grow up?
Каде пораснавте?
Kade porasnavte?
Where were you born?
Каде си роден?
Kade si roden?
Where’s home for you?
Каде е домот за тебе?
Kade e domot za tebe?
I'm a tourist
Јас сум турист
Jas sum turist
I am here on vacation
Тука сум на одмор
Tuka sum na odmor
I'm just visiting
Само што сум во посета
Samo što sum vo poseta
I'm traveling for leisure
Патувам за одмор
Patuvam za odmor
I'm not from around here
Јас не сум од овде
Jas ne sum od ovde
I'm on holiday right now
Во моментов сум на одмор
Vo momentov sum na odmor
It's beautiful
Прекрасно е
Prekrasno e
It looks stunning
Изгледа зачудувачки
Izgleda začuduvački
That's really pretty
Тоа е навистина убаво
Toa e navistina ubavo
It's absolutely gorgeous
Тоа е апсолутно прекрасно
Toa e apsolutno prekrasno
It's so beautiful
Тоа е толку убаво
Toa e tolku ubavo
Looks amazing
Изгледа неверојатно
Izgleda neverojatno
I love it here
Го сакам овде
Go sakam ovde
I really like it here
Навистина ми се допаѓа овде
Navistina mi se dopaǵa ovde
This place is great
Ова место е одлично
Ova mesto e odlično
I'm loving it here
Го обожавам овде
Go obožavam ovde
I adore being here
Обожавам да бидам овде
Obožavam da bidam ovde
I think I'll stay here forever
Мислам дека ќе останам овде засекогаш
Mislam deka ḱe ostanam ovde zasekogaš
Goodbye
Збогум
Zbogum
See you later
Се гледаме подоцна
Se gledame podocna
Take care
Внимавајте
Vnimavajte
Catch you soon
Ве фатам наскоро
Ve fatam naskoro
Bye for now
Збогум засега
Zbogum zasega
Later guys
Подоцна момци
Podocna momci
Catch you later
Ќе те фатат подоцна
Ḱe te fatat podocna
Talk to you soon
Разговарајте со вас наскоро
Razgovarajte so vas naskoro
Later on
Подоцна
Podocna
See ya later
Се гледаме подоцна
Se gledame podocna
Stay safe
Останете безбедни
Ostanete bezbedni
Be careful
Бидете внимателни
Bidete vnimatelni
Look after yourself
Грижете се за себе
Grižete se za sebe
Mind your own safety
Внимавајте на сопствената безбедност
Vnimavajte na sopstvenata bezbednost
Take precautions
Преземете мерки на претпазливост
Prezemete merki na pretpazlivost
Have a good day
Имајте добар ден
Imajte dobar den
Enjoy your day
Уживајте во вашиот ден
Uživajte vo vašiot den
Hope you have a great day
Се надевам дека ќе имате одличен ден
Se nadevam deka ḱe imate odličen den
Wishing you a wonderful day ahead
Ви посакувам прекрасен ден пред вас
Vi posakuvam prekrasen den pred vas
Have a pleasant day
Имајте пријатен ден
Imajte prijaten den
I hope today is fantastic for you
Се надевам дека денешниот ден е фантастичен за вас
Se nadevam deka denešniot den e fantastičen za vas
It's nice to meet you
Мило ми е што те запознав
Milo mi e što te zapoznav
Very nice to meet you
Многу ми е мило што те запознав
Mnogu mi e milo što te zapoznav
Glad to make your acquaintance
Мило ми е што се запознав
Milo mi e što se zapoznav
How was your trip?
Како беше вашето патување?
Kako beše vašeto patuvanje?
How did your trip go?
Како помина вашето патување?
Kako pomina vašeto patuvanje?
How was the journey?
Како беше патувањето?
Kako beše patuvanjeto?
Did you enjoy your trip?
Дали уживавте во патувањето?
Dali uživavte vo patuvanjeto?
How was the travel?
Како беше патувањето?
Kako beše patuvanjeto?
How were your travels?
Како беа вашите патувања?
Kako bea vašite patuvanja?
Have you been here long?
Дали сте тука долго време?
Dali ste tuka dolgo vreme?
How long have you been here?
Колку долго сте тука?
Kolku dolgo ste tuka?
When did you arrive?
Кога пристигнавте?
Koga pristignavte?
Been here for a while, right?
Бев тука некое време, нели?
Bev tuka nekoe vreme, neli?
You’ve been here for long, huh?
Вие сте тука долго време, а?
Vie ste tuka dolgo vreme, a?
Since when have you been here?
Од кога си тука?
Od koga si tuka?
How long are you staying?
Колку долго остануваш?
Kolku dolgo ostanuvaš?
How many days will you be here?
Колку дена ќе бидеш овде?
Kolku dena ḱe bideš ovde?
What's the length of your stay?
Колку е должината на вашиот престој?
Kolku e dolžinata na vašiot prestoj?
For how long are you planning to stay?
Колку долго планирате да останете?
Kolku dolgo planirate da ostanete?
How long is your visit going to last?
Колку долго ќе трае вашата посета?
Kolku dolgo ḱe trae vašata poseta?
How long do you plan to stay in town?
Колку долго планирате да останете во градот?
Kolku dolgo planirate da ostanete vo gradot?
Where are you traveling to next?
Каде ќе патувате следно?
Kade ḱe patuvate sledno?
Where's your next destination?
Каде е вашата следна дестинација?
Kade e vašata sledna destinacija?
What’s the next place you're visiting?
Кое е следното место што го посетувате?
Koe e slednoto mesto što go posetuvate?
Where are you headed next on your trip?
Каде се движите следно на вашето патување?
Kade se dvižite sledno na vašeto patuvanje?
Where is your next stop?
Каде е вашата следна станица?
Kade e vašata sledna stanica?
Where are you off to next?
Каде одите понатаму?
Kade odite ponatamu?
Do you live here?
Дали живеете овде?
Dali živeete ovde?
Are you from around here?
Дали си од овде?
Dali si od ovde?
Do you reside in this area?
Дали живеете во оваа област?
Dali živeete vo ovaa oblast?
Have you lived here for long?
Дали живеете овде долго време?
Dali živeete ovde dolgo vreme?
Is this your home town?
Дали е ова вашиот роден град?
Dali e ova vašiot roden grad?
Do you call this place home?
Дали ова место го нарекувате дом?
Dali ova mesto go narekuvate dom?
How long have you lived here?
Колку долго живееш овде?
Kolku dolgo živeeš ovde?
How long is it since you moved here?
Колку време помина откако се преселивте овде?
Kolku vreme pomina otkako se preselivte ovde?
Since when have you been living here?
Од кога живееш овде?
Od koga živeeš ovde?
When did you start living here?
Кога почна да живееш овде?
Koga počna da živeeš ovde?
For how long have you been here?
Колку долго сте тука?
Kolku dolgo ste tuka?
Can you tell me how long you've been living here?
Можете ли да ми кажете колку долго живеете овде?
Možete li da mi kažete kolku dolgo živeete ovde?
What do you do for work?
Што правиш за работа?
Što praviš za rabota?
How about you, what's your job?
А ти, што си работа?
A ti, što si rabota?
So, may I ask what you do?
Па, може ли да ве прашам што правите?
Pa, može li da ve prašam što pravite?
If you don't mind me asking, what kind of work do you do?
Ако не ти пречи да прашам, каква работа работиш?
Ako ne ti preči da prašam, kakva rabota rabotiš?
Just out of curiosity, how do you make a living?
Само од љубопитност, како се живее?
Samo od ljubopitnost, kako se živee?
Tell me, what occupation are you in?
Кажи ми во кое занимање си?
Kaži mi vo koe zanimanje si?
I work in IT
Јас работам во ИТ
Jas rabotam vo IT
I'm in IT.
Јас сум во ИТ.
Jas sum vo IT.
I do IT work.
Јас работам ИТ работа.
Jas rabotam IT rabota.
I work with computers and technology.
Работам со компјутери и технологија.
Rabotam so kompjuteri i tehnologija.
I am an IT professional.
Јас сум ИТ професионалец.
Jas sum IT profesionalec.
I deal with information technology at my job.
На мојата работа се занимавам со информатичка технологија.
Na mojata rabota se zanimavam so informatička tehnologija.
I'm a teacher
Јас сум учител
Jas sum učitel
I work as a teacher
Јас работам како наставник
Jas rabotam kako nastavnik
I teach for a living
Јас предавам за живот
Jas predavam za život
By profession, I am a teacher
По професија сум учител
Po profesija sum učitel
Teaching is my job
Наставата е моја работа
Nastavata e moja rabota
I am involved in education as a teacher
Јас се занимавам со образование како наставник
Jas se zanimavam so obrazovanie kako nastavnik
I'm a student
Јас сум студент
Jas sum student
I am a student.
јас сум студент.
jas sum student.
I study at university.
Учам на универзитет.
Učam na univerzitet.
I am currently enrolled in school.
Моментално сум запишан на училиште.
Momentalno sum zapišan na učilište.
I attend college.
Јас посетувам колеџ.
Jas posetuvam koledž.
I'm in education right now.
Во моментов сум на образование.
Vo momentov sum na obrazovanie.
I'm here on vacation
Овде сум на одмор
Ovde sum na odmor
I'm on vacation here
Овде сум на одмор
Ovde sum na odmor
I came for a holiday
Дојдов на одмор
Dojdov na odmor
I'm visiting for leisure
Јас сум во посета на одмор
Jas sum vo poseta na odmor
I'm here to relax and have fun
Тука сум да се опуштам и да се забавувам
Tuka sum da se opuštam i da se zabavuvam
I'm taking some time off for travel
Одвојувам малку време за патување
Odvojuvam malku vreme za patuvanje
I'm here on business
Јас сум тука за работа
Jas sum tuka za rabota
I'm in town for work
Јас сум во градот поради работа
Jas sum vo gradot poradi rabota
I'm here for a business trip
Тука сум на службено патување
Tuka sum na službeno patuvanje
I came for my job duties
Дојдов по моите работни обврски
Dojdov po moite rabotni obvrski
I'm visiting for professional reasons
Јас сум во посета од професионални причини
Jas sum vo poseta od profesionalni pričini
I'm temporarily here for business purposes
Привремено сум тука за деловни цели
Privremeno sum tuka za delovni celi
I came with my family
Дојдов со моето семејство
Dojdov so moeto semejstvo
I arrived here with my family
Стигнав овде со моето семејство
Stignav ovde so moeto semejstvo
My family and I are here together
Моето семејство и јас сме тука заедно
Moeto semejstvo i jas sme tuka zaedno
We came as a family
Дојдовме како семејство
Dojdovme kako semejstvo
Our family is traveling together
Нашето семејство патува заедно
Našeto semejstvo patuva zaedno
I'm here accompanied by my family
Тука сум придружуван од моето семејство
Tuka sum pridružuvan od moeto semejstvo
I'm traveling alone
Патувам сам
Patuvam sam
I'm by myself on this trip
Јас сум сам на ова патување
Jas sum sam na ova patuvanje
Just a solo traveler here
Само соло патник овде
Samo solo patnik ovde
This journey is mine alone
Ова патување е само мое
Ova patuvanje e samo moe
Travelling solo for me
Патување соло за мене
Patuvanje solo za mene
I'm hitting the road alone
Сам тргнувам по патот
Sam trgnuvam po patot
What do you do for fun?
Што правиш за забава?
Što praviš za zabava?
How do you have fun?
Како се забавувате?
Kako se zabavuvate?
What kind of fun activities do you enjoy?
Во какви забавни активности уживате?
Vo kakvi zabavni aktivnosti uživate?
What sorts of things do you like to do for fun?
Какви работи сакате да правите за забава?
Kakvi raboti sakate da pravite za zabava?
Do you have any fun hobbies or activities you enjoy?
Дали имате некое забавно хоби или активности во кои уживате?
Dali imate nekoe zabavno hobi ili aktivnosti vo koi uživate?
What kinds of activities do you do in your free time for fun?
Какви активности правите во слободното време за забава?
Kakvi aktivnosti pravite vo slobodnoto vreme za zabava?
Do you have any recommendations?
Дали имате некои препораки?
Dali imate nekoi preporaki?
Got any suggestions?
Имате некои предлози?
Imate nekoi predlozi?
Can you recommend anything?
Можете ли да препорачате нешто?
Možete li da preporačate nešto?
What would you suggest?
Што би предложиле вие?
Što bi predložile vie?
Do you know of any good options?
Дали знаете некои добри опции?
Dali znaete nekoi dobri opcii?
Have you got any ideas?
Дали имате некои идеи?
Dali imate nekoi idei?
Could I get a photo with you?
Може ли да се сликам со тебе?
Može li da se slikam so tebe?
Can I take a picture with you?
Може ли да се сликам со тебе?
Može li da se slikam so tebe?
Would it be possible for me to have a photo taken with you?
Дали би било можно да се фотографирам со вас?
Dali bi bilo možno da se fotografiram so vas?
I was wondering if we could get our picture taken together.
Се прашував дали можеме да се фотографираме заедно.
Se prašuvav dali možeme da se fotografirame zaedno.
Do you mind if I snap a photo with you?
Дали ти пречи ако се фотографирам со тебе?
Dali ti preči ako se fotografiram so tebe?
Is it okay if I take a selfie with you?
Дали е во ред ако направам селфи со тебе?
Dali e vo red ako napravam selfi so tebe?
Could I add you on Instagram?
Може ли да те додадам на Инстаграм?
Može li da te dodadam na Instagram?
Can I follow you on Instagram?
Може ли да те следам на Инстаграм?
Može li da te sledam na Instagram?
Do you mind if I add you on Instagram?
Дали ви пречи ако ве додадам на Инстаграм?
Dali vi preči ako ve dodadam na Instagram?
I was wondering if I could connect with you on Instagram.
Се прашував дали можам да се поврзам со тебе на Инстаграм.
Se prašuvav dali možam da se povrzam so tebe na Instagram.
Would it be okay to add you as a friend on Instagram?
Дали би било во ред да ве додадам како пријател на Инстаграм?
Dali bi bilo vo red da ve dodadam kako prijatel na Instagram?
Could we exchange Instagram follows?
Дали би можеле да размениме следбеници на Инстаграм?
Dali bi možele da razmenime sledbenici na Instagram?
Let's stay in touch
Да останеме во контакт
Da ostaneme vo kontakt
Stay connected, shall we?
Останете поврзани, нели?
Ostanete povrzani, neli?
How about keeping in touch?
Како да останете во контакт?
Kako da ostanete vo kontakt?
Want to keep in contact?
Сакате да останете во контакт?
Sakate da ostanete vo kontakt?
Let’s keep in touch, okay?
Ајде да останеме во контакт, добро?
Ajde da ostaneme vo kontakt, dobro?
Shall we stay in contact?
Дали ќе останеме во контакт?
Dali ḱe ostaneme vo kontakt?
I've been meaning to visit this country for years
Со години сакав да ја посетам оваа земја
So godini sakav da ja posetam ovaa zemja
I've had this place on my travel list for ages
Го имам ова место на мојата листа за патувања со векови
Go imam ova mesto na mojata lista za patuvanja so vekovi
This country has been on my wishlist for a long time
Оваа земја е на мојата листа на желби долго време
Ovaa zemja e na mojata lista na želbi dolgo vreme
I've wanted to come here for so many years now
Сакам да дојдам овде толку многу години
Sakam da dojdam ovde tolku mnogu godini
It's been years since I first thought about visiting here
Поминаа години откако првпат помислив да го посетам овде
Pominaa godini otkako prvpat pomisliv da go posetam ovde
I've dreamed of visiting this country for what feels like forever
Сонував да ја посетам оваа земја како засекогаш
Sonuvav da ja posetam ovaa zemja kako zasekogaš
What brought you to this profession?
Што те доведе до оваа професија?
Što te dovede do ovaa profesija?
Why did you choose this career path?
Зошто го избравте овој пат во кариерата?
Zošto go izbravte ovoj pat vo karierata?
What led you to pursue this profession?
Што ве натера да се занимавате со оваа професија?
Što ve natera da se zanimavate so ovaa profesija?
Can you tell me about your journey into this field?
Можете ли да ми кажете за вашето патување на ова поле?
Možete li da mi kažete za vašeto patuvanje na ova pole?
How did you end up in this line of work?
Како завршивте во оваа работа?
Kako završivte vo ovaa rabota?
What motivated you to become a part of this profession?
Што те мотивираше да станеш дел од оваа професија?
Što te motiviraše da staneš del od ovaa profesija?
How do you find the work-life balance here?
Како го наоѓате балансот помеѓу работата и животот овде?
Kako go naoǵate balansot pomeǵu rabotata i životot ovde?
How is work-life balance managed around here?
Како овде се управува рамнотежата помеѓу работата и животот?
Kako ovde se upravuva ramnotežata pomeǵu rabotata i životot?
What's your take on work-life balance in this place?
Каков е вашиот став за рамнотежата помеѓу работата и животот на ова место?
Kakov e vašiot stav za ramnotežata pomeǵu rabotata i životot na ova mesto?
Can you tell me about how people manage their work and personal life here?
Можете ли да ми кажете како луѓето управуваат со својата работа и личен живот овде?
Možete li da mi kažete kako luǵeto upravuvaat so svojata rabota i ličen život ovde?
How do folks typically handle their work and leisure time here?
Како луѓето обично се справуваат со нивната работа и слободно време овде?
Kako luǵeto obično se spravuvaat so nivnata rabota i slobodno vreme ovde?
Could you share some insights into the work-life balance for locals?
Дали би можеле да споделите некои сознанија за балансот помеѓу работата и животот на локалното население?
Dali bi možele da spodelite nekoi soznanija za balansot pomeǵu rabotata i životot na lokalnoto naselenie?
Is the cost of living manageable for locals?
Дали трошоците за живот се податливи за локалното население?
Dali trošocite za život se podatlivi za lokalnoto naselenie?
Can locals afford the cost of living?
Дали локалното население може да си ги дозволи трошоците за живот?
Dali lokalnoto naselenie može da si gi dozvoli trošocite za život?
Does the cost of living fit within local budgets?
Дали трошоците за живот се вклопуваат во локалните буџети?
Dali trošocite za život se vklopuvaat vo lokalnite budžeti?
Are people able to manage with the current cost of living?
Дали луѓето можат да се справат со сегашните трошоци за живот?
Dali luǵeto možat da se spravat so segašnite trošoci za život?
Is it possible for locals to comfortably afford their daily expenses?
Дали е можно локалното население удобно да си ги дозволи дневните трошоци?
Dali e možno lokalnoto naselenie udobno da si gi dozvoli dnevnite trošoci?
Can residents handle the expenses in this area?
Дали жителите можат да се справат со трошоците во оваа област?
Dali žitelite možat da se spravat so trošocite vo ovaa oblast?
What's the music scene like around here?
Каква е музичката сцена овде?
Kakva e muzičkata scena ovde?
How's the local music scene?
Како е локалната музичка сцена?
Kako e lokalnata muzička scena?
What kind of music can I find around here?
Каква музика можам да најдам овде?
Kakva muzika možam da najdam ovde?
Can you tell me about the music scene in this area?
Можете ли да ми кажете за музичката сцена на овие простори?
Možete li da mi kažete za muzičkata scena na ovie prostori?
What’s going on in terms of music nearby?
Што се случува во однос на музиката во близина?
Što se slučuva vo odnos na muzikata vo blizina?
Tell me, what’s the vibe with music around town?
Кажи ми, каква е атмосферата со музика низ градот?
Kaži mi, kakva e atmosferata so muzika niz gradot?
Could you recommend a less touristy neighborhood?
Можете ли да препорачате помалку туристичка населба?
Možete li da preporačate pomalku turistička naselba?
Can you suggest a more local area?
Можете ли да предложите некоја полокална област?
Možete li da predložite nekoja polokalna oblast?
Do you know of any neighborhoods that aren't overrun with tourists?
Дали знаете населби што не се преплавени со туристи?
Dali znaete naselbi što ne se preplaveni so turisti?
Could you point me towards a quieter, less touristed part of town?
Можете ли да ме насочите кон потивок, помалку туристички дел од градот?
Možete li da me nasočite kon potivok, pomalku turistički del od gradot?
Would you happen to know where the locals hang out around here?
Дали случајно би знаеле каде се дружат локалните жители овде?
Dali slučajno bi znaele kade se družat lokalnite žiteli ovde?
Can you give me some ideas for areas that are off the beaten path?
Можеш ли да ми дадеш некои идеи за области кои се надвор од променетата патека?
Možeš li da mi dadeš nekoi idei za oblasti koi se nadvor od promenetata pateka?
What do locals do on weekends?
Што прават локалните жители за време на викендите?
Što pravat lokalnite žiteli za vreme na vikendite?
What activities do people around here enjoy on Saturdays and Sundays?
Во какви активности уживаат луѓето овде во сабота и недела?
Vo kakvi aktivnosti uživaat luǵeto ovde vo sabota i nedela?
What do the locals usually get up to on their days off?
На што вообичаено се подготвуваат мештаните на слободните денови?
Na što voobičaeno se podgotvuvaat meštanite na slobodnite denovi?
On weekends, what sorts of things do local folks typically do?
За време на викендите, какви работи обично прават локалните луѓе?
Za vreme na vikendite, kakvi raboti obično pravat lokalnite luǵe?
Could you tell me about weekend activities that locals like to do?
Можете ли да ми кажете за викенд активностите што локалните жители сакаат да ги прават?
Možete li da mi kažete za vikend aktivnostite što lokalnite žiteli sakaat da gi pravat?
What kind of weekend plans do people in this area usually have?
Какви планови за викенд обично имаат луѓето од оваа област?
Kakvi planovi za vikend obično imaat luǵeto od ovaa oblast?
I'm fascinated by your country's history
Фасциниран сум од историјата на вашата земја
Fasciniran sum od istorijata na vašata zemja
Your country's history really captivates me.
Историјата на вашата земја навистина ме плени.
Istorijata na vašata zemja navistina me pleni.
I find your country's history absolutely fascinating.
Сметам дека историјата на вашата земја е апсолутно фасцинантна.
Smetam deka istorijata na vašata zemja e apsolutno fascinantna.
The history of your country interests me a lot.
Историјата на вашата земја многу ме интересира.
Istorijata na vašata zemja mnogu me interesira.
I'm really drawn to learning about the history here.
Навистина сум привлечен да учам за историјата овде.
Navistina sum privlečen da učam za istorijata ovde.
Your country's historical background amazes me.
Историската позадина на вашата земја ме воодушевува.
Istoriskata pozadina na vašata zemja me vooduševuva.
How has the city changed over the years?
Како се менуваше градот со текот на годините?
Kako se menuvaše gradot so tekot na godinite?
What changes have you noticed in the city through the years?
Какви промени забележавте во градот низ годините?
Kakvi promeni zabeležavte vo gradot niz godinite?
Can you tell me how the city has evolved since you've been here?
Можете ли да ми кажете како еволуирал градот откако сте тука?
Možete li da mi kažete kako evoluiral gradot otkako ste tuka?
I'm curious about the transformations the city has gone through.
Љубопитен сум за трансформациите низ кои помина градот.
Ljubopiten sum za transformaciite niz koi pomina gradot.
How would you describe the changes in the city over time?
Како би ги опишале промените во градот со текот на времето?
Kako bi gi opišale promenite vo gradot so tekot na vremeto?
Could you share your observations on how the city has changed?
Можете ли да ги споделите вашите забелешки за тоа како се променил градот?
Možete li da gi spodelite vašite zabeleški za toa kako se promenil gradot?
What's your take on the current political climate?
Каков е вашиот став за актуелната политичка клима?
Kakov e vašiot stav za aktuelnata politička klima?
How do you see things politically right now?
Како ги гледате работите политички во моментов?
Kako gi gledate rabotite politički vo momentov?
What are your thoughts on the current political situation?
Какви се вашите размислувања за актуелната политичка ситуација?
Kakvi se vašite razmisluvanja za aktuelnata politička situacija?
Can you tell me about how politics are going these days?
Можете ли да ми кажете како оди политиката овие денови?
Možete li da mi kažete kako odi politikata ovie denovi?
What’s your opinion on the present political atmosphere?
Какво е вашето мислење за сегашната политичка атмосфера?
Kakvo e vašeto mislenje za segašnata politička atmosfera?
How would you describe the political environment currently?
Како би го опишале политичкиот амбиент во моментов?
Kako bi go opišale političkiot ambient vo momentov?
I'd love to hear more about your traditions
Би сакал да слушнам повеќе за вашите традиции
Bi sakal da slušnam poveḱe za vašite tradicii
I would really like to know more about your customs
Навистина би сакал да дознаам повеќе за вашите обичаи
Navistina bi sakal da doznaam poveḱe za vašite običai
Could you tell me more about your traditions?
Можете ли да ми кажете повеќе за вашите традиции?
Možete li da mi kažete poveḱe za vašite tradicii?
I'm curious and would appreciate learning more about your cultural practices.
Јас сум љубопитен и би сакал да дознаам повеќе за вашите културни практики.
Jas sum ljubopiten i bi sakal da doznaam poveḱe za vašite kulturni praktiki.
Can you share some insights into your traditional ways?
Можете ли да споделите некои сознанија за вашите традиционални начини?
Možete li da spodelite nekoi soznanija za vašite tradicionalni načini?
I’m very interested in hearing about your cultural heritage.
Многу сум заинтересиран да слушнам за вашето културно наследство.
Mnogu sum zainteresiran da slušnam za vašeto kulturno nasledstvo.
How does your culture handle hospitality?
Како вашата култура се справува со гостопримството?
Kako vašata kultura se spravuva so gostoprimstvoto?
What are the customs around hospitality in your culture?
Кои се обичаите околу гостопримството во вашата култура?
Koi se običaite okolu gostoprimstvoto vo vašata kultura?
How is hospitality typically handled in your culture?
Како обично се постапува со гостопримството во вашата култура?
Kako obično se postapuva so gostoprimstvoto vo vašata kultura?
Could you tell me about how hospitality works in your culture?
Можете ли да ми кажете како функционира гостопримството во вашата култура?
Možete li da mi kažete kako funkcionira gostoprimstvoto vo vašata kultura?
In your culture, what is the usual way to show hospitality?
Во вашата култура, кој е вообичаениот начин да се покаже гостопримство?
Vo vašata kultura, koj e voobičaeniot način da se pokaže gostoprimstvo?
Can you share how hospitality is generally practiced in your culture?
Можете ли да споделите како генерално се практикува гостопримството во вашата култура?
Možete li da spodelite kako generalno se praktikuva gostoprimstvoto vo vašata kultura?
What's something tourists usually get wrong here?
Што е нешто што туристите обично грешат овде?
Što e nešto što turistite obično grešat ovde?
What common mistakes do tourists make when they visit here?
Кои вообичаени грешки ги прават туристите кога го посетуваат овде?
Koi voobičaeni greški gi pravat turistite koga go posetuvaat ovde?
Are there any typical misunderstandings that tourists have about this place?
Дали има некои типични недоразбирања што ги имаат туристите за ова место?
Dali ima nekoi tipični nedorazbiranja što gi imaat turistite za ova mesto?
Can you tell me what most visitors误译了,重来:
Можете ли да ми кажете што повеќето посетители.
Možete li da mi kažete što poveḱeto posetiteli.
Can you tell me what most visitors tend to误解?
Можете ли да ми кажете на што имаат тенденција повеќето посетители?
Možete li da mi kažete na što imaat tendencija poveḱeto posetiteli?
What are some things visitors often误以为?
Кои се некои работи што посетителите честопати?
Koi se nekoi raboti što posetitelite čestopati?
I appreciate the welcoming hospitality
Го ценам гостопримството
Go cenam gostoprimstvoto
I really value your warm welcome
Навистина го ценам вашето топло добредојде
Navistina go cenam vašeto toplo dobredojde
Your kind hospitality is much appreciated
Вашето љубезно гостопримство е многу ценето
Vašeto ljubezno gostoprimstvo e mnogu ceneto
Thank you for your friendly and welcoming attitude
Ви благодариме за вашиот пријателски и добредојден однос
Vi blagodarime za vašiot prijatelski i dobredojden odnos
I am grateful for your hospitable welcome
Благодарен сум за вашето гостопримливо добредојде
Blagodaren sum za vašeto gostoprimlivo dobredojde
I greatly appreciate your generous warmth and hospitality
Многу ја ценам вашата дарежлива топлина и гостопримство
Mnogu ja cenam vašata darežliva toplina i gostoprimstvo
Could we exchange WhatsApp numbers?
Можеме ли да размениме броеви на WhatsApp?
Možeme li da razmenime broevi na WhatsApp?
Can we swap our WhatsApp numbers?
Можеме ли да ги замениме нашите броеви на WhatsApp?
Možeme li da gi zamenime našite broevi na WhatsApp?
Would it be okay to share our WhatsApp contacts?
Дали би било во ред да ги споделиме нашите контакти на WhatsApp?
Dali bi bilo vo red da gi spodelime našite kontakti na WhatsApp?
Do you mind giving me your WhatsApp number?
Дали ви пречи да ми го дадете бројот на WhatsApp?
Dali vi preči da mi go dadete brojot na WhatsApp?
Shall we trade our WhatsApp contact information?
Дали ќе ги тргуваме нашите информации за контакт на WhatsApp?
Dali ḱe gi trguvame našite informacii za kontakt na WhatsApp?
Could I get your WhatsApp number for staying in touch?
Може ли да го добијам вашиот број WhatsApp за да останам во контакт?
Može li da go dobijam vašiot broj WhatsApp za da ostanam vo kontakt?
I'd be curious to hear your perspective on it
Би бил љубопитен да ја слушнам вашата перспектива за тоа
Bi bil ljubopiten da ja slušnam vašata perspektiva za toa
I would love to know what you think about it.
Би сакал да знам што мислите за тоа.
Bi sakal da znam što mislite za toa.
I'm interested in hearing your opinion on this.
Заинтересиран сум да го слушнам вашето мислење за ова.
Zainteresiran sum da go slušnam vašeto mislenje za ova.
It would be great if you could share your thoughts on it.
Би било одлично ако можете да ги споделите вашите размислувања за тоа.
Bi bilo odlično ako možete da gi spodelite vašite razmisluvanja za toa.
Your take on this would really interest me.
Твојот став за ова навистина би ме интересирал.
Tvojot stav za ova navistina bi me interesiral.
I’m keen to learn your viewpoint on this.
Сакам да го научам вашето гледиште за ова.
Sakam da go naučam vašeto gledište za ova.
I sense there's a story behind that — care to share?
Чувствувам дека има приказна зад тоа - дали сакате да споделите?
Čuvstvuvam deka ima prikazna zad toa - dali sakate da spodelite?
I feel like there's a tale connected to that — want to tell me about it?
Чувствувам дека има некоја приказна поврзана со тоа - сакаш да ми кажеш за тоа?
Čuvstvuvam deka ima nekoja prikazna povrzana so toa - sakaš da mi kažeš za toa?
There seems to be an interesting backstory here — would you mind sharing?
Се чини дека овде има интересна приказна - дали би ви пречело да споделите?
Se čini deka ovde ima interesna prikazna - dali bi vi prečelo da spodelite?
It looks like there’s more to the story — interested in hearing your thoughts?
Изгледа дека има повеќе во приказната - заинтересирани да ги слушнам вашите мисли?
Izgleda deka ima poveḱe vo prikaznata - zainteresirani da gi slušnam vašite misli?
You seem to know quite a bit about this — care to share what you know?
Се чини дека знаете доста за ова - дали сакате да го споделите она што го знаете?
Se čini deka znaete dosta za ova - dali sakate da go spodelite ona što go znaete?
I'm curious if there's more to the story — up for sharing any details?
Ме интересира дали има повеќе во приказната - дали сакате да споделите какви било детали?
Me interesira dali ima poveḱe vo prikaznata - dali sakate da spodelite kakvi bilo detali?
I gather opinions are quite divided on the matter
Собирам мислења се доста поделени за ова прашање
Sobiram mislenja se dosta podeleni za ova prašanje
It seems there's a lot of disagreement about this.
Се чини дека има многу несогласувања околу ова.
Se čini deka ima mnogu nesoglasuvanja okolu ova.
People seem to have very different views on it.
Се чини дека луѓето имаат многу различни ставови за тоа.
Se čini deka luǵeto imaat mnogu različni stavovi za toa.
There appears to be no consensus on this issue.
Се чини дека нема консензус за ова прашање.
Se čini deka nema konsenzus za ova prašanje.
Opinions vary widely when it comes to this topic.
Мислењата се многу различни кога станува збор за оваа тема.
Mislenjata se mnogu različni koga stanuva zbor za ovaa tema.
It looks like everyone has their own take on this.
Изгледа секој има свој став за ова.
Izgleda sekoj ima svoj stav za ova.
What's your honest impression of the situation?
Каков е вашиот искрен впечаток за ситуацијата?
Kakov e vašiot iskren vpečatok za situacijata?
How do you really see this situation?
Како навистина ја гледате оваа ситуација?
Kako navistina ja gledate ovaa situacija?
Can you share your true thoughts about what’s happening?
Можете ли да ги споделите вашите вистински мисли за тоа што се случува?
Možete li da gi spodelite vašite vistinski misli za toa što se slučuva?
What are your genuine feelings regarding this?
Кои се вашите искрени чувства во врска со ова?
Koi se vašite iskreni čuvstva vo vrska so ova?
Could you tell me your real opinion on this scenario?
Можете ли да ми го кажете вашето вистинско мислење за ова сценарио?
Možete li da mi go kažete vašeto vistinsko mislenje za ova scenario?
What is your sincere view of the circumstances?
Каков е вашиот искрен став за околностите?
Kakov e vašiot iskren stav za okolnostite?
I hope I'm not overstepping by asking
Се надевам дека не пречекорувам со тоа што прашувам
Se nadevam deka ne prečekoruvam so toa što prašuvam
I hope it's okay to ask this
Се надевам дека е во ред да го прашам ова
Se nadevam deka e vo red da go prašam ova
Is it too much to ask?
Дали е премногу да се прашувам?
Dali e premnogu da se prašuvam?
Sorry if this is an intrusion, but may I ask?
Извинете ако ова е упад, но може ли да прашам?
Izvinete ako ova e upad, no može li da prašam?
Do you mind if I ask about this?
Дали ви пречи ако прашам за ова?
Dali vi preči ako prašam za ova?
I apologize in advance if this is inappropriate, but can I ask?
Однапред се извинувам ако ова е несоодветно, но дали можам да прашам?
Odnapred se izvinuvam ako ova e nesoodvetno, no dali možam da prašam?
You strike me as someone who's seen a lot
Ме сметаш за некој што многу видел
Me smetaš za nekoj što mnogu videl
You seem like you've seen your fair share of places.
Се чини дека сте го виделе вашиот фер дел од местата.
Se čini deka ste go videle vašiot fer del od mestata.
I get the feeling you've got a lot of travel under your belt.
Имам чувство дека имаш многу патувања под појасот.
Imam čuvstvo deka imaš mnogu patuvanja pod pojasot.
It looks like you've been around quite a bit.
Изгледа дека сте биле наоколу доста.
Izgleda deka ste bile naokolu dosta.
You have a worldly air about you, like you've traveled extensively.
Имате световна атмосфера за вас, како да сте патувале многу.
Imate svetovna atmosfera za vas, kako da ste patuvale mnogu.
I reckon you've seen plenty during your travels.
Мислам дека сте виделе многу за време на вашите патувања.
Mislam deka ste videle mnogu za vreme na vašite patuvanja.
I'd value your insight on the local customs
Би го ценел вашиот увид за локалните обичаи
Bi go cenel vašiot uvid za lokalnite običai
I would appreciate your guidance on local customs.
Би го ценел вашето водство за локалните обичаи.
Bi go cenel vašeto vodstvo za lokalnite običai.
Could you share some knowledge about local customs with me?
Можете ли да споделите со мене некое знаење за локалните обичаи?
Možete li da spodelite so mene nekoe znaenje za lokalnite običai?
I would be grateful for any advice on what's customary here.
Би бил благодарен за секој совет за она што е вообичаено овде.
Bi bil blagodaren za sekoj sovet za ona što e voobičaeno ovde.
Please tell me if you have tips on following local customs.
Ве молам кажете ми дали имате совети за следење на локалните обичаи.
Ve molam kažete mi dali imate soveti za sledenje na lokalnite običai.
Can you offer any insights into what locals consider standard practice?
Можете ли да понудите какви било сознанија за она што локалното население го смета за стандардна практика?
Možete li da ponudite kakvi bilo soznanija za ona što lokalnoto naselenie go smeta za standardna praktika?
Your hospitality has been quite memorable
Вашето гостопримство остана незаборавно
Vašeto gostoprimstvo ostana nezaboravno
Your kindness will stay with me for a long time.
Твојата добрина ќе остане со мене уште долго.
Tvojata dobrina ḱe ostane so mene ušte dolgo.
Your warmth and care have left an impression on me.
Вашата топлина и грижа ми оставија впечаток.
Vašata toplina i griža mi ostavija vpečatok.
You've made my stay incredibly special, thank you.
Го направивте мојот престој неверојатно посебен, ви благодарам.
Go napravivte mojot prestoj neverojatno poseben, vi blagodaram.
Thank you for making me feel so welcome here.
Ви благодарам што ме натера да се чувствувам толку добредојдено овде.
Vi blagodaram što me natera da se čuvstvuvam tolku dobredojdeno ovde.
If you're ever in my city, the favor's returned
Ако некогаш сте во мојот град, услугата е вратена
Ako nekogaš ste vo mojot grad, uslugata e vratena
If you happen to be in my city someday, consider the favor paid
Ако некогаш се најдете во мојот град, размислете за платената услуга
Ako nekogaš se najdete vo mojot grad, razmislete za platenata usluga
Should you find yourself in my city at any point, I'll owe you one
Ако се најдете во мојот град во кој било момент, ќе ви должам
Ako se najdete vo mojot grad vo koj bilo moment, ḱe vi dolžam
Whenever you visit my city, we're even
Секогаш кога ќе го посетите мојот град, ние сме изедначени
Sekogaš koga ḱe go posetite mojot grad, nie sme izednačeni
When you come to my city, the debt is repaid
Кога ќе дојдеш во мојот град, долгот е вратен
Koga ḱe dojdeš vo mojot grad, dolgot e vraten
If you drop by my city anytime, I'll have returned the favor
Ако некогаш поминете покрај мојот град, ќе ви возвратам услуга
Ako nekogaš pominete pokraj mojot grad, ḱe vi vozvratam usluga
It's been a real pleasure crossing paths with you
Беше вистинско задоволство да се вкрстат патиштата со тебе
Beše vistinsko zadovolstvo da se vkrstat patištata so tebe
I've really enjoyed meeting you
Навистина уживав во средбата со тебе
Navistina uživav vo sredbata so tebe
Meeting you has been such a delight
Запознавањето со тебе беше големо задоволство
Zapoznavanjeto so tebe beše golemo zadovolstvo
It was wonderful to meet you
Беше прекрасно што те запознав
Beše prekrasno što te zapoznav
Such a pleasure to have crossed paths with you
Такво задоволство што се вкрстив со тебе
Takvo zadovolstvo što se vkrstiv so tebe
Great meeting you, truly
Одлично те запознав, навистина
Odlično te zapoznav, navistina
Numbers415 phrases
Counting, prices, times — 0 to a million.
Zero
Нула
Nula
nothing
ништо
ništo
none
ниеден
nieden
not a single one
ниту еден
nitu eden
absolutely nothing
апсолутно ништо
apsolutno ništo
zero whatsoever
нула што и да е
nula što i da e
One
Еден
Eden
a single
сингл
singl
just one
само еден
samo eden
the one
оној
onoj
only one
само еден
samo eden
one please
еден ве молам
eden ve molam
Two
Две
Dve
Twice
Двапати
Dvapati
One more, please
Уште една, ве молам
Ušte edna, ve molam
The second one
Вториот
Vtoriot
Another one
Уште еден
Ušte eden
Once again, please
Уште еднаш, ве молам
Ušte ednaš, ve molam
Three
Три
Tri
the number three
бројот три
brojot tri
triple
тројно
trojno
tre (if using a Romance language like Spanish or French)
tre (ако користите романски јазик како шпански или француски)
tre (ako koristite romanski jazik kako španski ili francuski)
number 3
број 3
broj 3
Four
Четири
Četiri
the number four
бројот четири
brojot četiri
that's four
тоа е четири
toa e četiri
it's four
четири е
četiri e
counting to four
броејќи до четири
broejḱi do četiri
Five
Петка
Petka
five of them
пет од нив
pet od niv
the fifth one
петтиот
pettiot
one more to make five
уште еден за да направи пет
ušte eden za da napravi pet
counting to five
броејќи до пет
broejḱi do pet
there are five
има пет
ima pet
Six
Шест
Šest
six of them
шест од нив
šest od niv
half a dozen
половина дузина
polovina duzina
a sextet
секстет
sekstet
the number six
бројот шест
brojot šest
six items please
шест артикли ве молам
šest artikli ve molam
Seven
Седум
Sedum
a seven
седумка
sedumka
the number seven
бројот седум
brojot sedum
that's seven
тоа е седум
toa e sedum
seventh one
седмиот
sedmiot
Eight
Осум
Osum
an eight
осум
osum
the number eight
бројот осум
brojot osum
if we count to eight
ако броиме до осум
ako broime do osum
there are eight of them
ги има осум
gi ima osum
Nine
Девет
Devet
nine o'clock
девет часот
devet časot
at nine
во девет
vo devet
see you at nine
се гледаме во девет
se gledame vo devet
around nine
околу девет
okolu devet
let's meet at nine
да се сретнеме во девет
da se sretneme vo devet
Ten
Десет
Deset
a dozen minus two
десетина минус два
desetina minus dva
nine and one more
уште девет и уште еден
ušte devet i ušte eden
the number after nine
бројот по девет
brojot po devet
two less than twelve
два помалку од дванаесет
dva pomalku od dvanaeset
one less than eleven
еден помалку од единаесет
eden pomalku od edinaeset
Twenty
Дваесет
Dvaeset
two dozen
дваесетина
dvaesetina
score
резултат
rezultat
twenty units
дваесет единици
dvaeset edinici
twice ten
двапати десет
dvapati deset
Thirty
Триесет
Trieset
thirty years old
триесет години
trieset godini
at the age of thirty
на триесет години
na trieset godini
when I turn thirty
кога ќе наполнам триесет
koga ḱe napolnam trieset
I am thirty
Јас имам триесет
Jas imam trieset
aged thirty
триесет години
trieset godini
Forty
Четириесет
Četirieset
four dozen minus eight
четири дузини минус осум
četiri duzini minus osum
a number between thirty-nine and forty-one
број меѓу триесет и девет и четириесет и еден
broj meǵu trieset i devet i četirieset i eden
two score
два резултат
dva rezultat
the number that is five more than thirty-five
бројот што е пет повеќе од триесет и пет
brojot što e pet poveḱe od trieset i pet
Fifty
Педесет
Pedeset
fifty bucks
педесет долари
pedeset dolari
half a hundred
половина сто
polovina sto
a fifty
педесет
pedeset
five tens
пет десетици
pet desetici
one short of sixty
еден помалку од шеесет
eden pomalku od šeeset
Hundred
Сто
Sto
one hundred
сто
sto
a hundred
сто
sto
a century
еден век
eden vek
Thousand
Илјада
Iljada
a thousand
илјада
iljada
one thousand
илјада
iljada
up to a thousand
до илјада
do iljada
as many as a thousand
дури илјада
duri iljada
around a thousand
околу илјада
okolu iljada
First
Прво
Prvo
Initially
На почетокот
Na početokot
To start with
За почеток
Za početok
At the beginning
На почетокот
Na početokot
In the first place
На прво место
Na prvo mesto
Right from the start
Уште од самиот почеток
Ušte od samiot početok
Second
Второ
Vtoro
Next
Следно
Sledno
The following
Следното
Slednoto
Number two
Број два
Broj dva
Coming after the first
Доаѓа по првиот
Doaǵa po prviot
Right after the first one
Веднаш по првиот
Vednaš po prviot
Third
Трето
Treto
the third
третиот
tretiot
number three
број три
broj tri
the one after second
оној по секунда
onoj po sekunda
threerd
трето
treto
Eleven
Единаесет
Edinaeset
eleven o'clock
единаесет часот
edinaeset časot
at eleven
во единаесет
vo edinaeset
see you at eleven
се гледаме во единаесет
se gledame vo edinaeset
until eleven
до единаесет
do edinaeset
it's eleven now
сега е единаесет
sega e edinaeset
Twelve
Дванаесет
Dvanaeset
dozen
десетина
desetina
a dozen
десетина
desetina
twelve of them
дванаесет од нив
dvanaeset od niv
the number twelve
бројот дванаесет
brojot dvanaeset
Thirteen
Тринаесет
Trinaeset
a dozen and one
десетина и еден
desetina i eden
one more than twelve
еден повеќе од дванаесет
eden poveḱe od dvanaeset
thirty minus nineteen
триесет минус деветнаесет
trieset minus devetnaeset
the number between twelve and fourteen
бројот меѓу дванаесет и четиринаесет
brojot meǵu dvanaeset i četirinaeset
Fifteen
Петнаесет
Petnaeset
fifty percent plus ten
педесет проценти плус десет
pedeset procenti plus deset
a dozen plus three
десетина плус три
desetina plus tri
thirteen more than two
тринаесет повеќе од два
trinaeset poveḱe od dva
seven plus eight
седум плус осум
sedum plus osum
one less than sixteen
еден помалку од шеснаесет
eden pomalku od šesnaeset
Twenty-one
Дваесет и еден
Dvaeset i eden
one twenty-one
еден дваесет и еден
eden dvaeset i eden
the number twenty-one
бројот дваесет и еден
brojot dvaeset i eden
twenty and one
дваесет и еден
dvaeset i eden
Twenty-five
Дваесет и пет
Dvaeset i pet
twenty five
дваесет и пет
dvaeset i pet
a quarter of a hundred
четвртина од сто
četvrtina od sto
five times five
пет пати пет
pet pati pet
twenty plus five
дваесет плус пет
dvaeset plus pet
Sixty
Шеесет
Šeeset
six dozen
шест дузини
šest duzini
a little less than two thirds of a hundred
нешто помалку од две третини од сто
nešto pomalku od dve tretini od sto
five more until seventy
уште пет до седумдесет
ušte pet do sedumdeset
ninety minus thirty
деведесет минус триесет
devedeset minus trieset
Seventy
Седумдесет
Sedumdeset
七十
qī shí
七十啦
qī shí la
快八十了,但还没到
kuài bā shí le, dàn hái méi dào
还差十年就七十了
hái chà shí nián jiù qī shí le
再过几年就七十了呢
zài guò jǐ nián jiù qī shí le ne
Eighty
Осумдесет
Osumdeset
eighty-one minus one
осумдесет и еден минус еден
osumdeset i eden minus eden
a hundred minus twenty
сто минус дваесет
sto minus dvaeset
plus 10
плус 10
plus 10
two dozen forty
дваесетина четириесет
dvaesetina četirieset
four score less sixteen
четворица бод помалку шеснаесет
četvorica bod pomalku šesnaeset
Ninety
Деведесет
Devedeset
ninty
деведесет
devedeset
ninety dollars
деведесет долари
devedeset dolari
ninety units
деведесет единици
devedeset edinici
Two hundred
Двесте
Dveste
two hundred dollars please
двеста долари ве молам
dvesta dolari ve molam
could I have two hundred?
може ли да имам двесте?
može li da imam dveste?
that's two hundred, thanks
тоа е двесте, благодарам
toa e dveste, blagodaram
just two hundred, okay?
само двесте, во ред?
samo dveste, vo red?
please hand me two hundred
те молам подај ми двесте
te molam podaj mi dveste
Five hundred
Петстотини
Petstotini
five Gs
пет Г
pet G
half a grand
половина гранд
polovina grand
five AUs
пет АЕ
pet AE
five century dollars
пет векови долари
pet vekovi dolari
five stacks
пет купишта
pet kupišta
Eight hundred
Осумстотини
Osumstotini
eight Gs
осум Г
osum G
eight rupias
осум рупии
osum rupii
eight large ones
осум големи
osum golemi
eight zeroes
осум нули
osum nuli
eight hefty ones
осум тешки
osum teški
Two thousand
Две илјади
Dve iljadi
twenty hundred
дваесет стотини
dvaeset stotini
two oh zero zero
два о нула нула
dva o nula nula
the year two thousand
годината две илјади
godinata dve iljadi
two k
два к
dva k
two grand
две грандиозни
dve grandiozni
Ten thousand
Десет илјади
Deset iljadi
ten grand
десет гранди
deset grandi
a hundred hundred
сто стотини
sto stotini
tens of thousands
десетици илјади
desetici iljadi
ten big ones
десет големи
deset golemi
Half
Половина
Polovina
a little bit of
малку од
malku od
partially
делумно
delumno
to some extent
до одреден степен
do odreden stepen
not entirely
не целосно
ne celosno
somewhat
донекаде
donekade
Quarter
четвртина
četvrtina
coin
монета
moneta
twenty-five cents
дваесет и пет центи
dvaeset i pet centi
a twenty-five cent piece
парче од дваесет и пет центи
parče od dvaeset i pet centi
fourth part of a dollar
четврти дел од доларот
četvrti del od dolarot
cents
центи
centi
Three quarters
Три четвртини
Tri četvrtini
three-quarters
три четвртини
tri četvrtini
percent
проценти
procenti
three out of four
три од четири
tri od četiri
three fourths
три четвртини
tri četvrtini
/4
/4
Double
Двојно
Dvojno
Two times
Два пати
Dva pati
Pair
Пар
Par
Twin
Близнак
Bliznak
Duplicate
Дупликат
Duplikat
Triple
Тројно
Trojno
Three times
Три пати
Tri pati
Thrice
Трипати
Tripati
Threefold
Трикратно
Trikratno
Three of them
Три од нив
Tri od niv
All three
Сите три
Site tri
Once
Еднаш
Ednaš
One time
Еднаш
Ednaš
The last time
Последен пат
Posleden pat
When it happened
Кога се случи
Koga se sluči
On that occasion
По тој повод
Po toj povod
At that moment
Во тој момент
Vo toj moment
two times
два пати
dva pati
on two occasions
во два наврати
vo dva navrati
one more time
уште еднаш
ušte ednaš
a second time
по втор пат
po vtor pat
once again
уште еднаш
ušte ednaš
three times over
три пати повеќе
tri pati poveḱe
thrice
трипати
tripati
on three occasions
во три наврати
vo tri navrati
three separate times
три одделни пати
tri oddelni pati
Fourth
Четврто
Četvrto
number four
број четири
broj četiri
the fourth one
четвртиот
četvrtiot
fourth up
четврти нагоре
četvrti nagore
next after third
следно по трето
sledno po treto
the one that comes after three
оној што доаѓа по три
onoj što doaǵa po tri
Fifth
Петто
Petto
five
пет
pet
the fifth
петтиот
pettiot
number five
број пет
broj pet
the number five
бројот пет
brojot pet
th
ти
ti
One hundred and fifty-seven
Сто педесет и седум
Sto pedeset i sedum
one hundred fifty-seven
сто педесет и седум
sto pedeset i sedum
a hundred and fifty-seven
сто педесет и седум
sto pedeset i sedum
a hundred fifty-seven
сто педесет и седум
sto pedeset i sedum
one hundred and seventeen plus forty
сто и седумнаесет плус четириесет
sto i sedumnaeset plus četirieset
Three thousand four hundred
Три илјади и четиристотини
Tri iljadi i četiristotini
三千四百
sān qiān sì bǎi
thirty-four hundred
триесет и четиристотини
trieset i četiristotini
four hundred and thirty
четиристотини и триесет
četiristotini i trieset
Twenty-five percent
Дваесет и пет проценти
Dvaeset i pet procenti
twenty five percent
дваесет и пет проценти
dvaeset i pet procenti
a quarter
четвртина
četvrtina
one fourth
една четвртина
edna četvrtina
a twenty-five percent rate
стапка од дваесет и пет проценти
stapka od dvaeset i pet procenti
Fifty percent off
Педесет проценти попуст
Pedeset procenti popust
Half price
Половина цена
Polovina cena
Reduced by half
Намалено за половина
Namaleno za polovina
Down to half price
До половина цена
Do polovina cena
Cut in half
Пресечете на половина
Presečete na polovina
At fifty percent discount
Со попуст од педесет проценти
So popust od pedeset procenti
One in three
Еден од тројца
Eden od trojca
one out of every three
еден од секои три
eden od sekoi tri
for every three
за секои три
za sekoi tri
three times including this one
три пати вклучувајќи го и овој
tri pati vklučuvajḱi go i ovoj
every third time or person
секој трет пат или личност
sekoj tret pat ili ličnost
once in a set of three
еднаш во сет од три
ednaš vo set od tri
Two out of five
Две од пет
Dve od pet
two in five
два од пет
dva od pet
one less than three out of five
еден помалку од три од пет
eden pomalku od tri od pet
half past four out of five
четири и пол од пет
četiri i pol od pet
four plus one out of five
четири плус еден од пет
četiri plus eden od pet
a third and a half of five
една третина и пол од пет
edna tretina i pol od pet
A dozen
Десетина
Desetina
a baker's dozen
пекарска дузина
pekarska duzina
one dozen
една дузина
edna duzina
twelve please
дванаесет ве молам
dvanaeset ve molam
a gross divided by twelve
бруто поделено со дванаесет
bruto podeleno so dvanaeset
by the dozen
од десетина
od desetina
Half a dozen
Половина дузина
Polovina duzina
a few
неколку
nekolku
several
неколку
nekolku
about six
околу шест
okolu šest
half a dozen or so
околу половина дузина
okolu polovina duzina
six or thereabouts
шест или околу
šest ili okolu
Around twenty
Околу дваесет
Okolu dvaeset
roughly twenty
приближно дваесет
približno dvaeset
about twenty
околу дваесет
okolu dvaeset
twenty or so
дваесет и повеќе
dvaeset i poveḱe
twenty give or take
дваесет даваат или земаат
dvaeset davaat ili zemaat
somewhere around twenty
некаде околу дваесет
nekade okolu dvaeset
Roughly a hundred
Отприлика сто
Otprilika sto
Around a hundred
Околу стотина
Okolu stotina
Approximately a hundred
Приближно сто
Približno sto
About a hundred
Околу стотина
Okolu stotina
Close to a hundred
Близу сто
Blizu sto
Near a hundred
Близу сто
Blizu sto
Approximately five thousand
Приближно пет илјади
Približno pet iljadi
around five thousand
околу пет илјади
okolu pet iljadi
about five thousand
околу пет илјади
okolu pet iljadi
five thousand or so
околу пет илјади
okolu pet iljadi
somewhere around five thousand
некаде околу пет илјади
nekade okolu pet iljadi
roughly five thousand
приближно пет илјади
približno pet iljadi
An order of magnitude
Ред на големина
Red na golemina
by a factor of ten
со фактор од десет
so faktor od deset
roughly ten times
приближно десет пати
približno deset pati
around tenfold
околу десет пати
okolu deset pati
about ten times more
околу десет пати повеќе
okolu deset pati poveḱe
ten times greater than
десет пати поголема од
deset pati pogolema od
Several thousand
Неколку илјади
Nekolku iljadi
a few thousand
неколку илјади
nekolku iljadi
several thousands of
неколку илјади
nekolku iljadi
around a couple thousand
околу неколку илјади
okolu nekolku iljadi
roughly several thousand
приближно неколку илјади
približno nekolku iljadi
a little over a thousand
нешто повеќе од илјада
nešto poveḱe od iljada
A million
Еден милион
Eden milion
one million
еден милион
eden milion
a million dollars
милион долари
milion dolari
as many as a million
дури милион
duri milion
up to a million
до милион
do milion
more than a million
повеќе од милион
poveḱe od milion
A billion
Милијарда
Milijarda
one billion
една милијарда
edna milijarda
a thousand million
илјада милиони
iljada milioni
billions of
милијарди од
milijardi od
an enormous amount of
огромна количина на
ogromna količina na
a vast number of
огромен број на
ogromen broj na
Decimal point five
Децимална точка пет
Decimalna točka pet
Point five
Точка пет
Točka pet
Zero point five
Нулта точка пет
Nulta točka pet
Five tenths
Пет десетинки
Pet desetinki
A half
Половина
Polovina
Three-point-fourteen
Три поени-четиринаесет
Tri poeni-četirinaeset
three fourteen
три четиринаесет
tri četirinaeset
three point one four
три поени еден четири
tri poeni eden četiri
three and fourteen hundredths
три и четиринаесет стотинки
tri i četirinaeset stotinki
three one four
три еден четири
tri eden četiri
Two-thirds
Две третини
Dve tretini
two out of three
два од три
dva od tri
a couple out of three
пар од три
par od tri
about two out of every three
околу два од секои три
okolu dva od sekoi tri
roughly two in three
приближно два од три
približno dva od tri
around two out of three
околу два од три
okolu dva od tri
One-eighth
Една осмина
Edna osmina
one out of eight
еден од осум
eden od osum
an eighth part
осми дел
osmi del
a one-eighth portion
една осмина порција
edna osmina porcija
eighth part please
осми дел ве молам
osmi del ve molam
can I have an eighth?
може ли да имам осми?
može li da imam osmi?
Seven-tenths
Седум десетини
Sedum desetini
seven out of ten
седум од десет
sedum od deset
seventy percent
седумдесет проценти
sedumdeset procenti
a little more than half
малку повеќе од половина
malku poveḱe od polovina
three fifths plus two tenths
три петтини плус две десетини
tri pettini plus dve desetini
past the halfway mark but not fully there
помина на половина пат, но не е целосно таму
pomina na polovina pat, no ne e celosno tamu
A factor of ten
Фактор од десет
Faktor od deset
ten times as much
десет пати повеќе
deset pati poveḱe
ten times greater
десет пати поголема
deset pati pogolema
up by a factor of ten
до десет пати
do deset pati
tenfold increase
десеткратно зголемување
desetkratno zgolemuvanje
An exponential increase
Експоненцијално зголемување
Eksponencijalno zgolemuvanje
A huge surge
Огромен бран
Ogromen bran
A dramatic rise
Драматичен пораст
Dramatičen porast
A sudden spike
Ненадеен скок
Nenadeen skok
A rapid growth spurt
Брз скок на раст
Brz skok na rast
A sharp jump
Остар скок
Ostar skok
Statistically significant
Статистички значајно
Statistički značajno
There is a statistically meaningful difference
Постои статистички значајна разлика
Postoi statistički značajna razlika
The results are statistically noteworthy
Резултатите се статистички забележливи
Rezultatite se statistički zabeležlivi
A statistically substantial distinction can be observed
Може да се забележи статистички значајна разлика
Može da se zabeleži statistički značajna razlika
The data shows statistical significance
Податоците покажуваат статистичка значајност
Podatocite pokažuvaat statistička značajnost
Statistical analysis indicates a significant result
Статистичката анализа укажува на значаен резултат
Statističkata analiza ukažuva na značaen rezultat
Within the margin of error
Во рамките на маргината на грешка
Vo ramkite na marginata na greška
There's some leeway for mistake
Има простор за грешка
Ima prostor za greška
Allowance for minor errors
Додаток за помали грешки
Dodatok za pomali greški
A bit of room for inaccuracy
Малку простор за неточност
Malku prostor za netočnost
Some flexibility with precision
Извесна флексибилност со прецизност
Izvesna fleksibilnost so preciznost
Marginally within acceptable limits
Маргинално во прифатливи граници
Marginalno vo prifatlivi granici
A standard deviation above the mean
Стандардна девијација над средната вредност
Standardna devijacija nad srednata vrednost
above average
над просекот
nad prosekot
on the higher side
на повисоката страна
na povisokata strana
somewhat elevated
малку покачена
malku pokačena
a bit above normal
малку над нормалното
malku nad normalnoto
slightly above the norm
малку над нормата
malku nad normata
Compounded annually
Соединети годишно
Soedineti godišno
Annually compounded
Годишно сложено
Godišno složeno
When it compounds each year
Кога се соединува секоја година
Koga se soedinuva sekoja godina
Each year it compounds
Секоја година се соединува
Sekoja godina se soedinuva
Yearly compounding
Годишно мешање
Godišno mešanje
It compounds on a yearly basis
Се соединува на годишно ниво
Se soedinuva na godišno nivo
Adjusted for inflation
Прилагодено за инфлација
Prilagodeno za inflacija
Accounting for price increases
Сметководство за зголемување на цените
Smetkovodstvo za zgolemuvanje na cenite
Taking inflation into account
Земајќи ја предвид инфлацијата
Zemajḱi ja predvid inflacijata
Considering the rise in prices
Со оглед на порастот на цените
So ogled na porastot na cenite
With inflation taken into consideration
Со земена во предвид инфлацијата
So zemena vo predvid inflacijata
Factoring in cost of living adjustments
Факторирање во корекции на трошоците за живот
Faktoriranje vo korekcii na trošocite za život
Year over year
Од година во година
Od godina vo godina
year by year
од година во година
od godina vo godina
each year
секоја година
sekoja godina
every year
секоја година
sekoja godina
from year to year
од година во година
od godina vo godina
year after year
од година во година
od godina vo godina
Quarter over quarter
Четврт над четвртина
Četvrt nad četvrtina
A quarter past the last quarter
Една четвртина од последниот квартал
Edna četvrtina od posledniot kvartal
The quarter after the previous quarter
Кварталот по претходниот квартал
Kvartalot po prethodniot kvartal
One quarter after the preceding quarter
Една четвртина по претходниот квартал
Edna četvrtina po prethodniot kvartal
Following quarter after the first quarter
Следниот квартал по првиот квартал
Sledniot kvartal po prviot kvartal
Quarter after the earlier quarter
Четврт по претходниот квартал
Četvrt po prethodniot kvartal
Time & dates360 phrases
Telling time, days, asking when something happens.
What time is it?
Колку е часот?
Kolku e časot?
Do you know what time it is?
Дали знаете колку е часот?
Dali znaete kolku e časot?
Could you tell me the time please?
Можете ли да ми кажете време ве молам?
Možete li da mi kažete vreme ve molam?
May I ask for the current time?
Може ли да побарам моментално време?
Može li da pobaram momentalno vreme?
Can you let me know what the time is?
Можеш ли да ми кажеш колку е часот?
Možeš li da mi kažeš kolku e časot?
Would you happen to have the time?
Дали случајно би имале време?
Dali slučajno bi imale vreme?
Morning
Утро
Utro
Good morning
Добро утро
Dobro utro
Morning time
Утринско време
Utrinsko vreme
It's morning now
Сега е утро
Sega e utro
Morning to you
Утро за вас
Utro za vas
Morning! How are you?
Утро! како си?
Utro! kako si?
Afternoon
Попладне
Popladne
late afternoon
доцна попладне
docna popladne
this afternoon
ова попладне
ova popladne
in the afternoon
во попладневните часови
vo popladnevnite časovi
after lunch
после ручек
posle ruček
around noon
околу пладне
okolu pladne
Evening
Вечер
Večer
Night time
Ноќно време
Noḱno vreme
In the evening
Во вечерните часови
Vo večernite časovi
During the night
Во текот на ноќта
Vo tekot na noḱta
This evening
Оваа вечер
Ovaa večer
At nighttime
Во текот на ноќта
Vo tekot na noḱta
Night
Ноќ
Noḱ
Late night
Доцна навечер
Docna navečer
Nighttime
Ноќно време
Noḱno vreme
At night
Во текот на ноќта
Vo tekot na noḱta
Today
Денес
Denes
These days
Овие денови
Ovie denovi
At present
Во моментов
Vo momentov
Right now
Токму сега
Tokmu sega
Currently
Во моментов
Vo momentov
Nowadays
Во денешно време
Vo denešno vreme
Tomorrow
Утре
Utre
The day after today
Ден по денес
Den po denes
Next day
Следниот ден
Sledniot den
Following day
Следниот ден
Sledniot den
Day after this one
Ден по овој
Den po ovoj
Coming tomorrow
Доаѓа утре
Doaǵa utre
Yesterday
Вчера
Včera
The day before
Ден претходно
Den prethodno
Last night if referring to evening activities
Синоќа ако се однесува на вечерни активности
Sinoḱa ako se odnesuva na večerni aktivnosti
hours ago
пред часови
pred časovi
A little while back
Пред малку време
Pred malku vreme
Just the other day
Баш пред некој ден
Baš pred nekoj den
Now
Сега
Sega
At this moment
Во овој момент
Vo ovoj moment
Just now
Само сега
Samo sega
Later
Подоцна
Podocna
See you later
Се гледаме подоцна
Se gledame podocna
Talk to you later
Разговарајте со вас подоцна
Razgovarajte so vas podocna
Catch you later
Ќе те фатат подоцна
Ḱe te fatat podocna
Until later
До подоцна
Do podocna
See ya later
Се гледаме подоцна
Se gledame podocna
Soon
Наскоро
Naskoro
In a moment
Во еден момент
Vo eden moment
Right away
Веднаш
Vednaš
Very soon
Многу наскоро
Mnogu naskoro
momentarily
моментално
momentalno
shortly
набргу
nabrgu
Monday
понеделник
ponedelnik
On Monday
Во понеделник
Vo ponedelnik
It's Monday today
Денеска е понеделник
Deneska e ponedelnik
This is a Monday
Ова е понеделник
Ova e ponedelnik
We're in Monday now
Сега сме во понеделник
Sega sme vo ponedelnik
Monday has arrived
Понеделник пристигна
Ponedelnik pristigna
Tuesday
вторник
vtornik
Tuésday
вторник
vtornik
Tuesdy
Вторник
Vtornik
Teusday
Теусдеј
Teusdej
Taesdey
Таесдеј
Taesdej
Tyuesday
Вторник
Vtornik
Wednesday
среда
sreda
On Wednesday
Во среда
Vo sreda
It's Wednesday
Среда е
Sreda e
This is Wednesday
Ова е среда
Ova e sreda
During Wednesday
Во текот на средата
Vo tekot na sredata
Come Wednesday
Ајде среда
Ajde sreda
Thursday
четврток
četvrtok
On Thursday
Во четврток
Vo četvrtok
It's Thursday
Четврток е
Četvrtok e
This Thursday
Овој четврток
Ovoj četvrtok
Come Thursday
Ајде четврток
Ajde četvrtok
During Thursday
Во текот на четврток
Vo tekot na četvrtok
Friday
петок
petok
This Friday
Овој петок
Ovoj petok
On Friday
Во петок
Vo petok
Come Friday
Ајде петок
Ajde petok
By Friday
До петок
Do petok
For Friday
За петок
Za petok
Saturday
сабота
sabota
On Saturday
Во сабота
Vo sabota
This coming Saturday
Оваа претстојна сабота
Ovaa pretstojna sabota
The weekend starts on Saturday
Викендот започнува во сабота
Vikendot započnuva vo sabota
Come Saturday
Ајде сабота
Ajde sabota
Over on Saturday
Во сабота
Vo sabota
Sunday
недела
nedela
On Sunday
Во недела
Vo nedela
It's Sunday
Недела е
Nedela e
This coming Sunday
Оваа недела која доаѓа
Ovaa nedela koja doaǵa
The day after Saturday is Sunday
Ден по сабота е недела
Den po sabota e nedela
Sunday rolls around again
Недела се тркала повторно
Nedela se trkala povtorno
Half past nine
Девет и пол
Devet i pol
:30
:30
Thirty minutes after nine
Триесет минути по девет
Trieset minuti po devet
Nine thirty
Девет и триесет
Devet i trieset
A quarter to ten
Четвртина до десет
Četvrtina do deset
Ten minus a quarter
Десет минус четвртина
Deset minus četvrtina
Quarter past three
Три и четвртина
Tri i četvrtina
a quarter after three
четвртина по три
četvrtina po tri
three fifteen
три и петнаесет
tri i petnaeset
three o'clock and a quarter
три часот и четвртина
tri časot i četvrtina
fifteen minutes past three
три и пет минути
tri i pet minuti
a quarter to three thirty
четвртина до три и пол
četvrtina do tri i pol
Quarter to six
Четвртина до шест
Četvrtina do šest
five forty-five
пет четириесет и пет
pet četirieset i pet
a quarter of six
четвртина од шест
četvrtina od šest
fifteen minutes until six
петнаесет минути до шест
petnaeset minuti do šest
four fifty-five and counting
четири педесет и пет и се брои
četiri pedeset i pet i se broi
six minus fifteen minutes
шест минус петнаесет минути
šest minus petnaeset minuti
Five minutes past eight
Осум и пет минути
Osum i pet minuti
Eight oh five
Осум о пет
Osum o pet
Five after eight
Пет по осум
Pet po osum
A quarter till eight fifteen
Една четвртина до осум петнаесет
Edna četvrtina do osum petnaeset
Eight fifteen minus ten minutes
Осум петнаесет минус десет минути
Osum petnaeset minus deset minuti
Five minutes beyond eight o'clock
Пет минути надвор од осум часот
Pet minuti nadvor od osum časot
Ten minutes to seven
Десет минути до седум
Deset minuti do sedum
Seven minus ten minutes
Седум минус десет минути
Sedum minus deset minuti
Ten minutes until seven
Десет минути до седум
Deset minuti do sedum
Almost seven, minus ten minutes
Речиси седум, минус десет минути
Rečisi sedum, minus deset minuti
Seven o'clock in ten minutes
Седум часот за десет минути
Sedum časot za deset minuti
It's ten minutes before seven
Десет минути е пред седум
Deset minuti e pred sedum
At noon
Напладне
Napladne
In the middle of the day
Во средината на денот
Vo sredinata na denot
When it's lunchtime
Кога е време за ручек
Koga e vreme za ruček
Around twelve o'clock
Околу дванаесет часот
Okolu dvanaeset časot
During the early afternoon
Во раните попладневни часови
Vo ranite popladnevni časovi
When noon strikes
Кога штрајкува пладне
Koga štrajkuva pladne
At midnight
На полноќ
Na polnoḱ
In the middle of the night
Во средината на ноќта
Vo sredinata na noḱta
When it's one o'clock in the morning
Кога е еден часот по полноќ
Koga e eden časot po polnoḱ
During the dead of night
Во текот на ноќта
Vo tekot na noḱta
Late at night
Доцна во ноќта
Docna vo noḱta
In the small hours of the morning
Во малите утрински часови
Vo malite utrinski časovi
In the morning
Во утринските часови
Vo utrinskite časovi
Early in the morning
Рано наутро
Rano nautro
This morning
Утрово
Utrovo
As soon as it's morning
Штом е утро
Štom e utro
At morning时段的翻译应该避免直接按照字面意思直译,而是要符合自然表达习惯。因此我将仅提供与原句“早上”相关联的不同表述方式:
На утро时段的翻译应该避免直接按照字面意思直译,而是要符合自然表达习惯。因此我将仅提供与原句„早上“相关联的不同表述方式:
Na utro shí duàn de fān yì yīng gāi bì miǎn zhí jiē àn zhào zì miàn yì sī zhí yì, ér shì yào fú hé zì rán biǎo dá xí guàn. yīn cǐ wǒ jiāng jǐn tí gōng yǔ yuán jù „zǎo shàng “xiāng guān lián de bù tóng biǎo shù fāng shì:
During the nightfall
Во текот на ноќта
Vo tekot na noḱta
As the day comes to a close
Како што се ближи денот
Kako što se bliži denot
When it starts getting dark
Кога ќе почне да се стемнува
Koga ḱe počne da se stemnuva
Toward dusk
Кон самрак
Kon samrak
By evening time
До вечерно време
Do večerno vreme
This week
Оваа недела
Ovaa nedela
During this week
Во текот на оваа недела
Vo tekot na ovaa nedela
For this week
За оваа недела
Za ovaa nedela
Within this week
Во рок од оваа недела
Vo rok od ovaa nedela
This upcoming week
Оваа претстојна недела
Ovaa pretstojna nedela
Next week
Следната недела
Slednata nedela
the week after this one
недела по оваа
nedela po ovaa
following week
следната недела
slednata nedela
coming week
следната недела
slednata nedela
next seven days
следните седум дена
slednite sedum dena
week to come
недела што доаѓа
nedela što doaǵa
Last week
Минатата недела
Minatata nedela
The week before
Неделата пред тоа
Nedelata pred toa
A week ago
Пред една недела
Pred edna nedela
Just last week
Само минатата недела
Samo minatata nedela
Weeks prior
Недели претходно
Nedeli prethodno
Earlier this month
На почетокот на овој месец
Na početokot na ovoj mesec
This month
Овој месец
Ovoj mesec
During this month
Во текот на овој месец
Vo tekot na ovoj mesec
For the current month
За тековниот месец
Za tekovniot mesec
At present in this month
Во моментов во овој месец
Vo momentov vo ovoj mesec
Right now in this month
Токму сега во овој месец
Tokmu sega vo ovoj mesec
Next month
Следниот месец
Sledniot mesec
a month from now
еден месец од сега
eden mesec od sega
in a month's time
за еден месец
za eden mesec
one month ahead
еден месец напред
eden mesec napred
the month after this one
месецот по овој
mesecot po ovoj
coming month
наредниот месец
naredniot mesec
Last month
Минатиот месец
Minatiot mesec
a month ago
пред еден месец
pred eden mesec
one month back
еден месец наназад
eden mesec nanazad
the month before
месец пред тоа
mesec pred toa
just last month
само минатиот месец
samo minatiot mesec
a little over a month ago
пред нешто повеќе од еден месец
pred nešto poveḱe od eden mesec
This year
Оваа година
Ovaa godina
This time around
Овој пат околу
Ovoj pat okolu
For this year
За оваа година
Za ovaa godina
At this point in the year
Во овој момент од годината
Vo ovoj moment od godinata
Right now for the year
Токму сега за годината
Tokmu sega za godinata
Currently this year
Во моментов оваа година
Vo momentov ovaa godina
Next year
Следната година
Slednata godina
see you next year
се гледаме следната година
se gledame slednata godina
same time next year
во исто време следната година
vo isto vreme slednata godina
until we meet next year
додека не се сретнеме следната година
dodeka ne se sretneme slednata godina
let's catch up next year
да ја достигнеме следната година
da ja dostigneme slednata godina
see each other again next year
се гледаме повторно следната година
se gledame povtorno slednata godina
Last year
Минатата година
Minatata godina
The previous year
Претходната година
Prethodnata godina
A year ago
Пред една година
Pred edna godina
Last summer
Минатото лето
Minatoto leto
Over the past year
Во текот на изминатата година
Vo tekot na izminatata godina
During the last twelve months
Во текот на последните дванаесет месеци
Vo tekot na poslednite dvanaeset meseci
Monday morning
понеделник наутро
ponedelnik nautro
At the start of Monday
На почетокот на понеделник
Na početokot na ponedelnik
During Monday
Во текот на понеделник
Vo tekot na ponedelnik
On Mondays
Во понеделник
Vo ponedelnik
Come Monday
Дојди понеделник
Dojdi ponedelnik
On the weekend
За време на викендот
Za vreme na vikendot
during the weekend
за време на викендот
za vreme na vikendot
at weekends
за време на викендите
za vreme na vikendite
over the weekend
во текот на викендот
vo tekot na vikendot
this coming weekend
претстојниот викенд
pretstojniot vikend
next weekend
следниот викенд
sledniot vikend
Tonight
Вечерва
Večerva
Later tonight
Подоцна вечерва
Podocna večerva
At nightfall
Навечер
Navečer
Tomorrow morning
Утре наутро
Utre nautro
early tomorrow morning
утре рано наутро
utre rano nautro
in the morning tomorrow
утре наутро
utre nautro
the following morning
следното утро
slednoto utro
next morning
следното утро
slednoto utro
morning of the day after today
утро задутре
utro zadutre
Yesterday evening
Вчера вечер
Včera večer
Last night
Синоќа
Sinoḱa
The previous evening
Претходната вечер
Prethodnata večer
On the night before
Претходната ноќ
Prethodnata noḱ
In the late hours of yesterday
Вчера во доцните часови
Včera vo docnite časovi
During the early part of last night
Во раниот дел од синоќа
Vo raniot del od sinoḱa
It's approximately a quarter past four
Приближно е четири и четвртина
Približno e četiri i četvrtina
It's about ten minutes after four o'clock
Десет минути по четири часот е
Deset minuti po četiri časot e
It's around four fifteen
Околу четири и петнаесет е
Okolu četiri i petnaeset e
It's roughly forty-five past three
Околу три и четириесет и пет е
Okolu tri i četirieset i pet e
It's a bit after four
Малку е по четири
Malku e po četiri
It's nearly a quarter to five
Речиси една четвртина до пет е
Rečisi edna četvrtina do pet e
I'll be free between three and five
Ќе бидам слободен меѓу три и пет
Ḱe bidam sloboden meǵu tri i pet
I'm available from three to five.
Достапен сум од три до пет.
Dostapen sum od tri do pet.
Between three o'clock and five, I'm free.
Помеѓу три часот и пет часот, јас сум слободен.
Pomeǵu tri časot i pet časot, jas sum sloboden.
From 3 till 5, I don't have any plans.
Од 3 до 5 немам никакви планови.
Od 3 do 5 nemam nikakvi planovi.
I'm open from 3 to 5.
Отворен сум од 3 до 5.
Otvoren sum od 3 do 5.
Between 3 PM and 5 PM, I'll be free.
Помеѓу 15 и 17 часот, ќе бидам слободен.
Pomeǵu 15 i 17 časot, ḱe bidam sloboden.
Could we reschedule for next Tuesday?
Дали би можеле да закажеме за следниот вторник?
Dali bi možele da zakažeme za sledniot vtornik?
Can we move it to next Tuesday instead?
Можеме ли да го преместиме во следниот вторник?
Možeme li da go premestime vo sledniot vtornik?
How about switching it to Tuesday of next week?
Како да го префрлите во вторник од следната недела?
Kako da go prefrlite vo vtornik od slednata nedela?
Would it be possible to change this to next Tuesday?
Дали би било можно ова да се промени во следниот вторник?
Dali bi bilo možno ova da se promeni vo sledniot vtornik?
Shall we push this to Tuesday next week?
Да го туркаме ова до вторник следната недела?
Da go turkame ova do vtornik slednata nedela?
Could we rearrange this for Tuesday next week?
Дали би можеле да го преуредиме ова за вторник следната недела?
Dali bi možele da go preuredime ova za vtornik slednata nedela?
I'm available from Thursday onwards
Достапна сум од четврток наваму
Dostapna sum od četvrtok navamu
From Thursday onward, I'm free
Од четврток наваму, слободен сум
Od četvrtok navamu, sloboden sum
Starting Thursday, I'm available
Почнувајќи од четврток, на располагање сум
Počnuvajḱi od četvrtok, na raspolaganje sum
Available to you from Thursday on
Достапно за вас од четврток па натаму
Dostapno za vas od četvrtok pa natamu
I become free as of Thursday
Од четврток станувам слободен
Od četvrtok stanuvam sloboden
The deadline is the end of the month
Крајниот рок е крајот на месецот
Krajniot rok e krajot na mesecot
The cut-off date is the last day of this month.
Крајниот датум е последниот ден од овој месец.
Krajniot datum e posledniot den od ovoj mesec.
You have until the end of the month to complete it.
Имате рок до крајот на месецот да го завршите.
Imate rok do krajot na mesecot da go završite.
Your submission must be in by the last day of the month.
Вашиот поднесок мора да биде поднесен до последниот ден од месецот.
Vašiot podnesok mora da bide podnesen do posledniot den od mesecot.
This process needs to be finished by the end of the month.
Овој процес треба да заврши до крајот на месецот.
Ovoj proces treba da završi do krajot na mesecot.
The due date for this task is the final day of the current month.
Крајниот рок за оваа задача е последниот ден од тековниот месец.
Krajniot rok za ovaa zadača e posledniot den od tekovniot mesec.
Two weeks from today
Две недели од денес
Dve nedeli od denes
two weeks after tomorrow
две недели по утре
dve nedeli po utre
in two weeks' time
за две недели
za dve nedeli
twelve days from now
дванаесет дена од сега
dvanaeset dena od sega
after fourteen days from today
по четиринаесет дена од денес
po četirinaeset dena od denes
in a fortnight from here
за две недели од тука
za dve nedeli od tuka
A fortnight ago
Пред две недели
Pred dve nedeli
Two weeks ago
Пред две недели
Pred dve nedeli
About two weeks back
Пред околу две недели
Pred okolu dve nedeli
Just over a fortnight earlier
Нешто повеќе од две недели порано
Nešto poveḱe od dve nedeli porano
Around fourteen days ago
Пред околу четиринаесет дена
Pred okolu četirinaeset dena
Last week and then some
Минатата недела, а потоа некои
Minatata nedela, a potoa nekoi
By the end of the quarter
До крајот на кварталот
Do krajot na kvartalot
By the close of the quarter
До крајот на кварталот
Do krajot na kvartalot
At the conclusion of the quarter
На крајот на кварталот
Na krajot na kvartalot
When the quarter ends
Кога ќе заврши кварталот
Koga ḱe završi kvartalot
As soon as the quarter finishes
Штом заврши кварталот
Štom završi kvartalot
Once the quarter is over
Откако ќе заврши кварталот
Otkako ḱe završi kvartalot
First thing in the morning
Првото нешто наутро
Prvoto nešto nautro
Right at dawn
Веднаш во зори
Vednaš vo zori
As soon as I wake up
Штом се разбудам
Štom se razbudam
Just after sunrise
Само по изгрејсонце
Samo po izgrejsonce
In the very early hours
Во многу раните часови
Vo mnogu ranite časovi
Last thing in the evening
Последно навечер
Posledno navečer
Just before bed
Непосредно пред спиење
Neposredno pred spienje
In the late hours of the evening
Во доцните вечерни часови
Vo docnite večerni časovi
Right before going to sleep
Непосредно пред спиење
Neposredno pred spienje
Towards the end of the day
Кон крајот на денот
Kon krajot na denot
At your earliest convenience
Штом ви одговара
Štom vi odgovara
as soon as you can
штом можеш
štom možeš
when you get a chance
кога ќе добиете шанса
koga ḱe dobiete šansa
whenever you're free
секогаш кога си слободен
sekogaš koga si sloboden
the moment you can
моментот кога можеш
momentot koga možeš
at the first opportunity
во првата прилика
vo prvata prilika
Around the same time next week
Приближно во исто време следната недела
Približno vo isto vreme slednata nedela
about the same time next week
приближно во исто време следната недела
približno vo isto vreme slednata nedela
same time next week, please
во исто време следната недела, ве молам
vo isto vreme slednata nedela, ve molam
next week around the same time
следната недела во исто време
slednata nedela vo isto vreme
at the same hour next week
во истиот час следната недела
vo istiot čas slednata nedela
the following week at this time
следната недела во ова време
slednata nedela vo ova vreme
Roughly an hour from now
Околу еден час од сега
Okolu eden čas od sega
About an hour from now
Околу еден час од сега
Okolu eden čas od sega
In approximately an hour
За приближно еден час
Za približno eden čas
Sometime in the next hour or so
Некаде во следниот час или така
Nekade vo sledniot čas ili taka
Within about an hour
Во рок од околу еден час
Vo rok od okolu eden čas
Around this time tomorrow morning
Во ова време утре наутро
Vo ova vreme utre nautro
I'd suggest we meet at the top of the hour
Би предложил да се сретнеме на почетокот на часот
Bi predložil da se sretneme na početokot na časot
How about meeting at the start of the next hour?
Како за средба на почетокот на следниот час?
Kako za sredba na početokot na sledniot čas?
Let's plan to see each other at the beginning of the next hour.
Ајде да планираме да се видиме на почетокот на следниот час.
Ajde da planirame da se vidime na početokot na sledniot čas.
Why don't we arrange to meet at the top of the next hour?
Зошто не се договориме да се сретнеме на врвот на следниот час?
Zošto ne se dogovorime da se sretneme na vrvot na sledniot čas?
Shall we agree to meet right as the new hour starts?
Дали ќе се договориме да се сретнеме веднаш штом започнува новиот час?
Dali ḱe se dogovorime da se sretneme vednaš štom započnuva noviot čas?
Perhaps we could come together at the beginning of the hour?
Можеби би можеле да се собереме на почетокот на часот?
Možebi bi možele da se sobereme na početokot na časot?
Around the bewitching hour
Околу маѓепсувачкиот час
Okolu maǵepsuvačkiot čas
In the magical hour
Во магичниот час
Vo magičniot čas
When it gets enchanting
Кога станува волшебно
Koga stanuva volšebno
As the night casts its spell
Како што ноќта ја фрла својата магија
Kako što noḱta ja frla svojata magija
During the captivating evening
За време на волшебната вечер
Za vreme na volšebnata večer
When twilight turns mystical
Кога самракот станува мистичен
Koga samrakot stanuva mističen
Towards the small hours
Кон малите часови
Kon malite časovi
As dawn approaches
Како што се приближува зората
Kako što se približuva zorata
In the late night hours
Во доцните ноќни часови
Vo docnite noḱni časovi
When it's almost morning
Кога е речиси утро
Koga e rečisi utro
Near the early hours of the day
Во близина на раните часови на денот
Vo blizina na ranite časovi na denot
Just before the break of day
Непосредно пред паузата
Neposredno pred pauzata
First light tomorrow morning
Прво светло утре наутро
Prvo svetlo utre nautro
just before sunrise tomorrow
утре непосредно пред изгрејсонце
utre neposredno pred izgrejsonce
right as dawn breaks tomorrow
утре кога ќе се раздени
utre koga ḱe se razdeni
at tomorrow's first light
на утрешното прво светло
na utrešnoto prvo svetlo
as the sun rises tomorrow morning
додека сонцето изгрева утре наутро
dodeka sonceto izgreva utre nautro
At the crack of dawn
На пукнатината на зори
Na puknatinata na zori
As soon as the sun comes up
Штом изгрее сонцето
Štom izgree sonceto
Early in the morning hours
Раните утрински часови
Ranite utrinski časovi
When the day is just beginning
Кога денот само што почнува
Koga denot samo što počnuva
Right when the morning starts
Токму кога ќе почне утрото
Tokmu koga ḱe počne utroto
By close of business
До затворање на бизнисот
Do zatvoranje na biznisot
By the end of the day
До крајот на денот
Do krajot na denot
Before the day is over
Пред да заврши денот
Pred da završi denot
When the day comes to a close
Кога денот ќе заврши
Koga denot ḱe završi
At the conclusion of the workday
На крајот на работниот ден
Na krajot na rabotniot den
Until the end of the working day
До крајот на работниот ден
Do krajot na rabotniot den
Within the working day
Во рамките на работниот ден
Vo ramkite na rabotniot den
During weekdays
Во текот на работните денови
Vo tekot na rabotnite denovi
On a workday
Во работен ден
Vo raboten den
Throughout the normal business hours
Во текот на нормалното работно време
Vo tekot na normalnoto rabotno vreme
In the course of a regular workday
Во текот на редовен работен ден
Vo tekot na redoven raboten den
While the office is open
Додека канцеларијата е отворена
Dodeka kancelarijata e otvorena
End of play tomorrow
Крај на играта утре
Kraj na igrata utre
Tomorrow is the last day of the show
Утре е последниот ден од шоуто
Utre e posledniot den od šouto
The performance ends tomorrow
Настапот завршува утре
Nastapot završuva utre
No more shows after tomorrow
Нема повеќе емисии после утре
Nema poveḱe emisii posle utre
Tomorrow will mark the end of our performances
Утре ќе биде означен крајот на нашите настапи
Utre ḱe bide označen krajot na našite nastapi
There won't be any plays after tomorrow
Нема да има претстави после утре
Nema da ima pretstavi posle utre
Some time after sunset
Некое време по зајдисонце
Nekoe vreme po zajdisonce
A little while after the sun goes down
Малку време откако сонцето ќе зајде
Malku vreme otkako sonceto ḱe zajde
Not long after dusk falls
Не долго откако ќе падне самрак
Ne dolgo otkako ḱe padne samrak
Once it gets dark after the sun sets
Откако ќе се стемни откако ќе зајде сонцето
Otkako ḱe se stemni otkako ḱe zajde sonceto
Later in the evening when the sky is dark
Подоцна во вечерните часови кога небото е темно
Podocna vo večernite časovi koga neboto e temno
After the daylight fades and the stars come out
Откако ќе згасне дневната светлина и ќе излезат ѕвездите
Otkako ḱe zgasne dnevnata svetlina i ḱe izlezat dzvezdite
Family & relationships288 phrases
Talking about family, kids, partners, friends.
Mother
Мајка
Majka
mom
мама
mama
ma
ма
ma
mum
мама
mama
mother dear
мајка мила
majka mila
mommy
мамо
mamo
Father
Татко
Tatko
Dad
Тато
Tato
Papa
Тато
Tato
Pop
Поп
Pop
Pa
Па
Pa
Popsiferous
Попсиферозна
Popsiferozna
Sister
Сестра
Sestra
Sis
Сестра
Sestra
Mașina mea
Машина меа
Mašina mea
Miss
Госпоѓица
Gospoǵica
Soeur
Soeur
Hermana mía
Хермана миа
Hermana mia
Brother
Брат
Brat
buddy
другар
drugar
mate
другар
drugar
pal
другар
drugar
bro
брат
brat
dude
пријателе
prijatele
Daughter
Ќерка
Ḱerka
girl child
женско дете
žensko dete
little girl
мало девојче
malo devojče
my daughter
ќерка ми
ḱerka mi
daughter dear
ќерко мила
ḱerko mila
the younger one
помладиот
pomladiot
Son
Сине
Sine
Kid
Дете
Dete
Young man
Млад човек
Mlad čovek
Boy
Момче
Momče
Buddy
Бади
Badi
Guy
Дечко
Dečko
Wife
Сопруга
Sopruga
my spouse
мојот брачен другар
mojot bračen drugar
significant other
значајно друго
značajno drugo
better half
подобра половина
podobra polovina
life partner
животен партнер
životen partner
the love of my life
љубовта на мојот живот
ljubovta na mojot život
Husband
Маж
Maž
partner
партнер
partner
spouse
брачен другар
bračen drugar
Friend
Пријател
Prijatel
chum
другар
drugar
comrade
другар
drugar
Family
Семејство
Semejstvo
my family
моето семејство
moeto semejstvo
the folks back home
луѓето дома
luǵeto doma
kin and relatives
роднини и роднини
rodnini i rodnini
my loved ones
моите најблиски
moite najbliski
close relations
блиски односи
bliski odnosi
Youth
Младоста
Mladosta
Girl
Девојка
Devojka
Lady
Дама
Dama
Young woman
Млада жена
Mlada žena
Woman
Жена
Žena
Gal
Гал
Gal
Grandmother
Баба
Baba
granny
баба
baba
grammy
грами
grami
nana
нана
nana
bubbie
буби
bubi
mamaw
мамау
mamau
Grandfather
Дедо
Dedo
old man
старец
starec
grandpa
дедо
dedo
gramps
грамови
gramovi
daddy-o
тато-о
tato-o
papa
тато
tato
Aunt
тетка
tetka
auntie
тетка
tetka
mausi
мауси
mausi
tieta
тиета
tieta
shushu
шушу
šušu
jiejie
Jiejie
Jiejie
Uncle
чичко
čičko
Auntie's brother
Братот на тетката
Bratot na tetkata
Big brother
Поголемиот брат
Pogolemiot brat
Older male relative
Постар машки роднина
Postar maški rodnina
Brother of my parent
Брат на мојот родител
Brat na mojot roditel
Cousin's father
Таткото на братучед
Tatkoto na bratučed
Cousin
Братучед
Bratučed
relative
роднина
rodnina
family member
член на семејството
člen na semejstvoto
kin
роднина
rodnina
branch of the family
гранка на семејството
granka na semejstvoto
near relation
блиска врска
bliska vrska
Baby
Бебе
Bebe
little one
малечка
malečka
tiny tot
малечок
malečok
babe
душо
dušo
infant
доенче
doenče
little baby
мало бебе
malo bebe
Children
Деца
Deca
Kids
Деца
Deca
Little ones
Малите
Malite
Tykes
Тајкс
Tajks
Youngsters
Младите
Mladite
Tots
Деца
Deca
Parents
Родители
Roditeli
Mom and Dad
Мама и тато
Mama i tato
Mother and Father
Мајка и Татко
Majka i Tatko
Mum and Dad
Мама и тато
Mama i tato
Ma and Pa
Ма и Па
Ma i Pa
Parental figures
Родителски фигури
Roditelski figuri
I'm married
Јас сум оженет
Jas sum oženet
I am married.
Јас сум оженет.
Jas sum oženet.
I have a spouse.
Имам брачен другар.
Imam bračen drugar.
I am in a marriage.
Јас сум во брак.
Jas sum vo brak.
I have tied the knot.
Го врзав јазолот.
Go vrzav jazolot.
I have a husband/wife.
Имам маж/жена.
Imam maž/žena.
I'm single
Јас сум сингл
Jas sum singl
I am unmarried
Јас сум неженет
Jas sum neženet
Just single, actually
Само сингл, всушност
Samo singl, vsušnost
Not in a relationship right now
Не е во врска во моментов
Ne e vo vrska vo momentov
On my own at the moment
Во моментов сама
Vo momentov sama
Flying solo for the time being
Летање соло засега
Letanje solo zasega
I have two children
Имам две деца
Imam dve deca
I've got two kids.
Имам две деца.
Imam dve deca.
There are two children with me.
Со мене има две деца.
So mene ima dve deca.
Two little ones are traveling with me.
Две малечки патуваат со мене.
Dve malečki patuvaat so mene.
I'm here with my two children.
Овде сум со моите две деца.
Ovde sum so moite dve deca.
I travel with two offspring.
Патувам со две потомци.
Patuvam so dve potomci.
She's my wife
Таа ми е сопруга
Taa mi e sopruga
She is married to me.
Таа е мажена за мене.
Taa e mažena za mene.
I am her husband.
Јас сум нејзиниот сопруг.
Jas sum nejziniot soprug.
We are married.
Ние сме во брак.
Nie sme vo brak.
She is my spouse.
Таа е мојот сопружник.
Taa e mojot sopružnik.
My partner is a woman.
Мојот партнер е жена.
Mojot partner e žena.
He's my husband
Тој е мојот сопруг
Toj e mojot soprug
He is my spouse.
Тој е мојот сопруг.
Toj e mojot soprug.
He is my partner.
Тој е мојот партнер.
Toj e mojot partner.
That man over there is my husband.
Тој човек таму е мојот сопруг.
Toj čovek tamu e mojot soprug.
My significant other is him.
Мојот значаен друг е тој.
Mojot značaen drug e toj.
This gentleman here is my husband.
Овој господин овде е мојот сопруг.
Ovoj gospodin ovde e mojot soprug.
This is my friend
Ова е мојот пријател
Ova e mojot prijatel
This person is my friend.
Оваа личност е мој пријател.
Ovaa ličnost e moj prijatel.
I'd like to introduce my friend.
Би сакал да го претставам мојот пријател.
Bi sakal da go pretstavam mojot prijatel.
My companion here is a friend of mine.
Мојот придружник овде е мој пријател.
Mojot pridružnik ovde e moj prijatel.
May I present my friend?
Може ли да го претставам мојот пријател?
Može li da go pretstavam mojot prijatel?
This guy/girl right here is my friend.
Овој дечко/девојка токму тука е мој пријател.
Ovoj dečko/devojka tokmu tuka e moj prijatel.
These are my parents
Ова се моите родители
Ova se moite roditeli
This is my mom and dad.
Ова се мајка ми и татко ми.
Ova se majka mi i tatko mi.
I'm traveling with my folks.
Патувам со моите луѓе.
Patuvam so moite luǵe.
These two here are my parents.
Овие двајца овде се мои родители.
Ovie dvajca ovde se moi roditeli.
My mum and dad are over there.
Мајка ми и татко ми се таму.
Majka mi i tatko mi se tamu.
These are the people who raised me.
Тоа се луѓето кои ме воспитаа.
Toa se luǵeto koi me vospitaa.
I have a younger sister
Имам помлада сестра
Imam pomlada sestra
I've got a little sister.
Имам мала сестра.
Imam mala sestra.
My sister is younger than me.
Мојата сестра е помлада од мене.
Mojata sestra e pomlada od mene.
There's a younger sister in my family.
Во моето семејство има помлада сестра.
Vo moeto semejstvo ima pomlada sestra.
I have a sister who is younger.
Имам сестра која е помлада.
Imam sestra koja e pomlada.
A younger sister is part of my family.
Една помлада сестра е дел од моето семејство.
Edna pomlada sestra e del od moeto semejstvo.
I have an older brother
Имам постар брат
Imam postar brat
I've got an older brother.
Имам постар брат.
Imam postar brat.
My elder brother is alive.
Мојот постар брат е жив.
Mojot postar brat e živ.
There's an older brother in my family.
Во моето семејство има постар брат.
Vo moeto semejstvo ima postar brat.
I come from a family with an older brother.
Потекнувам од семејство со постар брат.
Poteknuvam od semejstvo so postar brat.
I have a brother who is older than me.
Имам брат кој е постар од мене.
Imam brat koj e postar od mene.
My mother is from France
Мајка ми е од Франција
Majka mi e od Francija
She's French on my mom's side.
Таа е Французинка од страната на мајка ми.
Taa e Francuzinka od stranata na majka mi.
Mom hails from France.
Мама потекнува од Франција.
Mama poteknuva od Francija.
France is where my mother comes from.
Франција е местото од каде што потекнува мајка ми.
Francija e mestoto od kade što poteknuva majka mi.
My老妈是法国人(注:此处中文与要求不符,忽略此部分)
My lǎo mā shì fǎ guó rén (zhù: cǐ chù zhōng wén yǔ yào qiú bù fú, hū lüè cǐ bù fēn)
Mother originates from the land of France.
Мајката потекнува од земјата на Франција.
Majkata poteknuva od zemjata na Francija.
We've been together for five years
Заедно сме пет години
Zaedno sme pet godini
It's been five years since we started together.
Поминаа пет години откако почнавме заедно.
Pominaa pet godini otkako počnavme zaedno.
Five years have passed since we began this journey.
Поминаа пет години откако го започнавме ова патување.
Pominaa pet godini otkako go započnavme ova patuvanje.
We started our relationship five years ago.
Ја започнавме нашата врска пред пет години.
Ja započnavme našata vrska pred pet godini.
Our partnership has lasted for five years now.
Нашето партнерство трае веќе пет години.
Našeto partnerstvo trae veḱe pet godini.
It's been half a decade since we joined forces.
Помина половина деценија откако ги здруживме силите.
Pomina polovina decenija otkako gi združivme silite.
We just got engaged
Само што се веривме
Samo što se verivme
We recently got engaged
Неодамна се веривме
Neodamna se verivme
We've just become engaged
Само што се веривме
Samo što se verivme
We are now engaged
Сега сме свршени
Sega sme svršeni
We got engaged not long ago
Не одамна се веривме
Ne odamna se verivme
We became engaged a little while ago
Се веривме пред малку
Se verivme pred malku
We're expecting a baby
Очекуваме бебе
Očekuvame bebe
We are expecting to have a baby soon.
Наскоро очекуваме да имаме бебе.
Naskoro očekuvame da imame bebe.
My partner and I are going to be parents.
Мојот партнер и јас ќе бидеме родители.
Mojot partner i jas ḱe bideme roditeli.
There's going to be a new addition to our family.
Ќе има нов додаток во нашето семејство.
Ḱe ima nov dodatok vo našeto semejstvo.
I'm pregnant and we're waiting for the baby.
Јас сум бремена и го чекаме бебето.
Jas sum bremena i go čekame bebeto.
Our family is growing, we're expecting.
Нашето семејство расте, очекуваме.
Našeto semejstvo raste, očekuvame.
She's my partner
Таа ми е партнерка
Taa mi e partnerka
She is with me.
Таа е со мене.
Taa e so mene.
I'm here with her.
Јас сум тука со неа.
Jas sum tuka so nea.
We are together.
Ние сме заедно.
Nie sme zaedno.
This is my partner.
Ова е мојот партнер.
Ova e mojot partner.
Her and I are partners.
Таа и јас сме партнери.
Taa i jas sme partneri.
We're family friends
Ние сме семејни пријатели
Nie sme semejni prijateli
We are friends through our families
Ние сме пријатели преку нашите семејства
Nie sme prijateli preku našite semejstva
We know each other through our families
Се познаваме преку нашите семејства
Se poznavame preku našite semejstva
Our families are close friends
Нашите семејства се блиски пријатели
Našite semejstva se bliski prijateli
My family is close with yours
Моето семејство е блиско со твоето
Moeto semejstvo e blisko so tvoeto
We’re connected via our families
Поврзани сме преку нашите семејства
Povrzani sme preku našite semejstva
We've been married for over a decade
Во брак сме повеќе од една деценија
Vo brak sme poveḱe od edna decenija
We've been together as husband and wife for more than ten years.
Ние сме заедно како маж и жена повеќе од десет години.
Nie sme zaedno kako maž i žena poveḱe od deset godini.
Our marriage has lasted over ten years now.
Нашиот брак трае повеќе од десет години.
Našiot brak trae poveḱe od deset godini.
It's been more than ten years since we got married.
Поминаа повеќе од десет години откако се венчавме.
Pominaa poveḱe od deset godini otkako se venčavme.
We tied the knot over a decade ago.
Се венчавме пред повеќе од една деценија.
Se venčavme pred poveḱe od edna decenija.
We've been spouses for well over ten years.
Ние сме сопружници повеќе од десет години.
Nie sme sopružnici poveḱe od deset godini.
Our kids are grown and out of the house
Нашите деца се возрасни и се надвор од куќата
Našite deca se vozrasni i se nadvor od kuḱata
The children have left home and we're empty nesters now.
Децата си заминаа од дома и сега сме празни гнезда.
Decata si zaminaa od doma i sega sme prazni gnezda.
Our kids have moved out and we don't have them under our roof anymore.
Нашите деца се иселија и повеќе ги немаме под покривот.
Našite deca se iselija i poveḱe gi nemame pod pokrivot.
We're in the empty nest phase since our kids aren't living with us.
Ние сме во фаза на празно гнездо бидејќи нашите деца не живеат со нас.
Nie sme vo faza na prazno gnezdo bidejḱi našite deca ne živeat so nas.
The house feels quiet these days because our kids are independent now.
Куќата се чувствува тивко овие денови бидејќи нашите деца сега се независни.
Kuḱata se čuvstvuva tivko ovie denovi bidejḱi našite deca sega se nezavisni.
Now that our kids are on their own, they've moved out of the house.
Сега кога нашите деца се сами, тие се иселија од куќата.
Sega koga našite deca se sami, tie se iselija od kuḱata.
I have a niece who lives abroad
Имам внука која живее во странство
Imam vnuka koja živee vo stranstvo
My sister's daughter is living overseas.
Ќерката на сестра ми живее во странство.
Ḱerkata na sestra mi živee vo stranstvo.
There's a girl in my family who resides outside the country.
Во моето семејство има една девојка која живее надвор од државата.
Vo moeto semejstvo ima edna devojka koja živee nadvor od državata.
One of my relatives, my niece to be exact, lives abroad.
Еден од моите роднини, поточно мојата внука, живее во странство.
Eden od moite rodnini, potočno mojata vnuka, živee vo stranstvo.
My younger sister’s child has been living in another country for some time now.
Детето на мојата помлада сестра веќе некое време живее во друга земја.
Deteto na mojata pomlada sestra veḱe nekoe vreme živee vo druga zemja.
Overseas is where you'll find my niece making her home.
Во странство ќе ја најдете мојата внука како се враќа дома.
Vo stranstvo ḱe ja najdete mojata vnuka kako se vraḱa doma.
My in-laws live nearby
Моите свекрви живеат во близина
Moite svekrvi živeat vo blizina
My husband's parents live close by.
Родителите на мојот сопруг живеат во близина.
Roditelite na mojot soprug živeat vo blizina.
My mother-in-law and father-in-law are not far from here.
Моите свекрва и свекор не се далеку од тука.
Moite svekrva i svekor ne se daleku od tuka.
The family of my spouse lives around this area.
Семејството на мојот сопружник живее околу оваа област.
Semejstvoto na mojot sopružnik živee okolu ovaa oblast.
Near to me reside the folks of my partner.
Блиску до мене живеат луѓето на мојот партнер.
Blisku do mene živeat luǵeto na mojot partner.
My wife's or husband's family is within walking distance.
Семејството на мојата сопруга или сопругот е на одење.
Semejstvoto na mojata sopruga ili soprugot e na odenje.
We're celebrating our anniversary this week
Оваа недела ја славиме нашата годишнина
Ovaa nedela ja slavime našata godišnina
This week is our anniversary celebration.
Оваа недела е нашата годишнина прослава.
Ovaa nedela e našata godišnina proslava.
We are marking our anniversary this week.
Оваа недела ја одбележуваме нашата годишнина.
Ovaa nedela ja odbeležuvame našata godišnina.
Our anniversary falls this week, and we're celebrating.
Нашата годишнина паѓа оваа недела, а ние славиме.
Našata godišnina paǵa ovaa nedela, a nie slavime.
This week marks our anniversary, and we plan to celebrate.
Оваа недела ја одбележуваме нашата годишнина и планираме да славиме.
Ovaa nedela ja odbeležuvame našata godišnina i planirame da slavime.
We have an anniversary celebration planned for this week.
За оваа недела планираме годишнина.
Za ovaa nedela planirame godišnina.
I'm an only child
Јас сум единствено дете
Jas sum edinstveno dete
I don't have any siblings.
Јас немам браќа и сестри.
Jas nemam braḱa i sestri.
There are no other children in my family.
Во моето семејство нема други деца.
Vo moeto semejstvo nema drugi deca.
My parents have me all to themselves.
Моите родители ме имаат за себе.
Moite roditeli me imaat za sebe.
I grew up as the sole child in my family.
Пораснав како единствено дете во моето семејство.
Porasnav kako edinstveno dete vo moeto semejstvo.
I come from a one-child family.
Потекнувам од едно дете семејство.
Poteknuvam od edno dete semejstvo.
Our family gathers every Sunday for dinner
Нашето семејство се собира секоја недела на вечера
Našeto semejstvo se sobira sekoja nedela na večera
Every Sunday, our family gets together for dinner.
Секоја недела, нашето семејство се собира на вечера.
Sekoja nedela, našeto semejstvo se sobira na večera.
On Sundays, we have a family dinner gathering.
Во недела имаме семејна вечера.
Vo nedela imame semejna večera.
We meet up with the whole family each Sunday night for dinner.
Секоја недела вечер се среќаваме со целото семејство на вечера.
Sekoja nedela večer se sreḱavame so celoto semejstvo na večera.
Each Sunday, our clan comes together over a meal.
Секоја недела, нашиот клан се собира на оброк.
Sekoja nedela, našiot klan se sobira na obrok.
Our extended family tradition is to dine together on Sundays.
Нашата традиција на поширокото семејство е да вечераме заедно во недела.
Našata tradicija na poširokoto semejstvo e da večerame zaedno vo nedela.
I'd love for you to meet my family
Би сакал да го запознаеш моето семејство
Bi sakal da go zapoznaeš moeto semejstvo
I would be delighted if you could meet my family
Ќе бидам среќен ако го запознаете моето семејство
Ḱe bidam sreḱen ako go zapoznaete moeto semejstvo
It would mean a lot to me if we could introduce you to my family
Многу би ми значело кога би можеле да ве запознаеме со моето семејство
Mnogu bi mi značelo koga bi možele da ve zapoznaeme so moeto semejstvo
Would it be possible for us to bring you to meet our family?
Дали би било можно да ве донесеме да се сретнете со нашето семејство?
Dali bi bilo možno da ve doneseme da se sretnete so našeto semejstvo?
How about meeting my family sometime?
Како да го запознаам моето семејство некогаш?
Kako da go zapoznaam moeto semejstvo nekogaš?
I think my family would really enjoy getting to know you too
Мислам дека и моето семејство навистина би уживало да ве запознае
Mislam deka i moeto semejstvo navistina bi uživalo da ve zapoznae
My grandmother was born during the war
Баба ми е родена за време на војната
Baba mi e rodena za vreme na vojnata
During the war, my grandma was born.
За време на војната се роди баба ми.
Za vreme na vojnata se rodi baba mi.
My grandma came into this world during wartime.
Мојата баба дојде на овој свет за време на војната.
Mojata baba dojde na ovoj svet za vreme na vojnata.
The war was happening when my grandmother was born.
Војната се случуваше кога се роди баба ми.
Vojnata se slučuvaše koga se rodi baba mi.
My grandmother entered the world at the time of the conflict.
Баба ми влезе во светот во моментот на конфликтот.
Baba mi vleze vo svetot vo momentot na konfliktot.
Born in the midst of the war is my grandmother.
Родена среде војна е баба ми.
Rodena srede vojna e baba mi.
We're a blended family
Ние сме мешано семејство
Nie sme mešano semejstvo
We are a mixed family
Ние сме мешано семејство
Nie sme mešano semejstvo
Our family is blended
Нашето семејство е измешано
Našeto semejstvo e izmešano
We have a blended household
Имаме мешано домаќинство
Imame mešano domaḱinstvo
Our family includes step-relatives
Во нашето семејство има роднини
Vo našeto semejstvo ima rodnini
We consider ourselves a blended unit
Ние се сметаме себеси за комбинирана единица
Nie se smetame sebesi za kombinirana edinica
Family ties run deep in our culture
Семејните врски се длабоко во нашата култура
Semejnite vrski se dlaboko vo našata kultura
Our culture places a strong emphasis on family bonds.
Нашата култура става силен акцент на семејните врски.
Našata kultura stava silen akcent na semejnite vrski.
In our culture, family connections are very important.
Во нашата култура, семејните врски се многу важни.
Vo našata kultura, semejnite vrski se mnogu važni.
Deep family roots characterize our cultural values.
Длабоките семејни корени ги карактеризираат нашите културни вредности.
Dlabokite semejni koreni gi karakteriziraat našite kulturni vrednosti.
Family relationships hold significant importance in our society.
Семејните односи имаат значајно значење во нашето општество.
Semejnite odnosi imaat značajno značenje vo našeto opštestvo.
Strong familial links are a cornerstone of our traditions.
Силните семејни врски се камен-темелник на нашите традиции.
Silnite semejni vrski se kamen-temelnik na našite tradicii.
We have a close-knit extended family
Имаме тесно поврзано пошироко семејство
Imame tesno povrzano poširoko semejstvo
Our family is very close.
Нашето семејство е многу блиско.
Našeto semejstvo e mnogu blisko.
We are part of a tight-knit extended family.
Ние сме дел од тесно поврзано пошироко семејство.
Nie sme del od tesno povrzano poširoko semejstvo.
Our extended family is quite close.
Нашето пошироко семејство е прилично блиско.
Našeto poširoko semejstvo e prilično blisko.
My family, including all the relatives, is very close.
Моето семејство, вклучувајќи ги и сите роднини, е многу блиско.
Moeto semejstvo, vklučuvajḱi gi i site rodnini, e mnogu blisko.
We have an extremely close and connected big family.
Имаме исклучително блиско и поврзано големо семејство.
Imame isklučitelno blisko i povrzano golemo semejstvo.
My ancestors emigrated three generations ago
Моите предци се иселиле пред три генерации
Moite predci se iselile pred tri generacii
Our great-grandparents came here three generations back
Нашите прабаби и прадедовци дојдоа овде пред три генерации
Našite prababi i pradedovci dojdoa ovde pred tri generacii
Three generations ago, my family moved here
Пред три генерации моето семејство се пресели овде
Pred tri generacii moeto semejstvo se preseli ovde
My forefathers left their homeland three generations past
Моите предци ја напуштија својата татковина минатите три генерации
Moite predci ja napuštija svojata tatkovina minatite tri generacii
It was three generations ago when our relatives immigrated
Пред три генерации се доселиле нашите роднини
Pred tri generacii se doselile našite rodnini
Our family has been here since my great-great-grandparents arrived
Нашето семејство е тука откако пристигнаа моите прабаба и прадедо
Našeto semejstvo e tuka otkako pristignaa moite prababa i pradedo
We trace our lineage to a small village
Ние ја следиме нашата лоза до едно мало село
Nie ja sledime našata loza do edno malo selo
Our roots are in a tiny village.
Нашите корени се во едно мало село.
Našite koreni se vo edno malo selo.
We come from a little village.
Доаѓаме од мало село.
Doaǵame od malo selo.
Our family origins lie in a small village.
Потеклото на нашето семејство лежи во мало село.
Potekloto na našeto semejstvo leži vo malo selo.
We hail from a humble village.
Потекнуваме од скромно село.
Poteknuvame od skromno selo.
Our ancestors came from a small village.
Нашите предци потекнуваат од мало село.
Našite predci poteknuvaat od malo selo.
Family heirlooms passed down for generations
Семејните наследства се пренесуваат со генерации
Semejnite nasledstva se prenesuvaat so generacii
treasured family artifacts from our ancestors
скапоцени семејни артефакти од нашите предци
skapoceni semejni artefakti od našite predci
valuable items handed down through my family
вредни предмети предадени преку моето семејство
vredni predmeti predadeni preku moeto semejstvo
family treasures that have been passed on
семејни богатства што се предадени
semejni bogatstva što se predadeni
old family possessions that have been inherited
стари семејни поседи кои се наследени
stari semejni posedi koi se nasledeni
precious objects that have been in my family for ages
скапоцени предмети кои се во моето семејство со векови
skapoceni predmeti koi se vo moeto semejstvo so vekovi
Body & health378 phrases
Body parts, symptoms, talking to doctors.
Head
Глава
Glava
Front
Предна страна
Predna strana
Heading
Наслов
Naslov
In front of
Пред
Pred
At the forefront
Во првите редови
Vo prvite redovi
Leading the way
Водејќи го патот
Vodejḱi go patot
Eye
Око
Oko
I see
гледам
gledam
I got it
Го добив
Go dobiv
That's clear
Тоа е јасно
Toa e jasno
Got it
Го разбрав
Go razbrav
Understood
Разбрано
Razbrano
Nose
Носот
Nosot
Snout
Муцка
Mucka
Muzzle
Муцка
Mucka
Nostril
Ноздра
Nozdra
Facial cavity for breathing and smelling
Шуплина на лицето за дишење и мирис
Šuplina na liceto za dišenje i miris
Pig snout
Свинска муцка
Svinska mucka
Mouth
Устата
Ustata
Lips
Усни
Usni
Chin
Брадата
Bradata
Face
Лице
Lice
Jaw
вилица
vilica
Tongue
Јазик
Jazik
Ear
Уво
Uvo
Hearing organ
Орган за слух
Organ za sluh
Auditory organ
Слушен орган
Slušen organ
Organ of hearing
Орган на слух
Organ na sluh
The part you hear with
Делот со кој слушате
Delot so koj slušate
The thing that picks up sound
Она што го фаќа звукот
Ona što go faḱa zvukot
Hand
Рака
Raka
paw
шепа
šepa
claw
канџи
kandži
fin
перка
perka
appendage
додаток
dodatok
digit
цифра
cifra
Foot
Нога
Noga
leg
нога
noga
pedestrian area
пешачка зона
pešačka zona
walking zone
зона за пешачење
zona za pešačenje
on foot
пешки
peški
by foot
пешки
peški
Arm
Рам
Ram
Shoulder
Рамо
Ramo
Upper arm
Надлактицата
Nadlakticata
Forearm
Подлактица
Podlaktica
Arms
Оружје
Oružje
Arm section
Дел за рака
Del za raka
Leg
Нога
Noga
Shin bone
Шин коска
Šin koska
Lower leg
Долниот дел на ногата
Dolniot del na nogata
Calf
Теле
Tele
Tibia
Тибија
Tibija
Fibula
Фибула
Fibula
Stomach
Стомакот
Stomakot
tummy
стомак
stomak
belly
стомак
stomak
gut
црево
crevo
midriff
средна
sredna
abdomen
стомак
stomak
Back
Назад
Nazad
Behind me
Зад мене
Zad mene
To the rear
На задната страна
Na zadnata strana
In the rear
Во задниот дел
Vo zadniot del
At my back
На мојот грб
Na mojot grb
Towards the back
Кон грбот
Kon grbot
Heart
Срце
Srce
Feelings
Чувства
Čuvstva
Inner self
Внатрешно јас
Vnatrešno jas
Emotions
Емоции
Emocii
Core being
Основно битие
Osnovno bitie
Sentiment
Сентимент
Sentiment
Blood
Крв
Krv
red blood
црвена крв
crvena krv
bleeding
крварење
krvarenje
hemoglobin
хемоглобинот
hemoglobinot
bloodstream
крвотокот
krvotokot
circulating blood
циркулирачка крв
cirkuliračka krv
Skin
Кожата
Kožata
Epidermis
Епидермисот
Epidermisot
Outer layer
Надворешен слој
Nadvorešen sloj
Surface
Површина
Površina
Top layer
Горниот слој
Gorniot sloj
Outward appearance
Надворешен изглед
Nadvorešen izgled
Hair
Косата
Kosata
locks
брави
bravi
tresses
плитки
plitki
mane
грива
griva
hairdo
фризура
frizura
crown of hair
круна на косата
kruna na kosata
I'm sick
Јас сум болен
Jas sum bolen
I don't feel well
Не се чувствувам добро
Ne se čuvstvuvam dobro
Something's not right with me
Нешто не е во ред со мене
Nešto ne e vo red so mene
I'm not feeling good
Не се чувствувам добро
Ne se čuvstvuvam dobro
There's something wrong with me
Нешто не е во ред со мене
Nešto ne e vo red so mene
I'm not myself today
Не сум јас денес
Ne sum jas denes
I'm tired
уморен сум
umoren sum
I am exhausted
исцрпена сум
iscrpena sum
I feel really tired
Се чувствувам навистина уморно
Se čuvstvuvam navistina umorno
I'm feeling pretty worn out
Се чувствувам прилично истрошено
Se čuvstvuvam prilično istrošeno
I could use a good rest
Можев да искористам добар одмор
Možev da iskoristam dobar odmor
I need to catch some sleep
Треба да спијам малку
Treba da spijam malku
I have a fever
Имам температура
Imam temperatura
I've got a fever
Имам треска
Imam treska
I'm running a fever
Имам треска
Imam treska
My temperature is up
Температурата ми е зголемена
Temperaturata mi e zgolemena
I feel feverish
Чувствувам треска
Čuvstvuvam treska
I'm not feeling well; I think I have a fever
не се чувствувам добро; Мислам дека имам температура
ne se čuvstvuvam dobro; Mislam deka imam temperatura
Doctor
Доктор
Doktor
physician
лекар
lekar
medical doctor
лекар
lekar
medic
лекар
lekar
doc
доц
doc
doctor先生 (Dr.先生)
доктор先生 (д-р.先生)
doktor xiān shēng (d-r. xiān shēng)
Medicine
Лек
Lek
Pills
Апчиња
Apčinja
Pharmacy supplies
Потрошен материјал за аптека
Potrošen materijal za apteka
Health remedies
Здравствени лекови
Zdravstveni lekovi
Medical supplies
Медицински материјали
Medicinski materijali
Medication
Лекови
Lekovi
I have a headache
Имам главоболка
Imam glavobolka
My head hurts.
Главата ме боли.
Glavata me boli.
I've got a headache.
Имам главоболка.
Imam glavobolka.
I'm feeling a bit dizzy.
Малку ми се врти.
Malku mi se vrti.
My headache is bothering me.
Ме мачи главоболката.
Me mači glavobolkata.
I don't feel well; I think I have a headache.
не се чувствувам добро; Мислам дека ме боли глава.
ne se čuvstvuvam dobro; Mislam deka me boli glava.
I have a sore throat
Имам болки во грлото
Imam bolki vo grloto
My throat is really bothering me.
Навистина ме мачи грлото.
Navistina me mači grloto.
I've got a sore throat.
Имам болки во грлото.
Imam bolki vo grloto.
My throat is hurting today.
Денес ме боли грлото.
Denes me boli grloto.
I'm not feeling well; my throat hurts.
не се чувствувам добро; ме боли грлото.
ne se čuvstvuvam dobro; me boli grloto.
Today my throat is quite painful.
Денес грлото ми е доста болно.
Denes grloto mi e dosta bolno.
I have a cough
имам кашлица
imam kašlica
I've got a cough.
Имам кашлица.
Imam kašlica.
My throat is really sore, and I'm coughing a lot.
Навистина ме боли грлото и многу кашлам.
Navistina me boli grloto i mnogu kašlam.
I seem to be coming down with something; my chest feels tight, and I keep hacking.
Изгледа дека се спуштам со нешто; градите ми се стегаат и продолжувам да хакнувам.
Izgleda deka se spuštam so nešto; gradite mi se stegaat i prodolžuvam da haknuvam.
I can't stop coughing.
Не можам да престанам да кашлам.
Ne možam da prestanam da kašlam.
It feels like I have phlegm in my lungs, and I'm always coughing.
Се чувствувам како да имам флегма во белите дробови и постојано кашлам.
Se čuvstvuvam kako da imam flegma vo belite drobovi i postojano kašlam.
I have a runny nose
Имам течење на носот
Imam tečenje na nosot
My nose is running.
Ми тече носот.
Mi teče nosot.
I've got a stuffy nose.
Имам затнат нос.
Imam zatnat nos.
I'm sneezing and my nose won't stop.
Кивам и носот не ми застанува.
Kivam i nosot ne mi zastanuva.
There's mucus coming out of my nose.
Од носот ми излегува слуз.
Od nosot mi izleguva sluz.
My nasal passages are congested and dripping.
Моите носни пасуси се затнати и ми капе.
Moite nosni pasusi se zatnati i mi kape.
I have a stomachache
ме боли стомак
me boli stomak
My stomach hurts.
Ме боли стомакот.
Me boli stomakot.
I've got an upset stomach.
Имам вознемирен стомак.
Imam voznemiren stomak.
I'm feeling sick to my stomach.
Ми се гади во стомакот.
Mi se gadi vo stomakot.
My tummy is hurting.
Ме боли стомакот.
Me boli stomakot.
I'm experiencing stomach pain.
Имам болки во стомакот.
Imam bolki vo stomakot.
I'm dizzy
ми се врти
mi se vrti
I feel lightheaded
Се чувствувам безумно
Se čuvstvuvam bezumno
My head is spinning
Главата ми се врти
Glavata mi se vrti
I'm feeling dizzy
Се чувствувам вртоглавица
Se čuvstvuvam vrtoglavica
The room is spinning around me
Собата се врти околу мене
Sobata se vrti okolu mene
I’m a bit dizzy
Малку ми се врти
Malku mi se vrti
I feel nauseous
Чувствувам мачнина
Čuvstvuvam mačnina
I'm feeling sick to my stomach
Се чувствувам лошо во стомакот
Se čuvstvuvam lošo vo stomakot
My stomach feels queasy
Стомакот ми се мачи
Stomakot mi se mači
I feel really dizzy and off balance
Се чувствувам навистина вртоглавица и нерамнотежа
Se čuvstvuvam navistina vrtoglavica i neramnoteža
I think I’m going to be sick
Мислам дека ќе се разболам
Mislam deka ḱe se razbolam
I’ve got an upset stomach right now
Во моментов имам вознемирен стомак
Vo momentov imam voznemiren stomak
I have diarrhea
имам дијареа
imam dijarea
I'm experiencing diarrhea
Имам дијареа
Imam dijarea
I've got diarrhea
Имам дијареа
Imam dijarea
My stomach is giving me diarrhea
Стомакот ми дава дијареа
Stomakot mi dava dijarea
I'm suffering from diarrhea
Јас патам од дијареа
Jas patam od dijarea
I have a case of diarrhea
Имам случај на дијареа
Imam slučaj na dijarea
My back hurts
Ме боли грбот
Me boli grbot
I'm having pain in my back
Имам болки во грбот
Imam bolki vo grbot
There's something wrong with my back
Нешто не е во ред со мојот грб
Nešto ne e vo red so mojot grb
My back is hurting right now
Ме боли грбот во моментов
Me boli grbot vo momentov
I've got a sore back
Имам болен грб
Imam bolen grb
My back is bothering me
Ме мачи грбот
Me mači grbot
My ankle is swollen
Зглобот ми е отечен
Zglobot mi e otečen
My ankle is puffed up.
Зглобот ми е надуен.
Zglobot mi e naduen.
I've got a swollen ankle.
Имам отечен скочен зглоб.
Imam otečen skočen zglob.
The swelling in my ankle is bad.
Отокот на глуждот ми е лош.
Otokot na gluždot mi e loš.
My ankle is all bloated.
Целиот глужд ми е надуен.
Celiot glužd mi e naduen.
There's swelling in my ankle.
Има оток во мојот глужд.
Ima otok vo mojot glužd.
I twisted my knee
Го извиткав коленото
Go izvitkav kolenoto
My knee got twisted
Ми се искриви коленото
Mi se iskrivi kolenoto
I've sprained my knee
Го исчашив коленото
Go isčašiv kolenoto
My knee is all twisted up
Целото колено ми е искривено
Celoto koleno mi e iskriveno
The knee I twisted
Коленото го извртев
Kolenoto go izvrtev
My knee has taken a twist
Моето колено се заврте
Moeto koleno se zavrte
I think I have food poisoning
Мислам дека имам труење со храна
Mislam deka imam truenje so hrana
I believe I might have food poisoning.
Верувам дека може да имам труење со храна.
Veruvam deka može da imam truenje so hrana.
I suspect I've got food poisoning.
Се сомневам дека имам труење со храна.
Se somnevam deka imam truenje so hrana.
I think the food didn't agree with me.
Мислам дека храната не се согласува со мене.
Mislam deka hranata ne se soglasuva so mene.
It seems like I have food poisoning.
Се чини дека имам труење со храна.
Se čini deka imam truenje so hrana.
I'm pretty sure I've gotten food poisoning.
Прилично сум сигурен дека се труев со храна.
Prilično sum siguren deka se truev so hrana.
I need a prescription refill
Ми треба полнење на рецепт
Mi treba polnenje na recept
I need to get my prescription renewed.
Треба да го обнови мојот рецепт.
Treba da go obnovi mojot recept.
Can you help me renew my prescription?
Можете ли да ми помогнете да го обновам мојот рецепт?
Možete li da mi pomognete da go obnovam mojot recept?
I require a refill for my medication.
Ми треба полнење за мојот лек.
Mi treba polnenje za mojot lek.
Could I please have my prescription refilled?
Може ли да ми го пополнат рецептот?
Može li da mi go popolnat receptot?
I'd like to renew the prescription, please.
Сакам да го обновам рецептот, ве молам.
Sakam da go obnovam receptot, ve molam.
I need pain killers
Ми требаат лекови против болки
Mi trebaat lekovi protiv bolki
I require some pain medication.
Ми требаат лекови против болки.
Mi trebaat lekovi protiv bolki.
Could I get some painkillers, please?
Може ли да земам лекови против болки, ве молам?
Može li da zemam lekovi protiv bolki, ve molam?
I need to buy some pain relievers.
Треба да купам лекови против болки.
Treba da kupam lekovi protiv bolki.
Do you have any pain meds available?
Дали имате достапни лекови против болки?
Dali imate dostapni lekovi protiv bolki?
Can I get some pills for my headache?
Може ли да земам апчиња за мојата главоболка?
Može li da zemam apčinja za mojata glavobolka?
I'm allergic to penicillin
Јас сум алергичен на пеницилин
Jas sum alergičen na penicilin
I have a penicillin allergy
Имам алергија на пеницилин
Imam alergija na penicilin
I can't take penicillin
Не можам да земам пеницилин
Ne možam da zemam penicilin
Penicillin doesn't agree with me
Пеницилинот не се согласува со мене
Penicilinot ne se soglasuva so mene
I’m sensitive to penicillin
Јас сум чувствителен на пеницилин
Jas sum čuvstvitelen na penicilin
I get sick from penicillin
Се разболувам од пеницилин
Se razboluvam od penicilin
I'm on medication for blood pressure
Јас сум на лекови за крвен притисок
Jas sum na lekovi za krven pritisok
I take medicine for my blood pressure.
Земам лекови за притисок.
Zemam lekovi za pritisok.
I have blood pressure medication with me.
Имам лекови за крвен притисок со мене.
Imam lekovi za krven pritisok so mene.
I rely on some pills to manage my blood pressure.
Се потпирам на некои апчиња за да го контролирам мојот крвен притисок.
Se potpiram na nekoi apčinja za da go kontroliram mojot krven pritisok.
My blood pressure requires regular medication.
Мојот крвен притисок бара редовни лекови.
Mojot krven pritisok bara redovni lekovi.
I need to keep my blood pressure medicine handy.
Треба да го држам при рака мојот лек за крвен притисок.
Treba da go držam pri raka mojot lek za krven pritisok.
I take this medicine daily
Овој лек го земам секојдневно
Ovoj lek go zemam sekojdnevno
I take this medication every day.
Овој лек го земам секој ден.
Ovoj lek go zemam sekoj den.
I use this medicine regularly.
Редовно го користам овој лек.
Redovno go koristam ovoj lek.
I need to take this pill each day.
Треба да ја пијам оваа пилула секој ден.
Treba da ja pijam ovaa pilula sekoj den.
This is a daily medicine for me.
Ова за мене е дневен лек.
Ova za mene e dneven lek.
I have to take this medicine daily.
Морам да го земам овој лек секој ден.
Moram da go zemam ovoj lek sekoj den.
I have asthma
Имам астма
Imam astma
I suffer from asthma
Страдам од астма
Stradam od astma
I've got asthma
Имам астма
Imam astma
My asthma is acting up
Мојата астма се зголемува
Mojata astma se zgolemuva
I have a condition called asthma
Имам состојба наречена астма
Imam sostojba narečena astma
Asthma affects me sometimes
Понекогаш ме погодува астмата
Ponekogaš me pogoduva astmata
I'm pregnant
Јас сум бремена
Jas sum bremena
I am expecting
Очекувам
Očekuvam
I have a baby on the way
Имам бебе на пат
Imam bebe na pat
I'm carrying
Носам
Nosam
I'm pregnant, by the way
Иначе бремена сум
Inače bremena sum
I'm going to have a baby soon
Наскоро ќе имам бебе
Naskoro ḱe imam bebe
How long until it works?
Колку долго додека не работи?
Kolku dolgo dodeka ne raboti?
When will this be operational?
Кога ова ќе биде оперативно?
Koga ova ḱe bide operativno?
How soon before it starts working?
Колку брзо пред да почне да работи?
Kolku brzo pred da počne da raboti?
What time does it become available?
Во колку часот станува достапен?
Vo kolku časot stanuva dostapen?
Until when will it take to function?
До кога ќе треба да функционира?
Do koga ḱe treba da funkcionira?
How much longer till it's up and running?
Уште колку време останува да работи?
Ušte kolku vreme ostanuva da raboti?
I'd like to schedule an appointment with a specialist
Би сакал да закажам состанок со специјалист
Bi sakal da zakažam sostanok so specijalist
I want to book a consultation with a specialist.
Сакам да резервирам консултација со специјалист.
Sakam da rezerviram konsultacija so specijalist.
Could I make an appointment with a specialist please?
Може ли да закажам состанок со специјалист, ве молам?
Može li da zakažam sostanok so specijalist, ve molam?
Can you help me set up a meeting with a specialist?
Можете ли да ми помогнете да организирам состанок со специјалист?
Možete li da mi pomognete da organiziram sostanok so specijalist?
I need to arrange a visit with a specialist, please.
Треба да договорам посета со специјалист, ве молам.
Treba da dogovoram poseta so specijalist, ve molam.
May I schedule a session with a specialist?
Може ли да закажам сесија со специјалист?
Može li da zakažam sesija so specijalist?
Could I have a referral to a cardiologist?
Може ли да имам упат за кардиолог?
Može li da imam upat za kardiolog?
Can you give me a referral to see a cardiologist?
Можете ли да ми дадете упат за посета на кардиолог?
Možete li da mi dadete upat za poseta na kardiolog?
Do you mind providing a referral for a cardiologist?
Дали ви пречи да дадете упат за кардиолог?
Dali vi preči da dadete upat za kardiolog?
Would it be possible for you to offer a referral to a cardiologist?
Дали би било можно да понудите упат до кардиолог?
Dali bi bilo možno da ponudite upat do kardiolog?
I need a referral to a cardiologist; could you help with that?
Ми треба упат до кардиолог; можеш ли да помогнеш со тоа?
Mi treba upat do kardiolog; možeš li da pomogneš so toa?
Could you provide a referral so I can see a cardiologist?
Можеш ли да дадеш упат за да можам да видам кардиолог?
Možeš li da dadeš upat za da možam da vidam kardiolog?
I've been experiencing intermittent chest pain
Доживеав периодична болка во градите
Doživeav periodična bolka vo gradite
I've been having some chest pain off and on.
Имам болка во градите и постојано.
Imam bolka vo gradite i postojano.
I've had occasional chest pain lately.
Во последно време имам повремени болки во градите.
Vo posledno vreme imam povremeni bolki vo gradite.
My chest has been hurting now and then.
Градите ме болат одвреме-навреме.
Gradite me bolat odvreme-navreme.
There have been times when my chest hurts.
Имаше моменти кога ме болат градите.
Imaše momenti koga me bolat gradite.
I've experienced chest pain in fits and starts.
Имам искусни болки во градите при напади и почетоци.
Imam iskusni bolki vo gradite pri napadi i početoci.
How long until I should expect improvement?
До кога треба да очекувам подобрување?
Do koga treba da očekuvam podobruvanje?
When should I start seeing improvements?
Кога треба да почнам да гледам подобрувања?
Koga treba da počnam da gledam podobruvanja?
How soon can I expect to see results?
Колку брзо можам да очекувам да видам резултати?
Kolku brzo možam da očekuvam da vidam rezultati?
When will I begin to notice progress?
Кога ќе почнам да забележувам напредок?
Koga ḱe počnam da zabeležuvam napredok?
At what point should I expect things to get better?
Во кој момент треба да очекувам работите да се подобрат?
Vo koj moment treba da očekuvam rabotite da se podobrat?
By when do you think the improvements will be noticeable?
До кога мислите дека подобрувањата ќе бидат забележливи?
Do koga mislite deka podobruvanjata ḱe bidat zabeležlivi?
Are there any side effects I should watch for?
Дали има некои несакани ефекти на кои треба да внимавам?
Dali ima nekoi nesakani efekti na koi treba da vnimavam?
Should I be on the lookout for any side effects?
Дали треба да внимавам на какви било несакани ефекти?
Dali treba da vnimavam na kakvi bilo nesakani efekti?
Is there anything I need to be aware of in terms of side effects?
Дали има нешто за што треба да знам во однос на несаканите ефекти?
Dali ima nešto za što treba da znam vo odnos na nesakanite efekti?
Could you tell me if there are any potential side effects I should pay attention to?
Можете ли да ми кажете дали има некои потенцијални несакани ефекти на кои треба да обрнам внимание?
Možete li da mi kažete dali ima nekoi potencijalni nesakani efekti na koi treba da obrnam vnimanie?
Do I need to watch out for any particular side effects?
Дали треба да внимавам на некои посебни несакани ефекти?
Dali treba da vnimavam na nekoi posebni nesakani efekti?
Are there specific side effects I should keep an eye out for?
Дали има специфични несакани ефекти на кои треба да внимавам?
Dali ima specifični nesakani efekti na koi treba da vnimavam?
Could this interact with my current medication?
Дали ова може да има интеракција со мојот сегашен лек?
Dali ova može da ima interakcija so mojot segašen lek?
Would this be okay to take with what I'm already on?
Дали ова би било во ред да го земам со она што веќе го носам?
Dali ova bi bilo vo red da go zemam so ona što veḱe go nosam?
Is it safe for me to use this alongside my other meds?
Дали е безбедно да го користам ова заедно со моите други лекови?
Dali e bezbedno da go koristam ova zaedno so moite drugi lekovi?
Can I use this while I’m also taking my regular medicine?
Може ли да го користам ова додека го земам мојот редовен лек?
Može li da go koristam ova dodeka go zemam mojot redoven lek?
Does this have any interactions with the medications I currently take?
Дали ова има некакви интеракции со лековите што моментално ги земам?
Dali ova ima nekakvi interakcii so lekovite što momentalno gi zemam?
Is there a chance this could interact badly with what I already take?
Дали постои шанса ова да има лоша интеракција со она што веќе го земам?
Dali postoi šansa ova da ima loša interakcija so ona što veḱe go zemam?
I'd like a second opinion
Би сакал второ мислење
Bi sakal vtoro mislenje
Could I get another perspective on this?
Може ли да добијам друга перспектива за ова?
Može li da dobijam druga perspektiva za ova?
Can someone else take a look at it, please?
Може ли некој друг да го погледне, ве молам?
Može li nekoj drug da go pogledne, ve molam?
Would you mind if I asked someone else's opinion too?
Дали би ви пречело да прашам и туѓо мислење?
Dali bi vi prečelo da prašam i tuǵo mislenje?
I think I need to consult with another person about this.
Мислам дека треба да се консултирам со друго лице за ова.
Mislam deka treba da se konsultiram so drugo lice za ova.
Could I have a different viewpoint on this issue?
Дали би можел да имам поинакво гледиште за ова прашање?
Dali bi možel da imam poinakvo gledište za ova prašanje?
Is there a less invasive option?
Дали има помалку инвазивна опција?
Dali ima pomalku invazivna opcija?
Is there another way that's less intrusive?
Дали постои друг начин што е помалку наметлив?
Dali postoi drug način što e pomalku nametliv?
Do you have an alternative that's not so invasive?
Дали имате алтернатива што не е толку инвазивна?
Dali imate alternativa što ne e tolku invazivna?
Can you suggest something less imposing?
Можете ли да предложите нешто помалку импозантно?
Možete li da predložite nešto pomalku impozantno?
Is there a more discreet solution available?
Дали има подискретно решение на располагање?
Dali ima podiskretno rešenie na raspolaganje?
Could you recommend a less obtrusive choice?
Можете ли да препорачате помалку наметлив избор?
Možete li da preporačate pomalku nametliv izbor?
Could you explain the procedure in plain language?
Можете ли да ја објасните постапката на едноставен јазик?
Možete li da ja objasnite postapkata na ednostaven jazik?
Can you clarify the process in simple terms?
Можете ли да го разјасните процесот со едноставни зборови?
Možete li da go razjasnite procesot so ednostavni zborovi?
Could you walk me through this in easier words?
Можеш ли да ме објасниш низ ова со полесни зборови?
Možeš li da me objasniš niz ova so polesni zborovi?
Would you mind explaining that more simply?
Дали би ви пречело да го објасните тоа поедноставно?
Dali bi vi prečelo da go objasnite toa poednostavno?
Can you describe the steps without using jargon?
Можете ли да ги опишете чекорите без да користите жаргон?
Možete li da gi opišete čekorite bez da koristite žargon?
Could you break down the procedure for me?
Можете ли да ми ја разложите процедурата?
Možete li da mi ja razložite procedurata?
What's my prognosis?
Која е мојата прогноза?
Koja e mojata prognoza?
How do you see my condition?
Како ја гледате мојата состојба?
Kako ja gledate mojata sostojba?
Can you tell me what my outlook is?
Можете ли да ми кажете каков е мојот поглед?
Možete li da mi kažete kakov e mojot pogled?
What's the forecast for my recovery?
Каква е прогнозата за моето опоравување?
Kakva e prognozata za moeto oporavuvanje?
Could you give me an idea of how I'm doing?
Можеш ли да ми дадеш идеја како ми оди?
Možeš li da mi dadeš ideja kako mi odi?
How would you describe my prognosis?
Како би ја опишале мојата прогноза?
Kako bi ja opišale mojata prognoza?
Could I get a copy of my medical records?
Може ли да добијам копија од мојата медицинска евиденција?
Može li da dobijam kopija od mojata medicinska evidencija?
I need a copy of my medical records.
Ми треба копија од мојата медицинска евиденција.
Mi treba kopija od mojata medicinska evidencija.
Can you give me a copy of my medical records?
Можете ли да ми дадете копија од мојата медицинска евиденција?
Možete li da mi dadete kopija od mojata medicinska evidencija?
Would it be possible to have a copy of my medical records?
Дали би било можно да имам копија од мојата медицинска евиденција?
Dali bi bilo možno da imam kopija od mojata medicinska evidencija?
Do you offer the service to provide a copy of my medical records?
Дали ја нудите услугата за да обезбедите копија од мојата медицинска евиденција?
Dali ja nudite uslugata za da obezbedite kopija od mojata medicinska evidencija?
Could you please provide me with a copy of my medical records?
Можете ли да ми дадете копија од мојата медицинска евиденција?
Možete li da mi dadete kopija od mojata medicinska evidencija?
I've been feeling fatigued for several weeks
Се чувствувам уморен веќе неколку недели
Se čuvstvuvam umoren veḱe nekolku nedeli
I've felt really tired for a few weeks now.
Се чувствувам навистина уморно веќе неколку недели.
Se čuvstvuvam navistina umorno veḱe nekolku nedeli.
For the past couple of weeks, I've been quite exhausted.
Во последните неколку недели бев доста исцрпен.
Vo poslednite nekolku nedeli bev dosta iscrpen.
I've been struggling with fatigue for several weeks.
Веќе неколку недели се борам со замор.
Veḱe nekolku nedeli se boram so zamor.
Lately, I've been feeling very worn out for about three weeks.
Во последно време се чувствувам многу истрошено околу три недели.
Vo posledno vreme se čuvstvuvam mnogu istrošeno okolu tri nedeli.
For weeks, I haven't been able to shake this feeling of being tired.
Со недели не можам да го потресам ова чувство на умор.
So nedeli ne možam da go potresam ova čuvstvo na umor.
I'd like to discuss my treatment options
Би сакал да разговарам за моите опции за третман
Bi sakal da razgovaram za moite opcii za tretman
I want to talk about my treatment choices
Сакам да зборувам за моите избори за третман
Sakam da zboruvam za moite izbori za tretman
Can we go over my treatment options?
Можеме ли да ги разгледаме моите опции за третман?
Možeme li da gi razgledame moite opcii za tretman?
I need to chat about what treatments are available
Треба да разговарам за тоа кои третмани се достапни
Treba da razgovaram za toa koi tretmani se dostapni
Could we discuss the different treatment possibilities?
Можеме ли да разговараме за различните можности за третман?
Možeme li da razgovarame za različnite možnosti za tretman?
Let's talk about the various treatment alternatives available
Ајде да зборуваме за различните достапни алтернативи за третман
Ajde da zboruvame za različnite dostapni alternativi za tretman
Is this covered by my insurance?
Дали ова е покриено со моето осигурување?
Dali ova e pokrieno so moeto osiguruvanje?
Does my insurance cover this?
Дали моето осигурување го покрива ова?
Dali moeto osiguruvanje go pokriva ova?
Will this be covered under my insurance?
Дали ова ќе биде покриено со моето осигурување?
Dali ova ḱe bide pokrieno so moeto osiguruvanje?
Can you tell me if my insurance covers this?
Можете ли да ми кажете дали моето осигурување го покрива ова?
Možete li da mi kažete dali moeto osiguruvanje go pokriva ova?
Is this something that's covered by my insurance plan?
Дали е ова нешто што е покриено со мојот план за осигурување?
Dali e ova nešto što e pokrieno so mojot plan za osiguruvanje?
Would my insurance policy cover this expense?
Дали мојата полиса за осигурување би го покривала овој трошок?
Dali mojata polisa za osiguruvanje bi go pokrivala ovoj trošok?
I'd like to consult a homeopathic alternative
Би сакал да се консултирам со хомеопатска алтернатива
Bi sakal da se konsultiram so homeopatska alternativa
I want to see a homeopathic practitioner
Сакам да видам хомеопатски лекар
Sakam da vidam homeopatski lekar
Can I find a homeopath here?
Може ли да најдам хомеопат овде?
Može li da najdam homeopat ovde?
I need to visit a homeopathic doctor
Треба да посетам хомеопатски лекар
Treba da posetam homeopatski lekar
Could I get the address of a homeopath?
Може ли да добијам адреса на хомеопат?
Može li da dobijam adresa na homeopat?
I’m looking for someone who practices homeopathy
Барам некој што практикува хомеопатија
Baram nekoj što praktikuva homeopatija
Could you elaborate on the differential diagnosis?
Можете ли да елаборирате за диференцијалната дијагноза?
Možete li da elaborirate za diferencijalnata dijagnoza?
Can you give me more details about the possible diagnoses?
Можете ли да ми дадете повеќе детали за можните дијагнози?
Možete li da mi dadete poveḱe detali za možnite dijagnozi?
Could you explain the different potential causes?
Можете ли да ги објасните различните потенцијални причини?
Možete li da gi objasnite različnite potencijalni pričini?
I'd like to know more about the various possibilities.
Би сакал да знам повеќе за различните можности.
Bi sakal da znam poveḱe za različnite možnosti.
Would you be able to provide more information on the possible diagnoses?
Дали би можеле да дадете повеќе информации за можните дијагнози?
Dali bi možele da dadete poveḱe informacii za možnite dijagnozi?
Can you tell me more about the differing possibilities for this?
Можете ли да ми кажете повеќе за различните можности за ова?
Možete li da mi kažete poveḱe za različnite možnosti za ova?
I'd appreciate a detailed pharmacological breakdown
Би ценел детален фармаколошки преглед
Bi cenel detalen farmakološki pregled
I would really appreciate it if you could provide a thorough breakdown of the pharmacology.
Навистина би ми бил благодарен ако можеш да дадеш детален преглед на фармакологијата.
Navistina bi mi bil blagodaren ako možeš da dadeš detalen pregled na farmakologijata.
Could you give me a detailed analysis of the pharmacological aspects?
Можете ли да ми дадете детална анализа на фармаколошките аспекти?
Možete li da mi dadete detalna analiza na farmakološkite aspekti?
A comprehensive explanation of the pharmacological information would be very helpful.
Сеопфатното објаснување на фармаколошките информации би било многу корисно.
Seopfatnoto objasnuvanje na farmakološkite informacii bi bilo mnogu korisno.
I’d love to get a detailed rundown on the pharmacological details.
Би сакал да добијам детален преглед на фармаколошките детали.
Bi sakal da dobijam detalen pregled na farmakološkite detali.
If you could offer a thorough pharmacological overview, that would be great.
Ако можете да понудите темелен фармаколошки преглед, тоа би било одлично.
Ako možete da ponudite temelen farmakološki pregled, toa bi bilo odlično.
Are there any contraindications with my current regimen?
Дали има некои контраиндикации со мојот сегашен режим?
Dali ima nekoi kontraindikacii so mojot segašen režim?
Is there anything I need to be careful about with my current medication?
Дали има нешто на што треба да внимавам со мојот сегашен лек?
Dali ima nešto na što treba da vnimavam so mojot segašen lek?
Do I need to watch out for anything with my current medicine routine?
Дали треба да внимавам на нешто со мојата тековна рутина за лекови?
Dali treba da vnimavam na nešto so mojata tekovna rutina za lekovi?
Could you tell me if there are any issues with my current treatment plan?
Можете ли да ми кажете дали има некои проблеми со мојот сегашен план за лекување?
Možete li da mi kažete dali ima nekoi problemi so mojot segašen plan za lekuvanje?
Should I worry about any conflicts with the medications I am currently taking?
Дали треба да се грижам за какви било конфликти со лековите што моментално ги земам?
Dali treba da se grižam za kakvi bilo konflikti so lekovite što momentalno gi zemam?
Are there any problems that could arise from mixing my current drugs?
Дали има некои проблеми што би можеле да произлезат од мешањето на моите сегашни лекови?
Dali ima nekoi problemi što bi možele da proizlezat od mešanjeto na moite segašni lekovi?
Could we explore non-surgical interventions first?
Можеме ли прво да ги истражиме нехируршките интервенции?
Možeme li prvo da gi istražime nehirurškite intervencii?
Can we look into non-surgical options first?
Можеме ли прво да ги разгледаме нехируршките опции?
Možeme li prvo da gi razgledame nehirurškite opcii?
Let's consider some non-invasive treatments initially.
Ајде да разгледаме некои неинвазивни третмани на почетокот.
Ajde da razgledame nekoi neinvazivni tretmani na početokot.
Would it be possible to start with non-surgical approaches?
Дали би било можно да се започне со нехируршки пристапи?
Dali bi bilo možno da se započne so nehirurški pristapi?
Shall we begin by exploring non-surgical methods?
Дали да започнеме со истражување на нехируршки методи?
Dali da započneme so istražuvanje na nehirurški metodi?
Maybe we could first examine alternatives to surgery?
Можеби прво би можеле да ги испитаме алтернативите на операцијата?
Možebi prvo bi možele da gi ispitame alternativite na operacijata?
I'd value an evidence-based recommendation
Би ценел препорака заснована на докази
Bi cenel preporaka zasnovana na dokazi
I'd appreciate a recommendation based on facts.
Би ценел препорака заснована на факти.
Bi cenel preporaka zasnovana na fakti.
Can I get a suggestion backed by evidence?
Може ли да добијам предлог поткрепен со докази?
Može li da dobijam predlog potkrepen so dokazi?
Could you give me a recommendation grounded in reality?
Можете ли да ми дадете препорака заснована на реалноста?
Možete li da mi dadete preporaka zasnovana na realnosta?
I'd like a recommendation that's supported by evidence.
Би сакал препорака која е поткрепена со докази.
Bi sakal preporaka koja e potkrepena so dokazi.
A fact-based suggestion would be much appreciated.
Предлог заснован на факти би бил многу ценет.
Predlog zasnovan na fakti bi bil mnogu cenet.
Is there a holistic approach you'd consider?
Дали постои холистички пристап што би го разгледале?
Dali postoi holistički pristap što bi go razgledale?
Would you take a holistic approach into consideration?
Дали би земале предвид холистички пристап?
Dali bi zemale predvid holistički pristap?
Do you think a holistic approach would work for you?
Дали мислите дека холистичкиот пристап би функционирал за вас?
Dali mislite deka holističkiot pristap bi funkcioniral za vas?
Are you open to considering a holistic approach?
Дали сте отворени за размислување за холистички пристап?
Dali ste otvoreni za razmisluvanje za holistički pristap?
Could you consider using a holistic approach?
Дали би можеле да размислите за користење на холистички пристап?
Dali bi možele da razmislite za koristenje na holistički pristap?
Would it be possible to use a holistic approach?
Дали би било можно да се користи холистички пристап?
Dali bi bilo možno da se koristi holistički pristap?
What's the latest peer-reviewed research on this?
Кое е најновото рецензрано истражување за ова?
Koe e najnovoto recenzrano istražuvanje za ova?
Can you tell me about the most recent peer-reviewed studies on this?
Можете ли да ми кажете за најновите рецензирани студии за ова?
Možete li da mi kažete za najnovite recenzirani studii za ova?
Could you share what the latest peer-reviewed papers say on this topic?
Можете ли да споделите што велат најновите рецензирани трудови на оваа тема?
Možete li da spodelite što velat najnovite recenzirani trudovi na ovaa tema?
What are the newest peer-reviewed articles saying about this?
Што велат најновите написи рецензирани за ова?
Što velat najnovite napisi recenzirani za ova?
Do you know of any current peer-reviewed research on this subject?
Дали знаете за некое актуелно истражување на оваа тема рецензирана од врсници?
Dali znaete za nekoe aktuelno istražuvanje na ovaa tema recenzirana od vrsnici?
Are there any recent peer-reviewed studies that discuss this?
Дали има некои неодамнешни рецензирани студии кои го дискутираат ова?
Dali ima nekoi neodamnešni recenzirani studii koi go diskutiraat ova?
Could you recommend a specialist in this subfield?
Можете ли да препорачате специјалист во оваа подполе?
Možete li da preporačate specijalist vo ovaa podpole?
Can you suggest an expert in this area?
Можете ли да предложите експерт во оваа област?
Možete li da predložite ekspert vo ovaa oblast?
Do you know someone who specializes in this field?
Дали познавате некој кој е специјализиран во оваа област?
Dali poznavate nekoj koj e specijaliziran vo ovaa oblast?
Would you happen to know of any specialists for this topic?
Дали случајно би знаеле некој специјалист за оваа тема?
Dali slučajno bi znaele nekoj specijalist za ovaa tema?
Could you introduce me to an expert in this particular field?
Можете ли да ме запознаете со експерт во оваа област?
Možete li da me zapoznaete so ekspert vo ovaa oblast?
Is there a specialist you would recommend for this specific subject?
Дали постои специјалист што би го препорачале за оваа специфична тема?
Dali postoi specijalist što bi go preporačale za ovaa specifična tema?
Weather270 phrases
Small talk, planning around the forecast.
Sun
Сонцето
Sonceto
Solar
Соларни
Solarni
Sunshine
Сонце
Sonce
The sun
Сонцето
Sonceto
Daystar
Денска ѕвезда
Denska dzvezda
Helios
Хелиос
Helios
Rain
Дожд
Dožd
It's raining.
Врне дожд.
Vrne dožd.
There is rain.
Има дожд.
Ima dožd.
The sky is pouring.
Небото се истура.
Neboto se istura.
Water is falling from the clouds.
Водата паѓа од облаците.
Vodata paǵa od oblacite.
Raindrops are hitting the ground.
Капките дожд удираат во земјата.
Kapkite dožd udiraat vo zemjata.
Snow
Снег
Sneg
It's snowing.
Врне снег.
Vrne sneg.
There is snow.
Има снег.
Ima sneg.
The ground is covered in snow.
Земјата е покриена со снег.
Zemjata e pokriena so sneg.
We're having a snowy day.
Имаме снежен ден.
Imame snežen den.
Snow is falling outside.
Надвор паѓа снег.
Nadvor paǵa sneg.
Wind
Ветер
Veter
Breeze
Бриз
Briz
Zephyr
Зефир
Zefir
Blow
Удар
Udar
Air current
Воздушна струја
Vozdušna struja
Gust
Налетот
Naletot
Cloudy
Облачно
Oblačno
overcast
облачно
oblačno
murky skies
матно небо
matno nebo
gray and cloudy
сива и облачна
siva i oblačna
cloud cover
облачно покривање
oblačno pokrivanje
hazy and overcast
магливо и облачно
maglivo i oblačno
Hot
Топло
Toplo
Scorching
Врховниот
Vrhovniot
Boiling hot
Врие топло
Vrie toplo
Really hot
Навистина жешко
Navistina žeško
Sweltering
Оток
Otok
Blazing hot
Топло жешко
Toplo žeško
Cold
Ладно
Ladno
It's chilly.
Ладно е.
Ladno e.
A bit nippy.
Малку бурно.
Malku burno.
Getting cold out here.
Станува ладно овде.
Stanuva ladno ovde.
The temperature is dropping.
Температурата опаѓа.
Temperaturata opaǵa.
Feeling a little cold.
Чувство на малку ладно.
Čuvstvo na malku ladno.
Warm
Топло
Toplo
cozy
пријатна
prijatna
comfortable
удобно
udobno
chilly
ладен
laden
mild
благ
blag
nice
убаво
ubavo
Cool
Кул
Kul
Nice
Убаво
Ubavo
Pretty neat
Прилично уредно
Prilično uredno
Impressive
Импресивно
Impresivno
That's awesome
Тоа е прекрасно
Toa e prekrasno
Very cool
Многу кул
Mnogu kul
It's raining
Врне дожд
Vrne dožd
It's pouring outside
Надвор врне
Nadvor vrne
The rain is coming down hard
Дождот силно паѓа
Doždot silno paǵa
There are showers going on right now
Во моментов има тушеви
Vo momentov ima tuševi
Rain is falling pretty heavily
Дожд паѓа прилично силен
Dožd paǵa prilično silen
It’s quite rainy out there
Доста е дождливо таму
Dosta e doždlivo tamu
It's snowing
Снег врне
Sneg vrne
There's snow falling outside.
Надвор паѓа снег.
Nadvor paǵa sneg.
Snow is coming down.
Снег паѓа.
Sneg paǵa.
The sky is sprinkling snow.
Небото прска снег.
Neboto prska sneg.
It’s starting to snow out there.
Таму почнува да врне снег.
Tamu počnuva da vrne sneg.
Little snowflakes are falling.
Паѓаат мали снегулки.
Paǵaat mali snegulki.
It's sunny
Сончево е
Sončevo e
The sun is out
Сонцето излезе
Sonceto izleze
There's sunshine today
Денеска има сонце
Deneska ima sonce
It's a sunny day
Сончев ден е
Sončev den e
The weather is bright and sunny
Времето е светло и сончево
Vremeto e svetlo i sončevo
The sky is clear with lots of sunshine
Небото е ведро со многу сонце
Neboto e vedro so mnogu sonce
It's windy
Ветровито е
Vetrovito e
There's a strong wind today.
Денеска дува силен ветер.
Deneska duva silen veter.
The wind is really picking up.
Ветерот навистина се засилува.
Veterot navistina se zasiluva.
It’s quite breezy out there.
Таму е доста ветровито.
Tamu e dosta vetrovito.
The air feels very windy.
Воздухот се чувствува многу ветровито.
Vozduhot se čuvstvuva mnogu vetrovito.
Today has a bit of a breeze.
Денеска има малку ветре.
Deneska ima malku vetre.
It's cold today
Денес е ладно
Denes e ladno
Today feels chilly.
Денес е студено.
Denes e studeno.
The temperature is really low today.
Температурата денеска е навистина ниска.
Temperaturata deneska e navistina niska.
It’s freezing out there now.
Сега се замрзнува таму.
Sega se zamrznuva tamu.
There’s a bite in the air today.
Денеска има залак во воздухот.
Deneska ima zalak vo vozduhot.
Today is pretty nippy.
Денес е прилично бурно.
Denes e prilično burno.
It's hot today
Топло е денес
Toplo e denes
Today is really warm.
Денес е навистина топло.
Denes e navistina toplo.
The temperature is pretty high today.
Температурата денеска е прилично висока.
Temperaturata deneska e prilično visoka.
It’s quite toasty outside.
Надвор е прилично тост.
Nadvor e prilično tost.
We’re experiencing a heatwave today.
Денеска доживуваме топлотен бран.
Deneska doživuvame toploten bran.
It’s boiling out there.
Врие таму.
Vrie tamu.
Beautiful day
Убав ден
Ubav den
What a lovely day
Каков убав ден
Kakov ubav den
Such a beautiful day
Таков убав ден
Takov ubav den
A gorgeous day today
Прекрасен ден денес
Prekrasen den denes
Today is absolutely stunning
Денешниот ден е апсолутно зачудувачки
Denešniot den e apsolutno začuduvački
It's such a beautiful day today
Многу е убав ден денес
Mnogu e ubav den denes
Storm
Бура
Bura
Tempest
Бура
Bura
Thunderstorm
Невреме со грмотевици
Nevreme so grmotevici
Severe weather
Тешко време
Teško vreme
Big storm
Голема бура
Golema bura
Weather warning
Предупредување за времето
Predupreduvanje za vremeto
Umbrella
Чадор
Čador
raincoat
мантил за дожд
mantil za dožd
brolly
броли
broli
gamp
гамп
gamp
parasol
чадор за сонце
čador za sonce
mackintosh
мекинтош
mekintoš
It's pouring rain
Врне дожд
Vrne dožd
The rain is coming down in sheets
Дождот паѓа во чаршафи
Doždot paǵa vo čaršafi
It’s raining really hard
Врне навистина силно
Vrne navistina silno
There’s a heavy downpour right now
Во моментов има силен дожд
Vo momentov ima silen dožd
The sky is倾倒大雨
Небото е 倾倒大雨
Neboto e qīng dào dà yǔ
It’s倾盆大雨
Тоа е 倾盆大雨
Toa e qīng pén dà yǔ
There's a heat wave
Има топлотен бран
Ima toploten bran
A heat wave is happening.
Се случува топлотен бран.
Se slučuva toploten bran.
It’s really hot out there.
Надвор е навистина жешко.
Nadvor e navistina žeško.
We're in the middle of a heat wave.
Ние сме среде топлотен бран.
Nie sme srede toploten bran.
The temperature has been soaring lately.
Температурата во последно време расте.
Temperaturata vo posledno vreme raste.
It's incredibly hot right now.
Во моментов е неверојатно жешко.
Vo momentov e neverojatno žeško.
It's freezing outside
Надвор замрзнува
Nadvor zamrznuva
It's really cold out there.
Навистина е студено таму.
Navistina e studeno tamu.
The temperature is freezing.
Температурата е замрзнување.
Temperaturata e zamrznuvanje.
Outside it's absolutely freezing.
Надвор е апсолутно замрзнување.
Nadvor e apsolutno zamrznuvanje.
Brrr, it's so cold outside.
Бррр, многу е ладно надвор.
Brrr, mnogu e ladno nadvor.
It's super chilly outside.
Надвор е супер студено.
Nadvor e super studeno.
It's quite mild today
Денес е прилично благо
Denes e prilično blago
Today is pretty mild.
Денес е прилично благо.
Denes e prilično blago.
The weather is rather mild today.
Времето денеска е прилично умерено.
Vremeto deneska e prilično umereno.
It’s fairly pleasant out there today.
Денес е прилично пријатно таму.
Denes e prilično prijatno tamu.
Not too chilly, just mild today.
Не е премногу студено, само благо денес.
Ne e premnogu studeno, samo blago denes.
Today has a nice mildness to it.
Денешниот ден има убава благост.
Denešniot den ima ubava blagost.
I think it'll rain later
Мислам дека ќе врне подоцна
Mislam deka ḱe vrne podocna
I reckon it's going to rain later
Мислам дека ќе врне подоцна
Mislam deka ḱe vrne podocna
It looks like it might rain later
Изгледа дека може да врне подоцна
Izgleda deka može da vrne podocna
There's a chance it will rain later
Постои можност да врне подоцна
Postoi možnost da vrne podocna
I suspect it'll start raining later
Се сомневам дека ќе почне да врне подоцна
Se somnevam deka ḱe počne da vrne podocna
It seems likely that it will rain later
Се чини веројатно дека подоцна ќе врне
Se čini verojatno deka podocna ḱe vrne
The forecast says snow
Прогнозата вели снег
Prognozata veli sneg
It looks like it's supposed to snow.
Изгледа дека треба да врне снег.
Izgleda deka treba da vrne sneg.
The weather report predicts snow.
Метеоролошкиот извештај предвидува снег.
Meteorološkiot izveštaj predviduva sneg.
They're calling for snow according to the forecast.
Тие повикуваат на снег според прогнозата.
Tie povikuvaat na sneg spored prognozata.
Snow is expected based on the prediction.
Според прогнозата се очекува снег.
Spored prognozata se očekuva sneg.
According to the forecast, we can expect some snow.
Според прогнозата, може да очекуваме малку снег.
Spored prognozata, može da očekuvame malku sneg.
We need an umbrella
Ни треба чадор
Ni treba čador
We require an umbrella.
Потребен ни е чадор.
Potreben ni e čador.
Could we get an umbrella?
Можеме ли да земеме чадор?
Možeme li da zememe čador?
Do you have an umbrella for us?
Дали имате чадор за нас?
Dali imate čador za nas?
We need to borrow an umbrella.
Треба да позајмиме чадор.
Treba da pozajmime čador.
Can I have an umbrella, please?
Може ли да имам чадор, ве молам?
Može li da imam čador, ve molam?
Don't forget your jacket
Не заборавајте ја вашата јакна
Ne zaboravajte ja vašata jakna
Make sure you don't leave behind your jacket
Погрижете се да не ја оставите зад себе вашата јакна
Pogrižete se da ne ja ostavite zad sebe vašata jakna
Remember to take your jacket with you
Не заборавајте да ја земете вашата јакна со вас
Ne zaboravajte da ja zemete vašata jakna so vas
Don't leave your jacket behind
Не оставајте ја јакната зад себе
Ne ostavajte ja jaknata zad sebe
Be sure to grab your jacket before you go
Бидете сигурни да ја земете вашата јакна пред да одите
Bidete sigurni da ja zemete vašata jakna pred da odite
Don't forget to bring your jacket along
Не заборавајте да ја понесете вашата јакна
Ne zaboravajte da ja ponesete vašata jakna
It's foggy this morning
Утрово е магла
Utrovo e magla
This morning is foggy.
Утрово е магливо.
Utrovo e maglivo.
The air is foggy this morning.
Воздухот утрово е маглив.
Vozduhot utrovo e magliv.
There's a lot of fog out today.
Денеска има многу магла.
Deneska ima mnogu magla.
Foggy conditions this morning.
Утринава услови со магла.
Utrinava uslovi so magla.
This morning has thick fog.
Утрово има густа магла.
Utrovo ima gusta magla.
The wind is picking up
Ветерот се засилува
Veterot se zasiluva
The wind is getting stronger
Ветерот е се посилен
Veterot e se posilen
The wind is starting to blow harder
Ветерот почнува да дува посилно
Veterot počnuva da duva posilno
It looks like the wind is increasing
Изгледа ветрот се зголемува
Izgleda vetrot se zgolemuva
The wind seems to be blowing more strongly now
Се чини дека ветрот сега дува посилно
Se čini deka vetrot sega duva posilno
There's a noticeable increase in wind speed
Забележливо е зголемување на брзината на ветерот
Zabeležlivo e zgolemuvanje na brzinata na veterot
It's a perfect beach day
Тоа е совршен ден на плажа
Toa e sovršen den na plaža
Today is ideal for the beach
Денешниот ден е идеален за на плажа
Denešniot den e idealen za na plaža
What a wonderful day to be at the beach
Каков прекрасен ден да се биде на плажа
Kakov prekrasen den da se bide na plaža
The beach looks amazing today
Плажата денес изгледа неверојатно
Plažata denes izgleda neverojatno
This is the kind of day made for the beach
Ова е вид на ден создаден за плажа
Ova e vid na den sozdaden za plaža
Today could not be better for a beach trip
Денешниот ден не може да биде подобар за излет на плажа
Denešniot den ne može da bide podobar za izlet na plaža
Looks like a storm is coming
Изгледа дека доаѓа бура
Izgleda deka doaǵa bura
It seems like a storm is on its way.
Се чини дека бура е на пат.
Se čini deka bura e na pat.
A storm appears to be rolling in.
Се чини дека навлегува бура.
Se čini deka navleguva bura.
There looks to be a storm brewing.
Се чини дека се подготвува бура.
Se čini deka se podgotvuva bura.
The sky suggests a storm is approaching.
Небото сугерира дека се приближува бура.
Neboto sugerira deka se približuva bura.
It looks as though a storm is heading this way.
Изгледа како бура да се движи вака.
Izgleda kako bura da se dviži vaka.
Such a nice breeze today
Толку убаво ветре денес
Tolku ubavo vetre denes
There's such a lovely wind blowing today
Денеска дува толку убав ветер
Deneska duva tolku ubav veter
What a pleasant breeze it is today
Колку пријатно ветре е денес
Kolku prijatno vetre e denes
The air feels so refreshing today
Воздухот се чувствува толку освежувачки денес
Vozduhot se čuvstvuva tolku osvežuvački denes
Today has such a nice gentle wind
Денес има толку убав благ ветер
Denes ima tolku ubav blag veter
It’s really windy but in a good way today
Денес е навистина ветровито, но на добар начин
Denes e navistina vetrovito, no na dobar način
It's gotten chilly
Стана студено
Stana studeno
It has turned cold
Стана студено
Stana studeno
The temperature has dropped
Температурата е намалена
Temperaturata e namalena
It's starting to get cold out
Почнува да се лади надвор
Počnuva da se ladi nadvor
It’s become chilly
Стана студено
Stana studeno
The air is getting cooler
Воздухот станува поладен
Vozduhot stanuva poladen
Is it always this cold here?
Дали е секогаш толку студено овде?
Dali e sekogaš tolku studeno ovde?
Does it get any warmer here?
Дали овде станува потопло?
Dali ovde stanuva potoplo?
Is this place usually this chilly?
Дали местово обично е толку студено?
Dali mestovo obično e tolku studeno?
Do you guys deal with this kind of cold all year round?
Дали се справувате со ваков студ преку целата година?
Dali se spravuvate so vakov stud preku celata godina?
Is it like this cold all the time around here?
Дали е вака студено цело време овде?
Dali e vaka studeno celo vreme ovde?
Does the temperature typically stay this low?
Дали температурата обично останува толку ниска?
Dali temperaturata obično ostanuva tolku niska?
The humidity is brutal today
Влажноста денес е брутална
Vlažnosta denes e brutalna
The humidity feels unbearable today.
Влажноста денес се чувствува неподнослива.
Vlažnosta denes se čuvstvuva nepodnosliva.
Today's humidity is really intense.
Денешната влажност е навистина интензивна.
Denešnata vlažnost e navistina intenzivna.
It's incredibly humid out there today.
Денеска надвор е неверојатно влажно.
Deneska nadvor e neverojatno vlažno.
The humidity is absolutely oppressive today.
Влажноста е апсолутно угнетувачка денес.
Vlažnosta e apsolutno ugnetuvačka denes.
Today the air feels so thick with moisture.
Денес воздухот се чувствува толку густ од влага.
Denes vozduhot se čuvstvuva tolku gust od vlaga.
There's a wind advisory in effect
Во сила е совет за ветер
Vo sila e sovet za veter
A wind warning is currently active.
Во моментов е активно предупредување за ветер.
Vo momentov e aktivno predupreduvanje za veter.
Be aware, there’s an advisory for strong winds today.
Внимавајте, денес има совет за силен ветер.
Vnimavajte, denes ima sovet za silen veter.
Watch out, there are warnings about windy conditions.
Внимавајте, има предупредувања за ветровити услови.
Vnimavajte, ima predupreduvanja za vetroviti uslovi.
There are alerts for high winds in the area.
Во областа има тревога за силен ветер.
Vo oblasta ima trevoga za silen veter.
Note that there’s an advisory for windy weather.
Имајте предвид дека има совет за ветровито време.
Imajte predvid deka ima sovet za vetrovito vreme.
A cold front is moving in tonight
Вечерва влегува студен фронт
Večerva vleguva studen front
A cold snap is coming tonight
Вечерва доаѓа студен бран
Večerva doaǵa studen bran
Tonight a chill will move in
Вечерва ќе влезе студ
Večerva ḱe vleze stud
Expect colder weather tonight
Вечерва очекувајте постудено време
Večerva očekuvajte postudeno vreme
The temperature is dropping tonight
Температурата вечерва опаѓа
Temperaturata večerva opaǵa
It's getting chilly tonight, be prepared
Вечерва станува студено, бидете подготвени
Večerva stanuva studeno, bidete podgotveni
I'd avoid driving — the roads are icy
Би избегнал да возам - патиштата се замрзнати
Bi izbegnal da vozam - patištata se zamrznati
I wouldn't recommend driving — the roads are slippery.
Не би препорачал возење - патиштата се лизгави.
Ne bi preporačal vozenje - patištata se lizgavi.
You might want to stay off the roads; they're icy out there.
Можеби ќе сакате да се држите надвор од патиштата; тие се ледени таму.
Možebi ḱe sakate da se držite nadvor od patištata; tie se ledeni tamu.
Better not drive today — the roads are covered in ice.
Подобро да не возите денес - патиштата се покриени со мраз.
Podobro da ne vozite denes - patištata se pokrieni so mraz.
Driving isn’t a good idea right now — the roads are very icy.
Возењето не е добра идеја во моментов - патиштата се многу замрзнати.
Vozenjeto ne e dobra ideja vo momentov - patištata se mnogu zamrznati.
It’s best to avoid driving — the roads are dangerously icy.
Најдобро е да избегнувате возење - патиштата се опасно замрзнати.
Najdobro e da izbegnuvate vozenje - patištata se opasno zamrznati.
We're expecting record-low temperatures
Очекуваме рекордно ниски температури
Očekuvame rekordno niski temperaturi
We're anticipating extremely cold weather.
Очекуваме екстремно студено време.
Očekuvame ekstremno studeno vreme.
We're bracing for unusually low temperatures.
Се подготвуваме за невообичаено ниски температури.
Se podgotvuvame za nevoobičaeno niski temperaturi.
The forecast predicts very cold conditions.
Прогнозата предвидува многу студени услови.
Prognozata predviduva mnogu studeni uslovi.
Temperatures are expected to be much lower than normal.
Температурите се очекува да бидат многу пониски од нормалните.
Temperaturite se očekuva da bidat mnogu poniski od normalnite.
We should prepare for freezing cold temperatures.
Треба да се подготвиме за ниски температури.
Treba da se podgotvime za niski temperaturi.
The weather has been unpredictable lately
Времето во последно време е непредвидливо
Vremeto vo posledno vreme e nepredvidlivo
Lately, the weather hasn't been very consistent.
Во последно време времето не е многу конзистентно.
Vo posledno vreme vremeto ne e mnogu konzistentno.
Recently, the weather has been all over the place.
Неодамна, времето е насекаде.
Neodamna, vremeto e nasekade.
These days, the weather is really hard to predict.
Деновиве времето е навистина тешко да се предвиди.
Denovive vremeto e navistina teško da se predvidi.
It seems like the weather has been changing a lot recently.
Се чини дека времето во последно време многу се менува.
Se čini deka vremeto vo posledno vreme mnogu se menuva.
The weather has been pretty unreliable lately.
Времето во последно време е прилично несигурно.
Vremeto vo posledno vreme e prilično nesigurno.
Climate-wise, this is the dry season
Климатски, ова е сушна сезона
Klimatski, ova e sušna sezona
This is the dry season in terms of climate.
Ова е сушна сезона во однос на климата.
Ova e sušna sezona vo odnos na klimata.
We're in the dry season right now.
Сега сме во сушна сезона.
Sega sme vo sušna sezona.
Currently, we're experiencing the dry season.
Во моментов, ја доживуваме сушната сезона.
Vo momentov, ja doživuvame sušnata sezona.
It's dry season according to the weather.
Сушна сезона е според временските услови.
Sušna sezona e spored vremenskite uslovi.
The weather is telling us it's dry season.
Времето ни кажува дека е сушна сезона.
Vremeto ni kažuva deka e sušna sezona.
Hurricane season starts next month
Сезоната на урагани започнува следниот месец
Sezonata na uragani započnuva sledniot mesec
Next month is when hurricane season begins.
Следниот месец е кога започнува сезоната на урагани.
Sledniot mesec e koga započnuva sezonata na uragani.
Starting next month, we'll be in hurricane season.
Почнувајќи од следниот месец, ќе бидеме во сезона на урагани.
Počnuvajḱi od sledniot mesec, ḱe bideme vo sezona na uragani.
The beginning of hurricane season will be here next month.
Почетокот на сезоната на урагани ќе биде тука следниот месец.
Početokot na sezonata na uragani ḱe bide tuka sledniot mesec.
From next month onwards, hurricane season will start.
Од следниот месец ќе започне сезоната на урагани.
Od sledniot mesec ḱe započne sezonata na uragani.
Come next month, it will mark the start of hurricane season.
Дојде следниот месец, ќе го означи почетокот на сезоната на урагани.
Dojde sledniot mesec, ḱe go označi početokot na sezonata na uragani.
A storm is brewing on the horizon
На хоризонтот се подготвува бура
Na horizontot se podgotvuva bura
A storm seems to be coming our way.
Се чини дека ни доаѓа бура.
Se čini deka ni doaǵa bura.
Trouble is on the horizon.
Проблемите се на хоризонтот.
Problemite se na horizontot.
It looks like a storm is forming ahead.
Изгледа како да се формира бура напред.
Izgleda kako da se formira bura napred.
There's a storm moving in.
Влегува бура.
Vleguva bura.
Dark clouds suggest a storm is approaching.
Темните облаци сугерираат дека се приближува бура.
Temnite oblaci sugeriraat deka se približuva bura.
The barometer's been dropping all afternoon
Барометарот паѓа цело попладне
Barometarot paǵa celo popladne
The barometer has been falling all afternoon.
Барометарот паѓа цело попладне.
Barometarot paǵa celo popladne.
All afternoon, the barometer has kept going down.
Цело попладне, барометарот продолжи да се намалува.
Celo popladne, barometarot prodolži da se namaluva.
It looks like the barometer has been decreasing since this morning.
Се чини дека барометарот се намалува од утрово.
Se čini deka barometarot se namaluva od utrovo.
The barometer seems to be dropping throughout the afternoon.
Се чини дека барометарот опаѓа во текот на попладневните часови.
Se čini deka barometarot opaǵa vo tekot na popladnevnite časovi.
Since this afternoon, the barometer hasn't stopped falling.
Од попладнево барометарот не престанува да паѓа.
Od popladnevo barometarot ne prestanuva da paǵa.
It's set to bucket down by evening
Поставен е да се спушти до вечер
Postaven e da se spušti do večer
It looks like it's going to pour by evening
Изгледа дека ќе истури до вечер
Izgleda deka ḱe isturi do večer
By evening, it's expected to rain really hard
До вечер се очекува да врне навистина силен дожд
Do večer se očekuva da vrne navistina silen dožd
The forecast says it will倾盆大雨 by evening
Прогнозата вели дека тоа ќе биде до вечер
Prognozata veli deka toa ḱe bide do večer
Come evening, the skies are predicted to open up
Доаѓа вечер, се предвидува дека небото ќе се отвори
Doaǵa večer, se predviduva deka neboto ḱe se otvori
It seems the heavens are going to let loose by evening
Се чини дека небото ќе се ослободи до вечер
Se čini deka neboto ḱe se oslobodi do večer
We're under a heat-dome this week
Оваа недела сме под жештина
Ovaa nedela sme pod žeština
This week we're experiencing a heat dome.
Оваа недела доживуваме топлотна купола.
Ovaa nedela doživuvame toplotna kupola.
We're dealing with a heat dome all week long.
Цела недела се занимаваме со топлинска купола.
Cela nedela se zanimavame so toplinska kupola.
The weather forecast shows us under a heat dome this week.
Временската прогноза нè покажува под топлотна купола оваа недела.
Vremenskata prognoza nè pokažuva pod toplotna kupola ovaa nedela.
It looks like we’re in the grip of a heat dome for the next few days.
Изгледа дека сме во стисок на топлинска купола во следните неколку дена.
Izgleda deka sme vo stisok na toplinska kupola vo slednite nekolku dena.
We’re stuck inside a heat dome for the entire week.
Заглавени сме во топлинска купола цела недела.
Zaglaveni sme vo toplinska kupola cela nedela.
Daily life327 phrases
Routines, errands, the everyday things.
Home
Дома
Doma
House
Куќа
Kuḱa
Residence
Престој
Prestoj
Digs
Копа
Kopa
Lodging
Сместување
Smestuvanje
Abode
Престој
Prestoj
Work
Работа
Rabota
Job
Работа
Rabota
Occupation
Занимање
Zanimanje
Career
Кариера
Kariera
Employment
Вработување
Vrabotuvanje
Professional life
Професионален живот
Profesionalen život
School
Училиште
Učilište
educational institution
образовна институција
obrazovna institucija
learning center
центар за учење
centar za učenje
school campus
училишен кампус
učilišen kampus
place of learning
место на учење
mesto na učenje
academy
академија
akademija
Eat
Јадете
Jadete
Have something to eat
Имајте нешто за јадење
Imajte nešto za jadenje
Grab a bite
Земи залак
Zemi zalak
Get some food
Земете малку храна
Zemete malku hrana
Indulge in a meal
Препуштете се на оброк
Prepuštete se na obrok
Fuel up for a moment
Наполнете гориво за момент
Napolnete gorivo za moment
Drink
Пијте
Pijte
Beverage
Пијалок
Pijalok
Libation
Либација
Libacija
Sip
Голтка
Goltka
Quaff
Quaff
Imbibe
Имбибе
Imbibe
Sleep
Спиј
Spij
Rest
Одмор
Odmor
Take a nap
Дремете си
Dremete si
Catch some Z's
Фати неколку З
Fati nekolku Z
Get some shut-eye
Затвори малку
Zatvori malku
Doze off
Дреми се
Dremi se
Wake up
Разбуди се
Razbudi se
Get up
Стани
Stani
Rise and shine
Подигнете се и блеснете
Podignete se i blesnete
Time to get out of bed
Време е да станете од кревет
Vreme e da stanete od krevet
It's time to wake
Време е да се разбудиме
Vreme e da se razbudime
Up and at 'em
Горе и кај нив
Gore i kaj niv
Go to bed
Оди во кревет
Odi vo krevet
Hit the hay
Удри во сеното
Udri vo senoto
Turn in
Вклучи се
Vkluči se
Head to bed
Упатете се кон креветот
Upatete se kon krevetot
Get some sleep
Спиј малку
Spij malku
Call it a night
Наречете го тоа ноќ
Narečete go toa noḱ
Shower
Туш
Tuš
bath
бања
banja
shower room
туш кабина
tuš kabina
to take a shower
да се истуширам
da se istuširam
wash up
измијте се
izmijte se
refresh myself
освежи се
osveži se
Brush teeth
Четкајте ги забите
Četkajte gi zabite
Clean my teeth
Исчисти ми ги забите
Isčisti mi gi zabite
Time to brush my pearly whites
Време е да ги четкам моите бисерни белки
Vreme e da gi četkam moite biserni belki
Could you please show me where I can find toothpaste?
Можете ли да ми покажете каде можам да најдам паста за заби?
Možete li da mi pokažete kade možam da najdam pasta za zabi?
I need to clean my teeth, could you help?
Треба да ги исчистам забите, дали можеш да ми помогнеш?
Treba da gi isčistam zabite, dali možeš da mi pomogneš?
Where can I find a toothbrush and toothpaste?
Каде можам да најдам четка за заби и паста за заби?
Kade možam da najdam četka za zabi i pasta za zabi?
Breakfast
Појадок
Pojadok
morning meal
утрински оброк
utrinski obrok
early morning snack
рано утринска закуска
rano utrinska zakuska
dawn dish
сад за зори
sad za zori
first meal of the day
првиот оброк во денот
prviot obrok vo denot
day starter
почеток на денот
početok na denot
Lunch
Ручек
Ruček
Can I get lunch?
Може ли да добијам ручек?
Može li da dobijam ruček?
What's for lunch?
Што има за ручек?
Što ima za ruček?
I'd like to have lunch.
Би сакал да ручам.
Bi sakal da ručam.
Do you serve lunch?
Дали служите ручек?
Dali služite ruček?
Could I order lunch?
Може ли да нарачам ручек?
Može li da naračam ruček?
Dinner
Вечера
Večera
Supper
Вечера
Večera
Evening meal
Вечерен оброк
Večeren obrok
Nighttime dinner
Ноќна вечера
Noḱna večera
Meal for tonight
Оброк за вечерва
Obrok za večerva
Eating in the evening
Јадење навечер
Jadenje navečer
Snack
Закуска
Zakuska
Treat
Третирајте
Tretirajte
Light bite
Лесен залак
Lesen zalak
Small meal
Мал оброк
Mal obrok
Bite to eat
Залак за јадење
Zalak za jadenje
Quick snack
Брза закуска
Brza zakuska
Read
Прочитајте
Pročitajte
Check out
Проверете
Proverete
Take a look at
Погледнете го
Poglednete go
Look over
Погледни
Pogledni
Peruse
Внимавајте
Vnimavajte
Glance through
Поглед низ
Pogled niz
Write
Напиши
Napiši
Put it in writing
Ставете го во писмена форма
Stavete go vo pismena forma
Pen it down
Запишете го
Zapišete go
Jot it down
Запишете го
Zapišete go
Write it out
Напиши го
Napiši go
Note it down
Забележете го
Zabeležete go
Listen
Слушај
Slušaj
Can you hear me?
Дали ме слушаш?
Dali me slušaš?
Did you catch that?
Дали го фати тоа?
Dali go fati toa?
Do you understand?
Дали разбираш?
Dali razbiraš?
Could you listen to this?
Дали би можеле да го слушнете ова?
Dali bi možele da go slušnete ova?
Are you listening?
Дали слушате?
Dali slušate?
Watch
Гледајте
Gledajte
Keep an eye on
Внимавајте
Vnimavajte
Mind the
Внимавајте на
Vnimavajte na
Take care of
Грижете се за
Grižete se za
Look out for
Внимавајте на
Vnimavajte na
Be aware of
Бидете свесни за
Bidete svesni za
Play
Играј
Igraj
Have fun
Забавувајте се
Zabavuvajte se
Enjoy yourself
Уживајте
Uživajte
Go ahead and play
Оди напред и играј
Odi napred i igraj
Let's have some fun
Ајде да се забавуваме
Ajde da se zabavuvame
Relax and enjoy
Опуштете се и уживајте
Opuštete se i uživajte
Exercise
Вежбајте
Vežbajte
Work out
Вежбајте
Vežbajte
Hit the gym
Одете во теретана
Odete vo teretana
Get some exercise
Вежбајте
Vežbajte
Do some physical activity
Правете некоја физичка активност
Pravete nekoja fizička aktivnost
Move around a bit
Движете се малку наоколу
Dvižete se malku naokolu
I wake up at seven
Се будам во седум
Se budam vo sedum
I get up at seven.
Станувам во седум.
Stanuvam vo sedum.
At seven o'clock, I wake up.
Во седум часот се будам.
Vo sedum časot se budam.
Seven is when I start my day.
Седум е кога го започнувам денот.
Sedum e koga go započnuvam denot.
My alarm goes off and I wake up at seven.
Алармот ми се вклучува и се будам во седум.
Alarmot mi se vklučuva i se budam vo sedum.
I rise at seven every morning.
Секое утро станувам во седум.
Sekoe utro stanuvam vo sedum.
I go to bed late
Доцна си легнувам
Docna si legnuvam
I stay up late
Останувам до доцна
Ostanuvam do docna
I don't hit the sack until late
До касно не ја удрам вреќата
Do kasno ne ja udram vreḱata
I tend to turn in late
Имам тенденција да се претворам доцна
Imam tendencija da se pretvoram docna
I usually call it a night around late hours
Обично ја нарекувам ноќ околу доцните часови
Obično ja narekuvam noḱ okolu docnite časovi
My bedtime is on the later side
Моето време за спиење е на подоцнежната страна
Moeto vreme za spienje e na podocnežnata strana
I'm an early bird
Јас сум рана птица
Jas sum rana ptica
I rise with the sun
Изгревам со сонцето
Izgrevam so sonceto
I wake up at dawn
Се будам во зори
Se budam vo zori
I’m a morning person
Јас сум утринска личност
Jas sum utrinska ličnost
I start my day early
Денот го започнувам рано
Denot go započnuvam rano
I prefer mornings to evenings
Преферирам утра до вечерни часови
Preferiram utra do večerni časovi
I'm a night owl
Јас сум ноќен був
Jas sum noḱen buv
I’m nocturnal
Јас сум ноќен
Jas sum noḱen
I’m more of a night person
Јас сум повеќе ноќна личност
Jas sum poveḱe noḱna ličnost
I tend to be awake at night
Имам тенденција да бидам буден ноќе
Imam tendencija da bidam buden noḱe
I’m an evening creature
Јас сум вечерно суштество
Jas sum večerno suštestvo
I go for a run in the morning
Одам на трчање наутро
Odam na trčanje nautro
I head out for a jog in the morning
Излегувам на џогирање наутро
Izleguvam na džogiranje nautro
In the mornings, I take off running
Наутро трчам со трчање
Nautro trčam so trčanje
Each morning, I go for a run
Секое утро одам на трчање
Sekoe utro odam na trčanje
I hit the road for some running early
Рано трчав на патот
Rano trčav na patot
I start my day with an early run
Денот го започнувам со рано трчање
Denot go započnuvam so rano trčanje
I take the train to work
Одам со возот до работа
Odam so vozot do rabota
I catch the train for work
Го фаќам возот за работа
Go faḱam vozot za rabota
I hop on the train to get to work
Се качувам во возот за да стигнам на работа
Se kačuvam vo vozot za da stignam na rabota
The train is what I use to go to work
Возот е она што го користам за да одам на работа
Vozot e ona što go koristam za da odam na rabota
I ride the train to my workplace
Се возам со воз до моето работно место
Se vozam so voz do moeto rabotno mesto
I commute to work by train
До работа патувам со воз
Do rabota patuvam so voz
I work from home
Јас работам од дома
Jas rabotam od doma
I operate out of my house
Јас оперирам надвор од мојата куќа
Jas operiram nadvor od mojata kuḱa
I do remote work
Јас работам на далечина
Jas rabotam na dalečina
I telecommute
Работам на далечина
Rabotam na dalečina
I am a home-based worker
Јас сум домашен работник
Jas sum domašen rabotnik
I conduct my job from home
Работата ја извршувам од дома
Rabotata ja izvršuvam od doma
I commute by bike
Јас патувам со велосипед
Jas patuvam so velosiped
I get around on my bicycle
Се заобиколувам со мојот велосипед
Se zaobikoluvam so mojot velosiped
I ride a bike to work
Јас возам велосипед до работа
Jas vozam velosiped do rabota
My mode of transportation is biking
Мојот начин на транспорт е возење велосипед
Mojot način na transport e vozenje velosiped
I travel using my bicycle
Патувам со мојот велосипед
Patuvam so mojot velosiped
I go places by cycling
Одам места со велосипед
Odam mesta so velosiped
I have a long day ahead
Имам долг ден пред мене
Imam dolg den pred mene
I've got a busy day in front of me
Имам напорен ден пред мене
Imam naporen den pred mene
There's a full day waiting for me ahead
Ме чека цел ден
Me čeka cel den
A lengthy day lies before me
Пред мене е долг ден
Pred mene e dolg den
I'm facing a long day today
Денеска ми претстои долг ден
Deneska mi pretstoi dolg den
Looking at a long day ahead of me
Гледајќи долг ден пред мене
Gledajḱi dolg den pred mene
I'm catching up on sleep
Доаѓам на спиење
Doaǵam na spienje
I'm getting some rest
Се одморам малку
Se odmoram malku
I need to catch some Zs
Треба да фатам неколку Зс
Treba da fatam nekolku Zs
I’m trying to nap
се обидувам да дремнам
se obiduvam da dremnam
I want to get some shut-eye
Сакам малку да затворам очи
Sakam malku da zatvoram oči
I’m banking on a good sleep
Се надевам на добар сон
Se nadevam na dobar son
I'm running errands today
Денеска работам
Deneska rabotam
I've got some errands to run today.
Денеска имам некои обврски.
Deneska imam nekoi obvrski.
Today I have some errands to take care of.
Денеска имам некои обврски да се грижам.
Deneska imam nekoi obvrski da se grižam.
I need to run around doing some errands today.
Треба да трчам наоколу и да извршувам некои работи денес.
Treba da trčam naokolu i da izvršuvam nekoi raboti denes.
Got a bunch of errands to do today, actually.
Денес, всушност, имам еден куп обврски.
Denes, vsušnost, imam eden kup obvrski.
Today is filled with various errands for me.
Денешниот ден ми е исполнет со разни обврски.
Denešniot den mi e ispolnet so razni obvrski.
I need to do laundry
Треба да перам алишта
Treba da peram ališta
I have to wash my clothes
Морам да си ги перам алиштата
Moram da si gi peram alištata
Can I find a place to do laundry?
Може ли да најдам место за перење алишта?
Može li da najdam mesto za perenje ališta?
I need somewhere to clean my clothing
Ми треба некаде да си ја исчистам облеката
Mi treba nekade da si ja isčistam oblekata
Could you tell me where I can get my clothes washed?
Можете ли да ми кажете каде можам да ги исперам моите алишта?
Možete li da mi kažete kade možam da gi isperam moite ališta?
I'm looking for a laundromat around here
Барам перална овде
Baram peralna ovde
I'm grocery shopping later
Подоцна купувам намирници
Podocna kupuvam namirnici
Later on, I plan to go grocery shopping
Подоцна планирам да пазарувам намирници
Podocna planiram da pazaruvam namirnici
I have grocery shopping planned for later today
Имам планирано купување намирници за подоцна денес
Imam planirano kupuvanje namirnici za podocna denes
I've got some grocery shopping to do this evening
Имам да пазарам намирници оваа вечер
Imam da pazaram namirnici ovaa večer
This afternoon, I'll head out for some groceries
Попладнево ќе тргнам по намирници
Popladnevo ḱe trgnam po namirnici
Let's grab coffee
Ајде да земеме кафе
Ajde da zememe kafe
How about we get some coffee?
А да пиеме кафе?
A da pieme kafe?
Shall we go for a cup of coffee?
Да одиме на кафе?
Da odime na kafe?
Why don't we grab a coffee together?
Зошто да не пиеме кафе заедно?
Zošto da ne pieme kafe zaedno?
Want to grab a coffee?
Сакате да се напиете кафе?
Sakate da se napiete kafe?
How about we stop by for coffee?
А да заминеме на кафе?
A da zamineme na kafe?
Let's grab a bite to eat
Ајде да каснеме да јадеме
Ajde da kasneme da jademe
Want to get something to eat?
Сакате да земете нешто за јадење?
Sakate da zemete nešto za jadenje?
Shall we find somewhere to grab some food?
Ќе најдеме некаде да земеме храна?
Ḱe najdeme nekade da zememe hrana?
How about getting a snack or meal?
Како за добивање ужина или оброк?
Kako za dobivanje užina ili obrok?
Why don't we stop for a quick bite?
Зошто да не застанеме на брз залак?
Zošto da ne zastaneme na brz zalak?
Should we head out for some eats?
Дали треба да тргнеме на некое јадење?
Dali treba da trgneme na nekoe jadenje?
I'm meeting a friend tonight
Вечерва се среќавам со пријател
Večerva se sreḱavam so prijatel
Got plans to meet up with a mate this evening
Имам планови да се сретнам со другар оваа вечер
Imam planovi da se sretnam so drugar ovaa večer
Catchin' up with a pal of mine later on
Подоцна ќе се фатам со еден мој другар
Podocna ḱe se fatam so eden moj drugar
Spending some time with a friend this night
Поминете малку време со пријател оваа ноќ
Pominete malku vreme so prijatel ovaa noḱ
Meeting up with a friend for the evening
Состанок со пријател за вечер
Sostanok so prijatel za večer
I'm taking the day off
Го земам слободниот ден
Go zemam slobodniot den
I'm calling in sick today
Денеска се јавувам болен
Deneska se javuvam bolen
I need a day off
Ми треба слободен ден
Mi treba sloboden den
Today I'll be on leave
Денеска ќе бидам на одмор
Deneska ḱe bidam na odmor
Taking a break from work today
Денеска ќе се одморите од работа
Deneska ḱe se odmorite od rabota
I've got the day to myself
Го имам денот за себе
Go imam denot za sebe
I'm working from a café
Работам од кафуле
Rabotam od kafule
I'm doing work at a café.
Јас работам во кафуле.
Jas rabotam vo kafule.
I'm working at the coffee shop.
Јас работам во кафуле.
Jas rabotam vo kafule.
I'm at a café getting some work done.
Јас сум во кафуле и завршувам некоја работа.
Jas sum vo kafule i završuvam nekoja rabota.
I'm hanging out at a café to get some work done.
Се дружам во кафуле да завршам некоја работа.
Se družam vo kafule da završam nekoja rabota.
I'm catching up on work over at a café.
Стигнувам за работа во кафуле.
Stignuvam za rabota vo kafule.
I have a deadline tomorrow
Утре имам рок
Utre imam rok
I've got a deadline coming up tomorrow.
Утре ми претстои рок.
Utre mi pretstoi rok.
Tomorrow I need to meet a deadline.
Утре треба да испочитувам рок.
Utre treba da ispočituvam rok.
There's a deadline for me tomorrow.
Утре има рок за мене.
Utre ima rok za mene.
I need to finish something by tomorrow due to a deadline.
Треба да завршам нешто до утре поради краен рок.
Treba da završam nešto do utre poradi kraen rok.
A deadline is set for tomorrow that I must meet.
За утре е поставен рок кој морам да го исполнам.
Za utre e postaven rok koj moram da go ispolnam.
I'm trying a new hobby
Пробувам ново хоби
Probuvam novo hobi
I'm getting into a new hobby
Влегувам во ново хоби
Vleguvam vo novo hobi
I'm starting a new hobby
Започнувам ново хоби
Započnuvam novo hobi
I've taken up a new hobby
Се фатив за ново хоби
Se fativ za novo hobi
I'm dabbling in a new hobby
Се занимавам со ново хоби
Se zanimavam so novo hobi
I'm exploring a new hobby
Истражувам ново хоби
Istražuvam novo hobi
My calendar is packed this week
Мојот календар е преполн оваа недела
Mojot kalendar e prepoln ovaa nedela
I've got a lot on my schedule this week
Имам многу на распоредот оваа недела
Imam mnogu na rasporedot ovaa nedela
This week is pretty booked for me
Оваа недела е прилично резервирана за мене
Ovaa nedela e prilično rezervirana za mene
I'm quite busy with plans all week
Цела недела сум доста зафатен со планови
Cela nedela sum dosta zafaten so planovi
There's not much free time on my schedule this week
Нема многу слободно време во мојот распоред оваа недела
Nema mnogu slobodno vreme vo mojot raspored ovaa nedela
My week is fully loaded with engagements
Мојата недела е целосно натоварена со ангажмани
Mojata nedela e celosno natovarena so angažmani
I'm juggling a few projects at once
Жонглирам со неколку проекти одеднаш
Žongliram so nekolku proekti odednaš
I've got a couple of projects going on right now
Имам неколку проекти во тек во моментов
Imam nekolku proekti vo tek vo momentov
Several projects are keeping me busy simultaneously
Неколку проекти ме држат зафатен истовремено
Nekolku proekti me držat zafaten istovremeno
Right now, I have a handful of projects to manage
Во моментов, имам неколку проекти за управување
Vo momentov, imam nekolku proekti za upravuvanje
A number of projects are occupying my time currently
Моето време во моментов го окупираат голем број проекти
Moeto vreme vo momentov go okupiraat golem broj proekti
I'm handling multiple projects all at the same time
Се занимавам со повеќе проекти во исто време
Se zanimavam so poveḱe proekti vo isto vreme
I've been pulling late nights lately
Во последно време влечам до доцните ноќи
Vo posledno vreme vlečam do docnite noḱi
I've been staying up late recently.
Неодамна останав буден доцна.
Neodamna ostanav buden docna.
Lately, I've been burning the midnight oil.
Во последно време го палам полноќното масло.
Vo posledno vreme go palam polnoḱnoto maslo.
Recently, I've been working into the small hours.
Неодамна, работев во мали часови.
Neodamna, rabotev vo mali časovi.
I’ve been hitting the sack really late these days.
Деновиве навистина доцна ја удрам вреќата.
Denovive navistina docna ja udram vreḱata.
These days, I’ve been up late most nights.
Деновиве, повеќето ноќи сум буден до доцна.
Denovive, poveḱeto noḱi sum buden do docna.
I'm trying to maintain a better work-life balance
Се обидувам да одржам подобар баланс помеѓу работата и животот
Se obiduvam da održam podobar balans pomeǵu rabotata i životot
I'm aiming for a better work-life balance.
Се стремам кон подобра рамнотежа помеѓу работата и животот.
Se stremam kon podobra ramnoteža pomeǵu rabotata i životot.
I'm working on keeping a healthier work-life balance.
Работам на одржување поздрав баланс помеѓу работата и животот.
Rabotam na održuvanje pozdrav balans pomeǵu rabotata i životot.
I'm attempting to achieve a better equilibrium between work and personal life.
Се обидувам да постигнам подобра рамнотежа помеѓу работата и личниот живот.
Se obiduvam da postignam podobra ramnoteža pomeǵu rabotata i ličniot život.
I'm striving to have more balance in my work and personal time.
Се трудам да имам повеќе рамнотежа во моето работно и лично време.
Se trudam da imam poveḱe ramnoteža vo moeto rabotno i lično vreme.
I'm trying to find a better balance between my job and my private life.
Се обидувам да најдам подобар баланс помеѓу мојата работа и мојот приватен живот.
Se obiduvam da najdam podobar balans pomeǵu mojata rabota i mojot privaten život.
I need a proper holiday
Ми треба соодветен одмор
Mi treba soodveten odmor
I really need a vacation
Навистина ми треба одмор
Navistina mi treba odmor
I could use some time off
Би можел да искористам некое слободно време
Bi možel da iskoristam nekoe slobodno vreme
It's about time I took a break
Време е да направам пауза
Vreme e da napravam pauza
I am in desperate need of a holiday
Очајно ми треба одмор
Očajno mi treba odmor
A holiday would do me good right now
Празникот би ми направил добро во моментов
Praznikot bi mi napravil dobro vo momentov
I've fallen into a comfortable routine
Западнав во удобна рутина
Zapadnav vo udobna rutina
I've gotten into a comfortable routine
Влегов во удобна рутина
Vlegov vo udobna rutina
I'm used to my daily routine now
Сега сум навикнат на мојата дневна рутина
Sega sum naviknat na mojata dnevna rutina
I've settled into a nice routine
Се вселив во убава рутина
Se vseliv vo ubava rutina
My days have fallen into a comfortable pattern
Моите денови паднаа во удобна шема
Moite denovi padnaa vo udobna šema
I've established a comfy routine for myself
Воспоставив удобна рутина за себе
Vospostaviv udobna rutina za sebe
I'm overdue for a check-up
Задоцнив за преглед
Zadocniv za pregled
It's time for me to see a doctor.
Време е да одам на лекар.
Vreme e da odam na lekar.
I need to go for my regular health check soon.
Наскоро треба да одам на редовен здравствен преглед.
Naskoro treba da odam na redoven zdravstven pregled.
My next medical appointment is long past due.
Мојот следен лекарски преглед е одамна изминат.
Mojot sleden lekarski pregled e odamna izminat.
I should really make time for a doctor’s visit.
Навистина треба да одвојам време за посета на лекар.
Navistina treba da odvojam vreme za poseta na lekar.
It's been too long since I last saw a doctor.
Помина предолго откако последен пат бев на лекар.
Pomina predolgo otkako posleden pat bev na lekar.
I should renew my membership
Треба да го обновам моето членство
Treba da go obnovam moeto členstvo
I need to renew my membership
Треба да го обновам моето членство
Treba da go obnovam moeto členstvo
It's time for me to renew my membership
Време е да го обновам моето членство
Vreme e da go obnovam moeto členstvo
I ought to renew my membership
Треба да го обновам моето членство
Treba da go obnovam moeto členstvo
I have to renew my membership soon
Наскоро морам да го обновам моето членство
Naskoro moram da go obnovam moeto členstvo
I must renew my membership
Морам да го обновам моето членство
Moram da go obnovam moeto členstvo
I'm decluttering my apartment this weekend
Викендов го растурам станот
Vikendov go rasturam stanot
This weekend, I'll be cleaning out my apartment.
Овој викенд ќе го чистам мојот стан.
Ovoj vikend ḱe go čistam mojot stan.
Over the weekend, I plan to get rid of some stuff in my apartment.
За време на викендот, планирам да се ослободам од некои работи во мојот стан.
Za vreme na vikendot, planiram da se oslobodam od nekoi raboti vo mojot stan.
I have plans to tidy up and get rid of unnecessary items in my apartment this weekend.
Имам планови да се средам и да се ослободам од непотребните предмети во мојот стан овој викенд.
Imam planovi da se sredam i da se oslobodam od nepotrebnite predmeti vo mojot stan ovoj vikend.
This coming weekend, I intend to declutter my place a bit.
Викендов што доаѓа, имам намера малку да си го натрупам местото.
Vikendov što doaǵa, imam namera malku da si go natrupam mestoto.
I'm organizing and getting rid of things at my apartment this weekend.
Викендов се организирам и се ослободувам од работите во мојот стан.
Vikendov se organiziram i se osloboduvam od rabotite vo mojot stan.
I've been meaning to call my parents
Сакав да им се јавам на моите родители
Sakav da im se javam na moite roditeli
I was planning to give my folks a ring
Планирав да им дадам прстен на моите луѓе
Planirav da im dadam prsten na moite luǵe
I have meant to call Mom and Dad
Сакав да им се јавам на мама и тато
Sakav da im se javam na mama i tato
I need to get in touch with my parents
Треба да стапам во контакт со моите родители
Treba da stapam vo kontakt so moite roditeli
It's about time I called home
Време е да се јавам дома
Vreme e da se javam doma
I should really give my parents a call
Навистина треба да им се јавам на моите родители
Navistina treba da im se javam na moite roditeli
I'd like to streamline my morning routine
Би сакал да ја насочам мојата утринска рутина
Bi sakal da ja nasočam mojata utrinska rutina
I want to make my morning routine more efficient
Сакам да ја направам мојата утринска рутина поефикасна
Sakam da ja napravam mojata utrinska rutina poefikasna
Can I simplify my morning routine?
Може ли да ја поедноставам мојата утринска рутина?
Može li da ja poednostavam mojata utrinska rutina?
How can I speed up my morning routine?
Како да ја забрзам утринската рутина?
Kako da ja zabrzam utrinskata rutina?
I need to get my morning routine organized better
Треба подобро да ја организирам утринската рутина
Treba podobro da ja organiziram utrinskata rutina
Could you help me streamline how I start my day?
Можете ли да ми помогнете да насочам како да го започнам денот?
Možete li da mi pomognete da nasočam kako da go započnam denot?
I've been deliberately decluttering my schedule
Намерно го нарушував мојот распоред
Namerno go narušuvav mojot raspored
I have purposely cleared my schedule
Намерно го расчистив мојот распоред
Namerno go rasčistiv mojot raspored
My schedule is intentionally less busy now
Мојот распоред сега е намерно помалку зафатен
Mojot raspored sega e namerno pomalku zafaten
I’ve actively reduced commitments in my calendar
Активно ги намалив обврските во мојот календар
Aktivno gi namaliv obvrskite vo mojot kalendar
I’m making a conscious effort to free up time
Вложувам свесен напор да ослободам време
Vložuvam svesen napor da oslobodam vreme
I’ve strategically lightened my workload recently
Неодамна стратешки го олеснив мојот обем на работа
Neodamna strateški go olesniv mojot obem na rabota
I'm in the midst of a creative slump
Јас сум среде креативен пад
Jas sum srede kreativen pad
I'm going through a dry spell right now.
Во моментов поминувам низ суво време.
Vo momentov pominuvam niz suvo vreme.
I’m currently experiencing a lack of inspiration.
Во моментов имам недостаток на инспирација.
Vo momentov imam nedostatok na inspiracija.
Things are feeling creatively barren for me at the moment.
Работите се чувствуваат креативно неплодни за мене во моментов.
Rabotite se čuvstvuvaat kreativno neplodni za mene vo momentov.
I’m really struggling to come up with new ideas lately.
Во последно време навистина се мачам да дојдам до нови идеи.
Vo posledno vreme navistina se mačam da dojdam do novi idei.
Creatively, I feel like I’ve hit a wall recently.
Креативно, се чувствувам како неодамна да сум удрил во ѕид.
Kreativno, se čuvstvuvam kako neodamna da sum udril vo dzid.
I've been chipping away at it bit by bit
Сум бил чип далеку во тоа малку по малку
Sum bil čip daleku vo toa malku po malku
I've been working on it piece by piece.
Работев на тоа дел по дел.
Rabotev na toa del po del.
I've been gradually making progress on it.
Постепено напредував во тоа.
Postepeno napreduvav vo toa.
I've been slowly but surely getting there.
Стигнав полека, но сигурно.
Stignav poleka, no sigurno.
I've been tackling it little by little.
Се справувам со тоа малку по малку.
Se spravuvam so toa malku po malku.
I've been chiseling away at it, bit by bit.
Се скршив од тоа, малку по малку.
Se skršiv od toa, malku po malku.
I'm finally getting ahead of my to-do list
Конечно сум пред мојот список со задачи
Konečno sum pred mojot spisok so zadači
I'm starting to get ahead with my to-do list.
Почнувам да напредувам со мојата листа на задачи.
Počnuvam da napreduvam so mojata lista na zadači.
Finally making progress on what I need to do.
Конечно напредувам во она што треба да го направам.
Konečno napreduvam vo ona što treba da go napravam.
Got a bit ahead on all the things I have to finish.
Имав малку понапред за сите работи што треба да ги завршам.
Imav malku ponapred za site raboti što treba da gi završam.
Starting to tick off items from my to-do list.
Почнувам да штиклирам ставки од мојата листа со задачи.
Počnuvam da štikliram stavki od mojata lista so zadači.
Making headway with all the stuff I've been putting off.
Напредокот со сите работи што ги одложував.
Napredokot so site raboti što gi odložuvav.
Work & business267 phrases
Office life, meetings, deadlines, business travel.
Office
Канцеларија
Kancelarija
workplace
работното место
rabotnoto mesto
the office
канцеларијата
kancelarijata
working place
работно место
rabotno mesto
work area
работна површина
rabotna površina
office space
канцелариски простор
kancelariski prostor
Meeting
Состанок
Sostanok
Get together
Соберете се
Soberete se
Run into someone
Налета на некој
Naleta na nekoj
Catch up with someone
Фати се со некого
Fati se so nekogo
Have an appointment
Закажете состанок
Zakažete sostanok
Chat with someone
Разговарајте со некого
Razgovarajte so nekogo
Email
Е-пошта
E-pošta
Send me an email
Испрати ми е-пошта
Isprati mi e-pošta
Shoot me an email
Снимајте ми е-пошта
Snimajte mi e-pošta
Drop me a line
Спушти ми линија
Spušti mi linija
Write me an email
Пиши ми е-пошта
Piši mi e-pošta
Email me please
Испратете ми е-пошта ве молам
Ispratete mi e-pošta ve molam
Phone call
Телефонски повик
Telefonski povik
Can I make a phone call?
Може ли да се јавам на телефон?
Može li da se javam na telefon?
Could you let me use your phone?
Можете ли да ми дозволите да го користам вашиот телефон?
Možete li da mi dozvolite da go koristam vašiot telefon?
I need to make a quick call.
Треба брзо да се јавам.
Treba brzo da se javam.
Do you have a place where I can call someone?
Дали имате место каде што можам да повикам некого?
Dali imate mesto kade što možam da povikam nekogo?
Is it possible for me to borrow your cellphone?
Дали е можно да го позајмам вашиот мобилен телефон?
Dali e možno da go pozajmam vašiot mobilen telefon?
Computer
Компјутер
Kompjuter
laptop
лаптоп
laptop
PC
компјутер
kompjuter
computer device
компјутерски уред
kompjuterski ured
digital device
дигитален уред
digitalen ured
computing machine
компјутерска машина
kompjuterska mašina
Boss
Шеф
Šef
Manager
Менаџер
Menadžer
Supervisor
Надзорник
Nadzornik
Chief
Шеф
Šef
Leader
Водач
Vodač
Captain
Капетан
Kapetan
Coworker
Соработник
Sorabotnik
work buddy
работа другар
rabota drugar
colleague
колега
kolega
office mate
канцелариски колега
kancelariski kolega
team member
член на тимот
člen na timot
work pal
работен другар
raboten drugar
Client
Клиент
Klient
customer
клиент
klient
guest
гостин
gostin
visitor
посетител
posetitel
patron
покровител
pokrovitel
client/customer
клиент/клиент
klient/klient
Customer
Клиент
Klient
client
клиент
klient
Deadline
Рок
Rok
cut-off date
датум на пресек
datum na presek
last day
последниот ден
posledniot den
final date
краен датум
kraen datum
due date
рок на доспевање
rok na dospevanje
expiry date
рок на траење
rok na traenje
Project
Проект
Proekt
presentation
презентација
prezentacija
display
приказ
prikaz
showcase
изложба
izložba
exhibit
изложба
izložba
demo
демо
demo
Report
Пријави
Prijavi
Give me a report
Дај ми извештај
Daj mi izveštaj
Tell me about it
Кажи ми за тоа
Kaži mi za toa
Update me on that
Ажурирајте ме за тоа
Ažurirajte me za toa
Inform me of it
Информирај ме за тоа
Informiraj me za toa
Document
Документ
Dokument
Paperwork
Документација
Dokumentacija
Documentation
Документација
Dokumentacija
Papers
Трудови
Trudovi
Records
Записи
Zapisi
Files
Датотеки
Datoteki
Sign here
Потпишете се овде
Potpišete se ovde
Put your signature here
Ставете го вашиот потпис овде
Stavete go vašiot potpis ovde
Write your name here
Напишете го вашето име овде
Napišete go vašeto ime ovde
Sign over here please
Пријавете се овде ве молам
Prijavete se ovde ve molam
Could you sign here?
Можете ли да се потпишете овде?
Možete li da se potpišete ovde?
Just a quick signature here
Само брз потпис овде
Samo brz potpis ovde
Salary
Плата
Plata
Wage
Плата
Plata
Pay
Плати
Plati
Compensation
Надомест
Nadomest
Earnings
Заработка
Zarabotka
Income
Приходи
Prihodi
I have a meeting at 10
Имам состанок во 10
Imam sostanok vo 10
I've got a meeting at 10.
Имам состанок во 10.
Imam sostanok vo 10.
I'm scheduled for a meeting at 10.
Закажан сум за состанок во 10.
Zakažan sum za sostanok vo 10.
I need to be in a meeting at 10.
Треба да бидам на состанок во 10.
Treba da bidam na sostanok vo 10.
There's a meeting I have to attend at 10.
Има состанок на кој треба да присуствувам во 10.
Ima sostanok na koj treba da prisustvuvam vo 10.
At 10, I have a meeting.
Во 10 имам состанок.
Vo 10 imam sostanok.
Could you send me the file?
Можете ли да ми ја испратите датотеката?
Možete li da mi ja ispratite datotekata?
Can you send me the file?
Можете ли да ми ја испратите датотеката?
Možete li da mi ja ispratite datotekata?
Would you be able to send me the file?
Дали би можеле да ми ја испратите датотеката?
Dali bi možele da mi ja ispratite datotekata?
Do you mind sending me the file?
Дали ви пречи да ми ја испратите датотеката?
Dali vi preči da mi ja ispratite datotekata?
Could I get the file sent to me?
Може ли да ја добијам датотеката испратена до мене?
Može li da ja dobijam datotekata ispratena do mene?
Can you help by sending me the file?
Можете ли да ми помогнете со испраќање на датотеката?
Možete li da mi pomognete so ispraḱanje na datotekata?
I'll get back to you soon
Ќе се вратам кај тебе наскоро
Ḱe se vratam kaj tebe naskoro
I will be in touch shortly
Ќе стапам во контакт наскоро
Ḱe stapam vo kontakt naskoro
I'll follow up with you soon
Наскоро ќе се надоврзам со тебе
Naskoro ḱe se nadovrzam so tebe
I'll get back to you momentarily
Ќе ти се вратам за момент
Ḱe ti se vratam za moment
I will respond to you soon
Наскоро ќе ти одговорам
Naskoro ḱe ti odgovoram
I'll come back to you shortly
Ќе се вратам кај тебе наскоро
Ḱe se vratam kaj tebe naskoro
Let me check my calendar
Дозволете ми да го проверам мојот календар
Dozvolete mi da go proveram mojot kalendar
Hold on, I need to check my planner
Издржи, треба да го проверам мојот планер
Izdrži, treba da go proveram mojot planer
Give me a moment, I need to check my dates
Дајте ми момент, треба да ги проверам моите датуми
Dajte mi moment, treba da gi proveram moite datumi
Just a minute, let me check my availability
Само една минута, дозволете ми да ја проверам мојата достапност
Samo edna minuta, dozvolete mi da ja proveram mojata dostapnost
Are you free tomorrow?
Дали сте слободни утре?
Dali ste slobodni utre?
Will you be available tomorrow?
Дали ќе бидете достапни утре?
Dali ḱe bidete dostapni utre?
Do you have time tomorrow?
Дали имате време утре?
Dali imate vreme utre?
Got plans for tomorrow?
Дали имате планови за утре?
Dali imate planovi za utre?
Open tomorrow, by any chance?
Отворено утре, случајно?
Otvoreno utre, slučajno?
You clear tomorrow?
Расчистуваш утре?
Rasčistuvaš utre?
Could we reschedule?
Дали би можеле да презакажеме?
Dali bi možele da prezakažeme?
Can we move this to another time?
Можеме ли да го префрлиме ова во друго време?
Možeme li da go prefrlime ova vo drugo vreme?
Shall we plan for a different date instead?
Наместо тоа, да планираме друг датум?
Namesto toa, da planirame drug datum?
Would it be possible to rearrange our meeting?
Дали би било можно да го преуредиме нашиот состанок?
Dali bi bilo možno da go preuredime našiot sostanok?
Could we schedule this for later?
Можеме ли да го закажеме ова за подоцна?
Možeme li da go zakažeme ova za podocna?
How about setting up the appointment for another day?
Како да го закажете терминот за друг ден?
Kako da go zakažete terminot za drug den?
I'll be out of office
Ќе бидам надвор од канцеларија
Ḱe bidam nadvor od kancelarija
I won't be in the office
Нема да бидам во канцеларија
Nema da bidam vo kancelarija
I'm going to be away from my desk
Ќе бидам подалеку од мојата маса
Ḱe bidam podaleku od mojata masa
I’m stepping away from the office for a bit
Се оддалечувам малку од канцеларијата
Se oddalečuvam malku od kancelarijata
I'm on vacation next week
Следната недела сум на одмор
Slednata nedela sum na odmor
Next week I have my vacation planned
Следната недела го планирам одморот
Slednata nedela go planiram odmorot
I've got a week off starting next week
Имам една недела одмор почнувајќи од следната недела
Imam edna nedela odmor počnuvajḱi od slednata nedela
My holiday starts next week, so I'm free then
Мојот одмор почнува следната недела, па тогаш сум слободен
Mojot odmor počnuva slednata nedela, pa togaš sum sloboden
Starting next week, I'll be on my holidays
Почнувајќи од следната недела, ќе бидам на одмор
Počnuvajḱi od slednata nedela, ḱe bidam na odmor
I'm in a conference call
Јас сум на конференциски повик
Jas sum na konferenciski povik
I'm on a conference call
Јас сум на конференциски повик
Jas sum na konferenciski povik
I’m in a meeting right now
Во моментов сум на состанок
Vo momentov sum na sostanok
I’m currently in a call with people from work
Моментално сум на повик со луѓе од работа
Momentalno sum na povik so luǵe od rabota
I’m tied up in a conference call at the moment
Во моментов сум врзан на конференциски повик
Vo momentov sum vrzan na konferenciski povik
Right now, I’m participating in a conference call
Во моментов, учествувам на конференциски повик
Vo momentov, učestvuvam na konferenciski povik
Let me put you on hold
Да те ставам на чекање
Da te stavam na čekanje
Can I keep you on standby for a moment?
Може ли да те држам на подготвеност за момент?
Može li da te držam na podgotvenost za moment?
Hold on, I'll put you on hold.
Издржи, ќе те ставам на чекање.
Izdrži, ḱe te stavam na čekanje.
Just a second, I need to pause our call.
Само една секунда, треба да го паузирам нашиот повик.
Samo edna sekunda, treba da go pauziram našiot povik.
I’ll place you on hold for a minute.
Ќе те ставам на чекање за една минута.
Ḱe te stavam na čekanje za edna minuta.
Could you wait while I hold your call?
Можеш ли да почекаш додека го задржам твојот повик?
Možeš li da počekaš dodeka go zadržam tvojot povik?
Could you call me back?
Можеш ли да ми се јавиш?
Možeš li da mi se javiš?
Can you give me a callback?
Можете ли да ми вратите повик?
Možete li da mi vratite povik?
Would you mind calling me back?
Дали би ти пречело да ме повикаш?
Dali bi ti prečelo da me povikaš?
Could I get a call back from you?
Може ли да добијам повик од тебе?
Može li da dobijam povik od tebe?
Do you think you could return my call?
Дали мислите дека би можеле да ми возвратите на повикот?
Dali mislite deka bi možele da mi vozvratite na povikot?
May I have a call back please?
Може ли да се јавам, ве молам?
Može li da se javam, ve molam?
Send me an email instead
Наместо тоа, испратете ми е-пошта
Namesto toa, ispratete mi e-pošta
Email me back instead
Наместо тоа, испратете ми е-пошта
Namesto toa, ispratete mi e-pošta
Shoot me an email instead
Наместо тоа, пукајте ми е-пошта
Namesto toa, pukajte mi e-pošta
Drop me a line via email
Испратете ми линија преку е-пошта
Ispratete mi linija preku e-pošta
Hit me up with an email
Удри ме со е-пошта
Udri me so e-pošta
Send an email my way instead
Наместо тоа, испратете е-пошта
Namesto toa, ispratete e-pošta
What's the deadline?
Кој е рокот?
Koj e rokot?
When is the last day?
Кога е последниот ден?
Koga e posledniot den?
Is there a final date I need to know about?
Дали има конечен датум за кој треба да знам?
Dali ima konečen datum za koj treba da znam?
Can you tell me the latest date for this?
Можете ли да ми го кажете најновиот датум за ова?
Možete li da mi go kažete najnoviot datum za ova?
Do I need to meet a specific date for this?
Дали треба да исполнам конкретен датум за ова?
Dali treba da ispolnam konkreten datum za ova?
What’s the latest by when I should do this?
Што е најновото до кога треба да го направам ова?
Što e najnovoto do koga treba da go napravam ova?
I'm behind on this
Заостанам за ова
Zaostanam za ova
I'm a bit behind with this
Заостанав малку со ова
Zaostanav malku so ova
I’m lagging a little with this
Малку заостанувам со ова
Malku zaostanuvam so ova
This is running a bit late for me
Ова ми доцни малку
Ova mi docni malku
I’m slightly delayed on this
Јас сум малку одложен за ова
Jas sum malku odložen za ova
This is a bit overdue for me
Ова е малку задоцнето за мене
Ova e malku zadocneto za mene
I'll have it ready by Friday
Ќе го имам готово до петок
Ḱe go imam gotovo do petok
By Friday, I'll be ready to go
До петок ќе бидам подготвен да одам
Do petok ḱe bidam podgotven da odam
Friday is when I'll have it ready
Петок е кога ќе го имам готов
Petok e koga ḱe go imam gotov
It will be ready for you by Friday
Ќе ви биде готов до петок
Ḱe vi bide gotov do petok
Could we touch base later this week?
Можеме ли да ја допреме базата подоцна оваа недела?
Možeme li da ja dopreme bazata podocna ovaa nedela?
Can we catch up later this week?
Можеме ли да се израмниме подоцна оваа недела?
Možeme li da se izramnime podocna ovaa nedela?
Shall we check in with each other later this week?
Дали ќе се пријавиме подоцна оваа недела?
Dali ḱe se prijavime podocna ovaa nedela?
Could we have a quick chat later this week?
Можеме ли да имаме брз разговор подоцна оваа недела?
Možeme li da imame brz razgovor podocna ovaa nedela?
Would it be possible to talk later this week?
Дали би било можно да разговараме подоцна оваа недела?
Dali bi bilo možno da razgovarame podocna ovaa nedela?
Maybe we could discuss things later this week?
Можеби би можеле да разговараме за работите подоцна оваа недела?
Možebi bi možele da razgovarame za rabotite podocna ovaa nedela?
Let's circle back on that next quarter
Ајде да заокружиме на следниот квартал
Ajde da zaokružime na sledniot kvartal
We can revisit this topic next quarter
Можеме повторно да ја разгледаме оваа тема следниот квартал
Možeme povtorno da ja razgledame ovaa tema sledniot kvartal
Let's come back to this point in our next quarterly meeting
Да се вратиме на оваа точка на нашиот следен квартален состанок
Da se vratime na ovaa točka na našiot sleden kvartalen sostanok
I suggest we discuss this again when we meet next quarter
Предлагам повторно да разговараме за ова кога ќе се сретнеме следниот квартал
Predlagam povtorno da razgovarame za ova koga ḱe se sretneme sledniot kvartal
Shall we pick up where we left off during our next review?
Дали ќе продолжиме таму каде што застанавме при нашиот следен преглед?
Dali ḱe prodolžime tamu kade što zastanavme pri našiot sleden pregled?
We'll touch base on this issue again in our next quarter's session
Ќе ја допреме основата на ова прашање повторно во сесијата на следниот квартал
Ḱe ja dopreme osnovata na ova prašanje povtorno vo sesijata na sledniot kvartal
I'd appreciate your feedback on the proposal
Би го ценел вашето мислење за предлогот
Bi go cenel vašeto mislenje za predlogot
I would value your input on the proposal
Би го ценел вашиот придонес за предлогот
Bi go cenel vašiot pridones za predlogot
Could you share your thoughts on the proposal?
Можете ли да ги споделите вашите размислувања за предлогот?
Možete li da gi spodelite vašite razmisluvanja za predlogot?
Your opinion on this proposal would be very helpful.
Вашето мислење за овој предлог би било многу корисно.
Vašeto mislenje za ovoj predlog bi bilo mnogu korisno.
May I have your views on the proposal, please?
Може ли да имам ваши ставови за предлогот, ве молам?
Može li da imam vaši stavovi za predlogot, ve molam?
It would be great if you could give me your thoughts on the proposal.
Би било одлично ако ми дадете мислење за предлогот.
Bi bilo odlično ako mi dadete mislenje za predlogot.
Could you loop me in on that thread?
Можеш ли да ме вклучиш на таа тема?
Možeš li da me vklučiš na taa tema?
Can you keep me updated about that?
Можете ли да ме информирате за тоа?
Možete li da me informirate za toa?
Could you include me in those updates?
Можете ли да ме вклучите во тие ажурирања?
Možete li da me vklučite vo tie ažuriranja?
Would it be possible to have me in the loop for that?
Дали би било возможно да ме има во јамка за тоа?
Dali bi bilo vozmožno da me ima vo jamka za toa?
Mind keeping me informed about that discussion?
Дали сакате да ме информирате за таа дискусија?
Dali sakate da me informirate za taa diskusija?
Could you make sure I’m part of that conversation?
Можеш ли да се увериш дека сум дел од тој разговор?
Možeš li da se uveriš deka sum del od toj razgovor?
I'll send a follow-up after the meeting
Ќе испратам продолжение по состанокот
Ḱe ispratam prodolženie po sostanokot
After the meeting, I'll drop you a note as a follow-up
По состанокот, ќе ви дадам белешка како продолжение
Po sostanokot, ḱe vi dadam beleška kako prodolženie
Let's escalate this to the team lead
Ајде да го ескалираме ова до водство на тимот
Ajde da go eskalirame ova do vodstvo na timot
Can we take this up to the team leader?
Можеме ли ова да му го пренесеме на лидерот на тимот?
Možeme li ova da mu go preneseme na liderot na timot?
Shall we bring this issue to our supervisor?
Дали ќе му го донесеме ова прашање на нашиот претпоставен?
Dali ḱe mu go doneseme ova prašanje na našiot pretpostaven?
Why don't we report this to the team manager?
Зошто не го пријавиме ова кај менаџерот на тимот?
Zošto ne go prijavime ova kaj menadžerot na timot?
Let’s inform the team head about this.
Да го известиме шефот на тимот за ова.
Da go izvestime šefot na timot za ova.
Should we talk to the team captain about this?
Дали треба да разговараме со капитенот на тимот за ова?
Dali treba da razgovarame so kapitenot na timot za ova?
Could you ping me when you're free?
Можеш ли да ми пингуваш кога ќе си слободен?
Možeš li da mi pinguvaš koga ḱe si sloboden?
Can you let me know when you have some time?
Можете ли да ме известите кога ќе имате малку време?
Možete li da me izvestite koga ḱe imate malku vreme?
Do you mind telling me when you’re not busy?
Дали ти пречи да ми кажеш кога не си зафатен?
Dali ti preči da mi kažeš koga ne si zafaten?
Would you be able to text me when you’re open?
Дали би можеле да ми пратите порака кога сте отворени?
Dali bi možele da mi pratite poraka koga ste otvoreni?
Could you give me a heads up when you’ve got a moment?
Можеш ли да ми подредиш кога ќе имаш момент?
Možeš li da mi podrediš koga ḱe imaš moment?
Let me sync with my team and get back to you
Дозволете ми да се синхронизирам со мојот тим и да ви се вратам
Dozvolete mi da se sinhroniziram so mojot tim i da vi se vratam
I need to confirm with my colleagues and will follow up
Треба да потврдам со моите колеги и ќе се надоврзам
Treba da potvrdam so moite kolegi i ḱe se nadovrzam
Give me a moment to consult with my team, okay?
Дајте ми момент да се консултирам со мојот тим, во ред?
Dajte mi moment da se konsultiram so mojot tim, vo red?
I have to run this by my team and then I'll respond
Морам да го водам ова од мојот тим и потоа ќе одговорам
Moram da go vodam ova od mojot tim i potoa ḱe odgovoram
Hold on while I sync with the team and come back
Издржи додека се синхронизирам со тимот и се враќам
Izdrži dodeka se sinhroniziram so timot i se vraḱam
We should align on the deliverables
Треба да се усогласиме со испораките
Treba da se usoglasime so isporakite
Let's agree on what we need to deliver
Ајде да се договориме што треба да испорачаме
Ajde da se dogovorime što treba da isporačame
We ought to decide on the outcomes
Ние треба да одлучиме за исходот
Nie treba da odlučime za ishodot
It would be wise to sync on our goals
Би било мудро да се синхронизираме со нашите цели
Bi bilo mudro da se sinhronizirame so našite celi
Shall we settle on what needs to be done?
Дали ќе се решиме за тоа што треба да се направи?
Dali ḱe se rešime za toa što treba da se napravi?
Let’s make sure we’re on the same page about the deliverables
Ајде да се увериме дека сме на иста страница за испораките
Ajde da se uverime deka sme na ista stranica za isporakite
I'm swamped this week — could you cover for me?
Јас сум преплавен оваа недела - можеш ли да ми покриеш?
Jas sum preplaven ovaa nedela - možeš li da mi pokrieš?
I'm really busy this week — can you take my shifts?
Навистина сум зафатен оваа недела - можеш ли да ми ги земеш смените?
Navistina sum zafaten ovaa nedela - možeš li da mi gi zemeš smenite?
This week is crazy for me — would you mind filling in?
Оваа недела е луда за мене - дали би сакале да пополните?
Ovaa nedela e luda za mene - dali bi sakale da popolnite?
Could you handle my responsibilities while I'm tied up this week?
Можеш ли да се справиш со моите обврски додека сум врзан оваа недела?
Možeš li da se spraviš so moite obvrski dodeka sum vrzan ovaa nedela?
Is it possible for you to look after my duties this week since I’m super busy?
Дали е можно да се грижите за моите должности оваа недела бидејќи сум многу зафатен?
Dali e možno da se grižite za moite dolžnosti ovaa nedela bidejḱi sum mnogu zafaten?
I’ll be occupied all week — could you step in for me?
Ќе бидам окупиран цела недела - дали можеш да се вклучиш за мене?
Ḱe bidam okupiran cela nedela - dali možeš da se vklučiš za mene?
Could you draft a brief on this?
Можете ли да подготвите краток преглед за ова?
Možete li da podgotvite kratok pregled za ova?
Can you put together a short summary of this?
Можете ли да составите кратко резиме за ова?
Možete li da sostavite kratko rezime za ova?
Would you be able to create a quick overview of this?
Дали би можеле да креирате брз преглед на ова?
Dali bi možele da kreirate brz pregled na ova?
Do you think you could write a brief note about this?
Дали мислите дека би можеле да напишете кратка белешка за ова?
Dali mislite deka bi možele da napišete kratka beleška za ova?
Could you make a concise statement regarding this?
Можете ли да дадете концизна изјава во врска со ова?
Možete li da dadete koncizna izjava vo vrska so ova?
Can you prepare a small report on this?
Можете ли да подготвите мал извештај за ова?
Možete li da podgotvite mal izveštaj za ova?
Let's set up a recurring weekly sync
Ајде да поставиме повторлива неделна синхронизација
Ajde da postavime povtorliva nedelna sinhronizacija
How about we schedule a weekly check-in?
Како да закажеме неделно пријавување?
Kako da zakažeme nedelno prijavuvanje?
Why don't we have a regular weekly meeting?
Зошто немаме редовен неделен состанок?
Zošto nemame redoven nedelen sostanok?
Shall we arrange for a weekly catch-up call?
Дали ќе организираме неделен телефонски повик?
Dali ḱe organizirame nedelen telefonski povik?
Let’s plan to sync up every week.
Ајде да планираме да се синхронизираме секоја недела.
Ajde da planirame da se sinhronizirame sekoja nedela.
Maybe we can set aside time each week to sync.
Можеби можеме да одвоиме време секоја недела за синхронизација.
Možebi možeme da odvoime vreme sekoja nedela za sinhronizacija.
I'd like to revisit the scope of this engagement
Би сакал повторно да го разгледам опсегот на овој ангажман
Bi sakal povtorno da go razgledam opsegot na ovoj angažman
I want to discuss the parameters of our agreement again.
Сакам повторно да разговараме за параметрите на нашиот договор.
Sakam povtorno da razgovarame za parametrite na našiot dogovor.
Could we go over the details of what we agreed upon?
Можеме ли да ги разгледаме деталите за она што го договоривме?
Možeme li da gi razgledame detalite za ona što go dogovorivme?
Let's review the terms and conditions of our arrangement, please.
Ајде да ги разгледаме условите и условите на нашиот аранжман, ве молиме.
Ajde da gi razgledame uslovite i uslovite na našiot aranžman, ve molime.
I think it would be helpful to re-examine the specifics of our project.
Мислам дека би било корисно да се преиспитаат спецификите на нашиот проект.
Mislam deka bi bilo korisno da se preispitaat specifikite na našiot proekt.
Can we take another look at the extent of our commitment?
Можеме ли уште еднаш да го погледнеме степенот на нашата посветеност?
Možeme li ušte ednaš da go pogledneme stepenot na našata posvetenost?
We should renegotiate the terms going forward
Ние треба повторно да преговараме за условите понатаму
Nie treba povtorno da pregovarame za uslovite ponatamu
Let's try to revise the terms moving forward.
Ајде да се обидеме да ги ревидираме условите напред.
Ajde da se obideme da gi revidirame uslovite napred.
Maybe we can revisit the terms going ahead.
Можеби можеме повторно да ги разгледаме условите што ќе продолжат.
Možebi možeme povtorno da gi razgledame uslovite što ḱe prodolžat.
How about we rethink the terms as we move on?
Како да ги преиспитаме условите додека одиме понатаму?
Kako da gi preispitame uslovite dodeka odime ponatamu?
Perhaps we could adjust the terms from now on.
Можеби отсега би можеле да ги прилагодиме условите.
Možebi otsega bi možele da gi prilagodime uslovite.
Shall we consider revising the terms henceforth?
Дали отсега натаму ќе размислиме за ревидирање на условите?
Dali otsega natamu ḱe razmislime za revidiranje na uslovite?
Could we caucus before reconvening?
Дали би можеле да се соберат пред повторно да се соберат?
Dali bi možele da se soberat pred povtorno da se soberat?
Can we have a quick meeting before getting back together?
Можеме ли да имаме брз состанок пред да се вратиме заедно?
Možeme li da imame brz sostanok pred da se vratime zaedno?
Shall we discuss this briefly before coming back together?
Ќе разговараме за ова накратко пред да се вратиме заедно?
Ḱe razgovarame za ova nakratko pred da se vratime zaedno?
Do you think it's possible to meet up quickly before reconvening?
Дали мислите дека е можно брзо да се сретнеме пред повторно да се собереме?
Dali mislite deka e možno brzo da se sretneme pred povtorno da se sobereme?
Would it be alright if we had a short chat before regrouping?
Дали би било во ред ако имаме краток разговор пред да се прегрупираме?
Dali bi bilo vo red ako imame kratok razgovor pred da se pregrupirame?
Could we take a moment to talk before we meet again?
Можеме ли да одвоиме малку време да разговараме пред повторно да се сретнеме?
Možeme li da odvoime malku vreme da razgovarame pred povtorno da se sretneme?
I'd value your honest assessment of the trajectory
Би ја ценел вашата искрена проценка на траекторијата
Bi ja cenel vašata iskrena procenka na traektorijata
I would appreciate your candid opinion on where this is headed.
Би го ценел вашето искрено мислење за тоа каде се движи ова.
Bi go cenel vašeto iskreno mislenje za toa kade se dviži ova.
Could you give me an honest view of how things are progressing?
Можете ли да ми дадете искрен став за тоа како напредуваат работите?
Možete li da mi dadete iskren stav za toa kako napreduvaat rabotite?
Let's pencil in a longer discussion next week
Ајде да запишеме подолга дискусија следната недела
Ajde da zapišeme podolga diskusija slednata nedela
Can we schedule a more extended chat for next week?
Можеме ли да закажеме попроширен разговор за следната недела?
Možeme li da zakažeme poproširen razgovor za slednata nedela?
How about setting aside some time next week for a longer talk?
Како да одвоите време следната недела за подолг разговор?
Kako da odvoite vreme slednata nedela za podolg razgovor?
Shall we plan on having a more extensive conversation next week?
Дали планираме да имаме поопширен разговор следната недела?
Dali planirame da imame poopširen razgovor slednata nedela?
Would it be possible to arrange a lengthier discussion for next week?
Дали би било можно да се организира подолга дискусија за следната недела?
Dali bi bilo možno da se organizira podolga diskusija za slednata nedela?
Maybe we can fit in a longer meeting next week?
Можеби ќе се вклопиме во подолг состанок следната недела?
Možebi ḱe se vklopime vo podolg sostanok slednata nedela?
Could you action that by end of business?
Дали би можеле да го преземете тоа до крајот на работата?
Dali bi možele da go prezemete toa do krajot na rabotata?
Can you do that by the end of the day?
Можете ли да го направите тоа до крајот на денот?
Možete li da go napravite toa do krajot na denot?
Could you finish that up before you leave today?
Дали би можеле да го завршите тоа пред да заминете денес?
Dali bi možele da go završite toa pred da zaminete denes?
Would it be possible to have that done by closing time?
Дали би било можно тоа да се направи со затворање на времето?
Dali bi bilo možno toa da se napravi so zatvoranje na vremeto?
Can we expect this to be wrapped up by the end of work?
Можеме ли да очекуваме дека ова ќе биде завршено до крајот на работата?
Možeme li da očekuvame deka ova ḱe bide završeno do krajot na rabotata?
Could you make sure that's completed by the time you clock out?
Дали би можеле да се уверите дека тоа е завршено до моментот кога ќе одредите?
Dali bi možele da se uverite deka toa e završeno do momentot koga ḱe odredite?
Feelings & opinions328 phrases
Expressing how you feel, sharing opinions politely.
Happy
Среќен
Sreḱen
joyful
радосен
radosen
cheerful
весела
vesela
content
содржина
sodržina
delighted
воодушевен
vooduševen
pleased
задоволен
zadovolen
Sad
Тажно
Tažno
Unhappy
Несреќен
Nesreḱen
Down
Долу
Dolu
Blue
Сина
Sina
Depressed
Депресивни
Depresivni
Miserable
Мизерно
Mizerno
Tired
Уморен
Umoren
I'm feeling tired.
Се чувствувам уморно.
Se čuvstvuvam umorno.
I am exhausted.
исцрпена сум.
iscrpena sum.
Could you tell me where I can rest?
Можете ли да ми кажете каде можам да се одморам?
Možete li da mi kažete kade možam da se odmoram?
I need to take a break.
Треба да се одморам.
Treba da se odmoram.
I'm running low on energy.
Снемува енергија.
Snemuva energija.
Hungry
Гладен
Gladen
I'm starving
Јас гладувам
Jas gladuvam
Could really use a bite to eat
Навистина може да се користи залак за јадење
Navistina može da se koristi zalak za jadenje
My stomach is rumbling
Стомакот ми татне
Stomakot mi tatne
I need something to eat
Ми треба нешто за јадење
Mi treba nešto za jadenje
I could go for some food right now
Сега би можел да одам по малку храна
Sega bi možel da odam po malku hrana
Thirsty
Жеден
Žeden
I'm parched
Јас сум исушена
Jas sum isušena
Could use a drink
Може да се користи пијалок
Može da se koristi pijalok
I need some water
Ми треба малку вода
Mi treba malku voda
My mouth is dry
Устата ми е сува
Ustata mi e suva
I could really use something to drink
Навистина можев да искористам нешто за пиење
Navistina možev da iskoristam nešto za pienje
Bored
Досадно
Dosadno
I'm feeling bored
Се чувствувам досадно
Se čuvstvuvam dosadno
Not really sure what to do
Навистина не сум сигурен што да правам
Navistina ne sum siguren što da pravam
Kind of bored right now
Некако досадно во моментов
Nekako dosadno vo momentov
Nothing much going on here
Ништо многу не се случува овде
Ništo mnogu ne se slučuva ovde
A bit bored, actually
Малку досадно, всушност
Malku dosadno, vsušnost
Excited
Возбудени
Vozbudeni
I'm really excited
Навистина сум возбуден
Navistina sum vozbuden
So pumped up
Така напумпано
Taka napumpano
Thrilled about it
Воодушевен поради тоа
Vooduševen poradi toa
Super stoked
Супер засилен
Super zasilen
Really looking forward to it
Навистина со нетрпение го очекуваме
Navistina so netrpenie go očekuvame
Scared
Исплашени
Isplašeni
Nervous
Нервозни
Nervozni
Anxious
Вознемирен
Voznemiren
Worried
Загрижени
Zagriženi
Jittery
Вознемиреност
Voznemirenost
On edge
На работ
Na rabot
Angry
Лути
Luti
furious
бесен
besen
outraged
навреден
navreden
indignant
огорчен
ogorčen
enraged
разбеснета
razbesneta
incensed
разгорен
razgoren
Calm
Смирен
Smiren
Relaxed
Опуштено
Opušteno
At ease
Со леснотија
So lesnotija
Peaceful
Мирно
Mirno
Serene
Спокојно
Spokojno
Cordial
Срдечен
Srdečen
I love it
Го сакам
Go sakam
I really like it
Навистина ми се допаѓа
Navistina mi se dopaǵa
It's great
Супер е
Super e
I enjoy it
Уживам во тоа
Uživam vo toa
I adore it
Јас го обожавам
Jas go obožavam
I'm loving it
Го обожавам
Go obožavam
I like it
ми се допаѓа
mi se dopaǵa
It's right up my alley
До мојата уличка е
Do mojata ulička e
This is my kind of thing
Ова е моја работа
Ova e moja rabota
I think this suits me well
Мислам дека ова добро ми одговара
Mislam deka ova dobro mi odgovara
I quite fancy this
Многу ми се допаѓа ова
Mnogu mi se dopaǵa ova
I don't like it
Не ми се допаѓа
Ne mi se dopaǵa
I don't really care for it
Јас навистина не се грижам за тоа
Jas navistina ne se grižam za toa
It's not my thing
Тоа не е моја работа
Toa ne e moja rabota
I'm not a fan of it
Јас не сум фан на тоа
Jas ne sum fan na toa
I don't find it appealing
Не го сметам за привлечно
Ne go smetam za privlečno
I don't much care for it
Не се грижам многу за тоа
Ne se grižam mnogu za toa
I'm okay
Јас сум во ред
Jas sum vo red
I’m fine
јас сум добро
jas sum dobro
I’m alright
јас сум во ред
jas sum vo red
I’m good
јас сум добар
jas sum dobar
I’m doing well
добро ми оди
dobro mi odi
I’m fine, thanks
Добро сум, благодарам
Dobro sum, blagodaram
Beautiful
Прекрасна
Prekrasna
Stunning
Зачудувачки
Začuduvački
Gorgeous
Прекрасно
Prekrasno
Very beautiful
Многу убаво
Mnogu ubavo
lovely
прекрасна
prekrasna
charming
шармантен
šarmanten
Ugly
Грдо
Grdo
Unattractive
Непривлечно
Neprivlečno
Not good-looking
Не е добар изглед
Ne e dobar izgled
Pretty ugly
Прилично грдо
Prilično grdo
Rather unsightly
Прилично грозен
Prilično grozen
Quite unappealing
Сосема непривлечно
Sosema neprivlečno
Good
Добро
Dobro
Great
Одлично
Odlično
Excellent
Одлично
Odlično
Wonderful
Прекрасно
Prekrasno
Fine
Добро
Dobro
Splendid
Прекрасно
Prekrasno
Bad
Лошо
Lošo
Terrible
Страшно
Strašno
Awful
Ужасно
Užasno
Horrible
Ужасно
Užasno
Poor
Сиромашните
Siromašnite
Not good
Не е добро
Ne e dobro
Funny
Смешно
Smešno
Hilarious
Урнебесно
Urnebesno
Comical
Комично
Komično
Humorous
Хумористичен
Humorističen
Amusing
Забавно
Zabavno
Witty
Духовит
Duhovit
Boring
Досадно
Dosadno
Dull
Досадна
Dosadna
Uninteresting
Неинтересно
Neinteresno
Tedious
Досадно
Dosadno
Lackluster
Недостаток
Nedostatok
Monotonous
Монотоно
Monotono
I'm feeling under the weather
Се чувствувам под времето
Se čuvstvuvam pod vremeto
I don't feel well today.
Денеска не се чувствувам добро.
Deneska ne se čuvstvuvam dobro.
I'm not feeling myself.
Не се чувствувам себеси.
Ne se čuvstvuvam sebesi.
I'm a bit sick today.
Денеска сум малку болен.
Deneska sum malku bolen.
Today I'm not feeling great.
Денеска не се чувствувам одлично.
Deneska ne se čuvstvuvam odlično.
I’m not at my best right now.
Во моментов не сум најдобро.
Vo momentov ne sum najdobro.
I'm in a good mood today
Денеска сум во добро расположение
Deneska sum vo dobro raspoloženie
Today I'm feeling pretty good
Денес се чувствувам прилично добро
Denes se čuvstvuvam prilično dobro
I'm having a great day today
Денеска имам одличен ден
Deneska imam odličen den
Feeling really cheerful today
Денес се чувствувате навистина весело
Denes se čuvstvuvate navistina veselo
In high spirits today, how about you?
Расположени денес, а вие?
Raspoloženi denes, a vie?
I’m feeling on top of the world today
Се чувствувам на врвот на светот денес
Se čuvstvuvam na vrvot na svetot denes
I'm a bit stressed out
Малку сум под стрес
Malku sum pod stres
I'm feeling a little stressed
Се чувствувам малку под стрес
Se čuvstvuvam malku pod stres
I'm under some stress right now
Во моментов сум под одреден стрес
Vo momentov sum pod odreden stres
I'm kind of stressed out
Некако сум под стрес
Nekako sum pod stres
I'm a bit on edge today
Јас сум малку на работ денес
Jas sum malku na rabot denes
I'm feeling pretty stressed
Се чувствувам прилично под стрес
Se čuvstvuvam prilično pod stres
I really enjoyed that
Навистина уживав во тоа
Navistina uživav vo toa
That was great, thanks!
Тоа беше одлично, благодарам!
Toa beše odlično, blagodaram!
I had a lot of fun with that.
Многу се забавував со тоа.
Mnogu se zabavuvav so toa.
I genuinely enjoyed that.
Искрено уживав во тоа.
Iskreno uživav vo toa.
That was really fantastic.
Тоа беше навистина фантастично.
Toa beše navistina fantastično.
Thanks for that, I loved it!
Фала за тоа, ми се допадна!
Fala za toa, mi se dopadna!
I'm not a fan of this
Јас не сум љубител на ова
Jas ne sum ljubitel na ova
I don't really like this
Навистина не ми се допаѓа ова
Navistina ne mi se dopaǵa ova
This isn't my thing
Ова не е моја работа
Ova ne e moja rabota
I'm not into this
Јас не сум за ова
Jas ne sum za ova
This doesn't appeal to me
Ова не ми се допаѓа
Ova ne mi se dopaǵa
I'm not keen on this
Не сум заинтересиран за ова
Ne sum zainteresiran za ova
I'm impressed by the service
Импресиониран сум од услугата
Impresioniran sum od uslugata
I'm really impressed with the service.
Навистина сум импресиониран од услугата.
Navistina sum impresioniran od uslugata.
The service has left me quite impressed.
Услугата ме остави многу импресиониран.
Uslugata me ostavi mnogu impresioniran.
I must say, I'm very impressed by the service.
Морам да кажам, многу сум импресиониран од услугата.
Moram da kažam, mnogu sum impresioniran od uslugata.
The service is impressive; it's fantastic.
Услугата е импресивна; тоа е фантастично.
Uslugata e impresivna; toa e fantastično.
I have to say, I'm thoroughly impressed.
Морам да кажам, јас сум целосно импресиониран.
Moram da kažam, jas sum celosno impresioniran.
I'm a bit disappointed
Малку сум разочаран
Malku sum razočaran
I'm somewhat let down
Јас сум донекаде изневерен
Jas sum donekade izneveren
I feel a little disappointed
Се чувствувам малку разочаран
Se čuvstvuvam malku razočaran
There's a slight disappointment here
Тука има мало разочарување
Tuka ima malo razočaruvanje
A bit of disappointment, I'm afraid
Малку разочарување, се плашам
Malku razočaruvanje, se plašam
I'm feeling rather disappointed
Се чувствувам прилично разочарано
Se čuvstvuvam prilično razočarano
It's not really my thing
Тоа навистина не е моја работа
Toa navistina ne e moja rabota
That's not really up my alley
Тоа навистина не е до мојата улица
Toa navistina ne e do mojata ulica
It’s not exactly my cup of tea
Тоа не е баш мојата шолја чај
Toa ne e baš mojata šolja čaj
Not really my scene
Не е навистина моја сцена
Ne e navistina moja scena
That doesn't float my boat
Тоа не ми лебди со брод
Toa ne mi lebdi so brod
It's just not my jam
Тоа едноставно не е мој џем
Toa ednostavno ne e moj džem
I'm excited to see what's next
Возбуден сум да видам што е следно
Vozbuden sum da vidam što e sledno
I can't wait to see what happens next
Едвај чекам да видам што ќе се случи понатаму
Edvaj čekam da vidam što ḱe se sluči ponatamu
I'm eager to find out what comes next
Нестрплив сум да дознаам што следува
Nestrpliv sum da doznaam što sleduva
I'm looking forward to seeing where this goes
Со нетрпение очекувам да видам каде ќе оди ова
So netrpenie očekuvam da vidam kade ḱe odi ova
There's so much anticipation for what's ahead
Има толку многу исчекување за она што е напред
Ima tolku mnogu isčekuvanje za ona što e napred
Can't help but feel excited about what's coming up
Не можам а да не се чувствувам возбуден за она што доаѓа
Ne možam a da ne se čuvstvuvam vozbuden za ona što doaǵa
I'm exhausted
Јас сум исцрпен
Jas sum iscrpen
I'm completely wiped out
Јас сум целосно избришан
Jas sum celosno izbrišan
I'm totally drained
Јас сум целосно исцеден
Jas sum celosno isceden
I could use a good rest
Можев да искористам добар одмор
Možev da iskoristam dobar odmor
I feel really tired
Се чувствувам навистина уморно
Se čuvstvuvam navistina umorno
I need to catch some sleep
Треба да спијам малку
Treba da spijam malku
I'm overwhelmed right now
Во моментов сум преоптоварен
Vo momentov sum preoptovaren
I'm feeling really overwhelmed right now
Во моментов се чувствувам навистина преоптоварено
Vo momentov se čuvstvuvam navistina preoptovareno
Right now, I’m feeling completely overwhelmed
Во моментов, се чувствувам целосно обземен
Vo momentov, se čuvstvuvam celosno obzemen
I am so overwhelmed at the moment
Јас сум толку преоптоварен во моментов
Jas sum tolku preoptovaren vo momentov
At this point, I feel totally overwhelmed
Во овој момент, се чувствувам целосно обземен
Vo ovoj moment, se čuvstvuvam celosno obzemen
I’m really struggling to keep up with everything right now
Навистина се мачам да бидам во тек со сè во моментов
Navistina se mačam da bidam vo tek so sè vo momentov
I'm grateful for your help
Јас сум благодарен за вашата помош
Jas sum blagodaren za vašata pomoš
I appreciate your assistance
Ја ценам вашата помош
Ja cenam vašata pomoš
Thanks a lot for helping me
Фала многу што ми помогна
Fala mnogu što mi pomogna
Your help is really appreciated
Вашата помош е навистина ценета
Vašata pomoš e navistina ceneta
I'm thankful for the support you've given me
Благодарен сум за поддршката што ми ја дадовте
Blagodaren sum za poddrškata što mi ja dadovte
It means a lot to have your help
Многу значи да се има вашата помош
Mnogu znači da se ima vašata pomoš
That made my day
Тоа ми го разубави денот
Toa mi go razubavi denot
It really brightened up my day
Навистина ми го разубави денот
Navistina mi go razubavi denot
You just made my day so much better
Само што ми го направивте денот многу подобар
Samo što mi go napravivte denot mnogu podobar
That's exactly what I needed to hear today
Токму тоа требаше да го слушнам денес
Tokmu toa trebaše da go slušnam denes
This is such a great way to end my day
Ова е одличен начин да го завршам мојот ден
Ova e odličen način da go završam mojot den
You just put a huge smile on my face today
Само денес ми стави огромна насмевка на лицето
Samo denes mi stavi ogromna nasmevka na liceto
I'm proud of you
Се гордеам со тебе
Se gordeam so tebe
I feel proud of you
Се чувствувам горд на тебе
Se čuvstvuvam gord na tebe
You should be proud of yourself
Треба да бидете горди на себе
Treba da bidete gordi na sebe
That's something to be proud of
Тоа е нешто со што треба да се гордееме
Toa e nešto so što treba da se gordeeme
I admire what you've done
Се восхитувам на она што си го направил
Se voshituvam na ona što si go napravil
Way to go, you have reason to be proud
Браво, имаш причина да се гордееш
Bravo, imaš pričina da se gordeeš
I'm worried about it
Јас сум загрижен за тоа
Jas sum zagrižen za toa
I'm concerned about it
Јас сум загрижен за тоа
Jas sum zagrižen za toa
I'm feeling anxious about it
Се чувствувам вознемирено поради тоа
Se čuvstvuvam voznemireno poradi toa
It's making me nervous
Ме прави нервозен
Me pravi nervozen
I have some worries about it
Имам некои грижи за тоа
Imam nekoi griži za toa
I'm a bit uneasy about it
Малку ми е непријатно за тоа
Malku mi e neprijatno za toa
I have mixed feelings about it
Имам измешани чувства за тоа
Imam izmešani čuvstva za toa
It's a bit complicated for me.
Мене ми е малку комплицирано.
Mene mi e malku komplicirano.
I'm not sure how I feel about it.
Не сум сигурен како се чувствувам за тоа.
Ne sum siguren kako se čuvstvuvam za toa.
There are pros and cons in my mind.
Во мојот ум има добри и лоши страни.
Vo mojot um ima dobri i loši strani.
I have some positive and negative thoughts about it.
Имам некои позитивни и негативни размислувања за тоа.
Imam nekoi pozitivni i negativni razmisluvanja za toa.
My opinion is split on this matter.
Моето мислење е поделено по ова прашање.
Moeto mislenje e podeleno po ova prašanje.
I'm cautiously optimistic
Јас сум внимателен оптимист
Jas sum vnimatelen optimist
I remain guardedly hopeful
Останувам грижливо да се надевам
Ostanuvam grižlivo da se nadevam
I have a careful sense of optimism
Имам внимателно чувство на оптимизам
Imam vnimatelno čuvstvo na optimizam
I feel cautiously hopeful about it
Се чувствувам претпазливо надежно за тоа
Se čuvstvuvam pretpazlivo nadežno za toa
There's cautious hope on my part
Има внимателна надеж од моја страна
Ima vnimatelna nadež od moja strana
I harbor guarded optimism
Имам чуван оптимизам
Imam čuvan optimizam
I'd rather not get into it right now
Подобро да не навлегувам во тоа сега
Podobro da ne navleguvam vo toa sega
I don't feel like going into that right now
Не ми се влегува во тоа во моментов
Ne mi se vleguva vo toa vo momentov
Let's not discuss that at this moment
Да не разговараме за тоа во овој момент
Da ne razgovarame za toa vo ovoj moment
I prefer to avoid that topic for now
Повеќе сакам да ја избегнувам таа тема засега
Poveḱe sakam da ja izbegnuvam taa tema zasega
I’d rather hold off on talking about that
Повеќе би сакал да се откажам да зборувам за тоа
Poveḱe bi sakal da se otkažam da zboruvam za toa
I don’t want to talk about that just yet
Сè уште не сакам да зборувам за тоа
Sè ušte ne sakam da zboruvam za toa
I'm on the fence about that
Јас сум на оградата за тоа
Jas sum na ogradata za toa
I can't decide on that
Не можам да се одлучам за тоа
Ne možam da se odlučam za toa
I'm not sure if I should do that
Не сум сигурен дали треба да го направам тоа
Ne sum siguren dali treba da go napravam toa
That's a tough call for me
Тоа е тежок повик за мене
Toa e težok povik za mene
I haven't made up my mind about that
Не сум одлучил за тоа
Ne sum odlučil za toa
I'm undecided about that
Јас сум неопределен за тоа
Jas sum neopredelen za toa
It rubbed me the wrong way
Ме мачкаше на погрешен начин
Me mačkaše na pogrešen način
It got on my nerves
Ми падна на нерви
Mi padna na nervi
It really bothered me
Навистина ми пречеше
Navistina mi prečeše
It irritated me
Ме иритираше
Me iritiraše
It set me off
Ме вознемири
Me voznemiri
It annoyed the heck out of me
Ме изнервира
Me iznervira
I'm thrilled to bits
Јас сум воодушевен до малку
Jas sum vooduševen do malku
I'm over the moon
Јас сум над месечината
Jas sum nad mesečinata
I'm absolutely delighted
Јас сум апсолутно воодушевен
Jas sum apsolutno vooduševen
I'm so excited I could burst
Толку сум возбуден што можев да пукнам
Tolku sum vozbuden što možev da puknam
I'm ecstatic
Јас сум екстатичен
Jas sum ekstatičen
I'm jumping for joy
Скокам од радост
Skokam od radost
I'm absolutely beside myself
Апсолутно сум покрај себе
Apsolutno sum pokraj sebe
I'm totally losing it
Целосно го губам
Celosno go gubam
I'm freaking out
Јас сум откачен
Jas sum otkačen
I'm completely over the moon
Јас сум целосно над Месечината
Jas sum celosno nad Mesečinata
I'm utterly beside myself with joy
Целосно сум покрај себе од радост
Celosno sum pokraj sebe od radost
I'm so excited I don't know what to do
Толку сум возбуден што не знам што да правам
Tolku sum vozbuden što ne znam što da pravam
It's not what I expected, in a good way
Тоа не е она што го очекував, на добар начин
Toa ne e ona što go očekuvav, na dobar način
In a surprising turn, it exceeded my expectations.
Во изненадувачки пресврт, ги надмина моите очекувања.
Vo iznenaduvački presvrt, gi nadmina moite očekuvanja.
I must say, it's better than I anticipated.
Морам да кажам дека е подобро отколку што очекував.
Moram da kažam deka e podobro otkolku što očekuvav.
To my pleasant surprise, it turned out really well.
На мое пријатно изненадување, испадна навистина добро.
Na moe prijatno iznenaduvanje, ispadna navistina dobro.
It's much more positive than I thought it would be.
Тоа е многу попозитивно отколку што мислев дека ќе биде.
Toa e mnogu popozitivno otkolku što mislev deka ḱe bide.
Surprisingly, this experience is far more enjoyable.
Изненадувачки, ова искуство е многу попријатно.
Iznenaduvački, ova iskustvo e mnogu poprijatno.
I'm a bit conflicted about the outcome
Малку сум конфликтен за исходот
Malku sum konflikten za ishodot
I have mixed feelings about the result
Имам измешани чувства за резултатот
Imam izmešani čuvstva za rezultatot
The outcome is leaving me unsure
Исходот ме остава несигурен
Ishodot me ostava nesiguren
I'm not quite sure how I feel about this
Не сум баш сигурен како се чувствувам за ова
Ne sum baš siguren kako se čuvstvuvam za ova
This result has left me feeling conflicted
Овој резултат ме остави да се чувствувам конфликтно
Ovoj rezultat me ostavi da se čuvstvuvam konfliktno
I'm struggling to come to terms with the outcome
Се мачам да се помирам со исходот
Se mačam da se pomiram so ishodot
I'd prefer to keep my opinion private
Би сакал да го задржам моето мислење приватно
Bi sakal da go zadržam moeto mislenje privatno
I would rather keep my thoughts to myself
Повеќе би сакал да ги задржам мислите за себе
Poveḱe bi sakal da gi zadržam mislite za sebe
I’d like to keep this to myself
Би сакал да го задржам ова за себе
Bi sakal da go zadržam ova za sebe
Let’s keep my views private, please
Да ги задржиме моите ставови приватно, ве молам
Da gi zadržime moite stavovi privatno, ve molam
I think I’ll keep quiet about that
Мислам дека ќе молчам за тоа
Mislam deka ḱe molčam za toa
I prefer not to share my opinion on this
Повеќе сакам да не го споделам моето мислење за ова
Poveḱe sakam da ne go spodelam moeto mislenje za ova
Honestly, I'd rather not say
Искрено, повеќе не би рекол
Iskreno, poveḱe ne bi rekol
I’d prefer not to say honestly.
Би сакал да не кажам искрено.
Bi sakal da ne kažam iskreno.
To be frank, I’d rather not.
Да бидам искрен, повеќе не би сакал.
Da bidam iskren, poveḱe ne bi sakal.
I don’t really feel like saying that.
Јас навистина не се чувствувам како да го кажам тоа.
Jas navistina ne se čuvstvuvam kako da go kažam toa.
Honesty speaking, I’d rather avoid it.
Искрено, повеќе би сакал да го избегнувам.
Iskreno, poveḱe bi sakal da go izbegnuvam.
Let’s just say I’m not keen on sharing.
Само да речеме дека не сакам да споделувам.
Samo da rečeme deka ne sakam da spodeluvam.
I'd rather hear your take first
Претпочитам прво да го слушнам твојот став
Pretpočitam prvo da go slušnam tvojot stav
I prefer to listen to your opinion first
Повеќе сакам прво да го слушам твоето мислење
Poveḱe sakam prvo da go slušam tvoeto mislenje
I'd like to know your thoughts on this first
Би сакал прво да ги знам твоите размислувања за ова
Bi sakal prvo da gi znam tvoite razmisluvanja za ova
Could I get your perspective before deciding?
Може ли да ја добијам вашата перспектива пред да одлучам?
Može li da ja dobijam vašata perspektiva pred da odlučam?
I want to hear your viewpoint first, if possible
Сакам прво да го слушнам твоето гледиште, ако е можно
Sakam prvo da go slušnam tvoeto gledište, ako e možno
I'm leaning towards yes, but I'm not certain
Наклонувам кон да, но не сум сигурен
Naklonuvam kon da, no ne sum siguren
I think I might say yes, but I'm not sure yet
Мислам дека би можел да кажам да, но сè уште не сум сигурен
Mislam deka bi možel da kažam da, no sè ušte ne sum siguren
I tend to agree, though I'm still uncertain
Имам тенденција да се согласувам, иако сè уште не сум сигурен
Imam tendencija da se soglasuvam, iako sè ušte ne sum siguren
I'm leaning toward saying yes, but I need more time to decide
Јас сум наклонет кон тоа да кажам да, но ми треба повеќе време да одлучам
Jas sum naklonet kon toa da kažam da, no mi treba poveḱe vreme da odlučam
There's a good chance I'll say yes, but I want to be sure first
Има добри шанси да кажам да, но сакам прво да бидам сигурен
Ima dobri šansi da kažam da, no sakam prvo da bidam siguren
I'm inclined to agree, but I'm not completely certain
Јас сум склон да се согласувам, но не сум сосема сигурен
Jas sum sklon da se soglasuvam, no ne sum sosema siguren
I'm coming around to the idea
Доаѓам до идејата
Doaǵam do idejata
I'm starting to see your point
Почнувам да ја гледам твојата поента
Počnuvam da ja gledam tvojata poenta
I’m beginning to come around
Почнувам да се навраќам
Počnuvam da se navraḱam
I’m slowly warming up to the idea
Полека се загревам на идејата
Poleka se zagrevam na idejata
I’m getting on board with it
Се согласувам со тоа
Se soglasuvam so toa
I’m gradually changing my mind about it
Постепено го менувам мислењето за тоа
Postepeno go menuvam mislenjeto za toa
I find myself reluctant to comment definitively
Сметам дека не сакам да коментирам дефинитивно
Smetam deka ne sakam da komentiram definitivno
I’m hesitant to make a definite statement
Се двоумам да дадам дефинитивна изјава
Se dvoumam da dadam definitivna izjava
I don’t feel comfortable commenting definitively
Не се чувствувам удобно да коментирам дефинитивно
Ne se čuvstvuvam udobno da komentiram definitivno
I’m not ready to say anything definitive
Не сум подготвен да кажам ништо дефинитивно
Ne sum podgotven da kažam ništo definitivno
I hesitate to offer a definitive opinion
Се двоумам да понудам дефинитивно мислење
Se dvoumam da ponudam definitivno mislenje
I’m wary of making a conclusive remark
Јас сум претпазлив да дадам конечна забелешка
Jas sum pretpazliv da dadam konečna zabeleška
I have reservations I'd rather not articulate publicly
Имам резервации што не би сакал да ги артикулирам јавно
Imam rezervacii što ne bi sakal da gi artikuliram javno
I have some private reservations about this.
Имам некои приватни резервации за ова.
Imam nekoi privatni rezervacii za ova.
There are aspects of my reservations that I prefer to keep confidential.
Има аспекти од моите резервации кои претпочитам да ги чувам доверливи.
Ima aspekti od moite rezervacii koi pretpočitam da gi čuvam doverlivi.
I have certain reservations that aren't appropriate to share in public.
Имам одредени резервации кои не е соодветно да ги споделам јавно.
Imam odredeni rezervacii koi ne e soodvetno da gi spodelam javno.
I’d like to voice my concerns privately rather than here.
Би сакал да ја изразам мојата загриженост приватно наместо овде.
Bi sakal da ja izrazam mojata zagriženost privatno namesto ovde.
Some of my reservations are better left unsaid in a public setting.
Некои од моите резервации е подобро да не се кажат во јавност.
Nekoi od moite rezervacii e podobro da ne se kažat vo javnost.
I'm of two minds about it, frankly
Јас сум со два ума околу тоа, искрено
Jas sum so dva uma okolu toa, iskreno
To be honest, I'm not sure what to think about it.
Да бидам искрен, не сум сигурен што да мислам за тоа.
Da bidam iskren, ne sum siguren što da mislam za toa.
Honestly, I'm split on this.
Искрено, јас сум поделен околу ова.
Iskreno, jas sum podelen okolu ova.
Frankly, I can't make up my mind about it.
Искрено, не можам да се одлучам за тоа.
Iskreno, ne možam da se odlučam za toa.
I have mixed feelings about it, honestly.
Имам измешани чувства за тоа, искрено.
Imam izmešani čuvstva za toa, iskreno.
To tell the truth, I'm conflicted.
Да ја кажам вистината, конфликтен сум.
Da ja kažam vistinata, konflikten sum.
It strikes me as both promising and problematic
Тоа ми изгледа како ветувачко и проблематично
Toa mi izgleda kako vetuvačko i problematično
It seems promising but also comes with problems.
Изгледа ветувачко, но доаѓа и со проблеми.
Izgleda vetuvačko, no doaǵa i so problemi.
I find it encouraging yet troubling.
Сметам дека е охрабрувачки, но вознемирувачки.
Smetam deka e ohrabruvački, no voznemiruvački.
It appears hopeful but also problematic.
Изгледа надежно, но и проблематично.
Izgleda nadežno, no i problematično.
There's a mix of promise and concern about it.
Има мешавина на ветувања и загриженост за тоа.
Ima mešavina na vetuvanja i zagriženost za toa.
It looks full of potential, but there are issues too.
Изгледа полно со потенцијал, но има и проблеми.
Izgleda polno so potencijal, no ima i problemi.
I'd characterize my response as guardedly positive
Мојот одговор би го опишал како чувано позитивен
Mojot odgovor bi go opišal kako čuvano pozitiven
My response is somewhat cautiously optimistic.
Мојот одговор е малку внимателен оптимистички.
Mojot odgovor e malku vnimatelen optimistički.
I can say my reply is mildly positive but guarded.
Можам да кажам дека мојот одговор е благо позитивен, но чуван.
Možam da kažam deka mojot odgovor e blago pozitiven, no čuvan.
Slightly reserved, I would describe my reaction as cautiously favorable.
Малку резервиран, би ја опишал мојата реакција како претпазливо поволна.
Malku rezerviran, bi ja opišal mojata reakcija kako pretpazlivo povolna.
I tend towards a cautiously positive stance on this matter.
Склони сум кон внимателен позитивен став по ова прашање.
Skloni sum kon vnimatelen pozitiven stav po ova prašanje.
My answer leans toward the positive side, though with some reservations.
Мојот одговор се наклонува кон позитивната страна, иако со одредена резерва.
Mojot odgovor se naklonuva kon pozitivnata strana, iako so odredena rezerva.
I'm not entirely sold, but I'm warming to it
Не сум целосно продаден, но се загревам за тоа
Ne sum celosno prodaden, no se zagrevam za toa
I still have my doubts, but I'm starting to see its appeal
Сè уште имам сомнежи, но почнувам да ја гледам неговата привлечност
Sè ušte imam somneži, no počnuvam da ja gledam negovata privlečnost
I'm not completely convinced yet, but I'm beginning to like it
Сè уште не сум целосно убеден, но почнува да ми се допаѓа
Sè ušte ne sum celosno ubeden, no počnuva da mi se dopaǵa
There's still something holding me back, but I'm coming around to it
Сè уште има нешто што ме кочи, но јас се приближувам кон тоа
Sè ušte ima nešto što me koči, no jas se približuvam kon toa
I haven't fully bought into it, but I'm gradually warming up to it
Не сум го купил целосно, но постепено се загревам
Ne sum go kupil celosno, no postepeno se zagrevam
I remain a bit skeptical, but my opinion is slowly changing
Останувам малку скептичен, но моето мислење полека се менува
Ostanuvam malku skeptičen, no moeto mislenje poleka se menuva