🍜 Travel Buddy
Practice ▸ ← Translate
Portuguese
5631 essential phrases · 16 themes

🧭Survival513 phrases

Day-one essentials. Get to the hotel, find a bathroom, ask for help.
Hello
Olá
Hi there
Olá
Hey
Ei
Greetings
Saudações
Hi
Oi
Hello there
Olá
Goodbye
Adeus
See you later
Até mais
Take care
Tomar cuidado
Catch you soon
Pego você em breve
Bye for now
Adeus por agora
Later guys
Mais tarde pessoal
Please
Por favor
Could you
Você poderia
Would you mind
Você se importaria
Can I ask
Posso perguntar
I would like to
Eu gostaria de
May I
Posso
Thank you
Obrigado
Thanks a lot
Muito obrigado
Many thanks
Muito obrigado
I appreciate it
Eu agradeço
Thanks so much
Muito obrigado
Cheers
Saúde
Sorry
Desculpe
I'm sorry
Desculpe
Excuse me
Com licença
Pardon me
Perdoe-me
Sorry about that
Desculpe por isso
My apologies
Me desculpe
Could I have your attention for a moment?
Posso ter sua atenção por um momento?
May I interrupt you briefly?
Posso interrompê-lo brevemente?
Sorry to bother you but
Desculpe incomodá-lo, mas
Yes
Sim
Sure thing
Claro
You bet
Você aposta
Absolutely
Absolutamente
Certainly
Certamente
No
Não
Not really
Na verdade
I don't think so
Eu não acho
No thanks
Não, obrigado
That doesn't work for me
Isso não funciona para mim
Sorry, no
Desculpe, não
Maybe
Talvez
Perhaps
Talvez
Likely not
Provavelmente não
Possibly
Possivelmente
Who knows
Quem sabe
Probably not
Provavelmente não
Help!
Ajuda!
Can someone assist me?
Alguém pode me ajudar?
I need help.
Eu preciso de ajuda.
Could I get some assistance?
Posso obter alguma ajuda?
Someone please help!
Alguém por favor ajude!
Is there anyone who can help?
Existe alguém que possa ajudar?
Water
Água
Could you please give me some water?
Você poderia, por favor, me dar um pouco de água?
Can I have a bottle of water, please?
Posso pegar uma garrafa de água, por favor?
Do you have any water available?
Você tem água disponível?
I need to get some water.
Preciso pegar um pouco de água.
May I get a glass of water?
Posso pegar um copo de água?
Food
Comida
Eats
Come
Meal
Refeição
Dining
Jantar
Cuisine
Cozinha
Lunch/dinner
Almoço/jantar
Coffee
Café
brewed coffee
café coado
cup of coffee
xícara de café
a coffee, please
um café, por favor
java
Java
morning brew
bebida matinal
Tea
Chá
Herb tea
Mate
Infused drink
Bebida infundida
Cup of tea
Xícara de chá
Hot beverage
Bebida quente
Steeped leaves drink
Bebida de folhas embebidas
I don't understand
Eu não entendo
I can't follow what you're saying
Eu não consigo entender o que você está dizendo
Sorry, I'm lost
Desculpe, estou perdido
Could you repeat that please?
Pode repetir, por favor?
I'm afraid I don't get it
Tenho medo de não entender
That went over my head
Isso passou pela minha cabeça
Do you speak English?
Você fala inglês?
Can I talk to someone who speaks English?
Posso falar com alguém que fale inglês?
Is there anybody here who understands English?
Tem alguém aqui que entende inglês?
Could I find someone who can speak English?
Posso encontrar alguém que fale inglês?
Do you happen to know English?
Por acaso você sabe inglês?
Is anyone around who speaks English?
Tem alguém por perto que fale inglês?
I'm a tourist
Sou turista
I am here on vacation
Estou aqui de férias
I'm just visiting
Estou apenas visitando
I'm traveling for leisure
Estou viajando a lazer
I'm not from around here
Eu não sou daqui
I'm on holiday right now
Estou de férias agora
Where is the bathroom?
Onde fica o banheiro?
Where can I find the restroom?
Onde posso encontrar o banheiro?
Could you tell me where the bathroom is?
Você poderia me dizer onde fica o banheiro?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Com licença, você sabe onde tem banheiro por aqui?
I'm looking for the washroom, could you help?
Estou procurando o banheiro, você poderia ajudar?
Do you happen to know where the卫生间is?
Você sabe onde fica o卫生间?
Where is the hotel?
Onde fica o hotel?
Can you tell me where the hotel is?
Você pode me dizer onde fica o hotel?
Could you point me in the direction of the hotel?
Você poderia me indicar a direção do hotel?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Você sabe onde posso encontrar o hotel?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Estou tentando localizar o hotel, você poderia ajudar?
Could you please show me how to get to the hotel?
Você poderia me mostrar como chegar ao hotel?
Where is the hospital?
Onde fica o hospital?
Can you tell me where the hospital is?
Você pode me dizer onde fica o hospital?
Do you know where I can find a hospital?
Você sabe onde posso encontrar um hospital?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Você poderia me indicar o hospital mais próximo?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Estou procurando o hospital, você poderia me ajudar?
How do I get to the closest hospital?
Como chego ao hospital mais próximo?
How much?
Quanto?
How many?
Quantos?
What's the price?
Qual é o preço?
Can you tell me the cost?
Você pode me dizer o custo?
Could I know how much it is?
Posso saber quanto é?
What does this cost?
Quanto custa isso?
Open
Abrir
Can you open it?
Você pode abri-lo?
Could you please open this?
Você poderia, por favor, abrir isso?
Would you mind opening that?
Você se importaria de abrir isso?
Can I get you to open it for me?
Posso fazer com que você abra para mim?
Do you think you could open it?
Você acha que poderia abri-lo?
Closed
Fechado
Not open
Não aberto
Out of service
Fora de serviço
Not in operation
Não está em operação
Locked up
Trancado
Shut down
Desligar
Good
Bom
Great
Ótimo
Excellent
Excelente
Wonderful
Maravilhoso
Fine
Multar
Splendid
Esplêndido
Bad
Ruim
Terrible
Terrível
Awful
Horrível
Horrible
Horrível
Poor
Pobre
Not good
Não é bom
Hot
Quente
Scorching
Escaldante
Boiling hot
Fervendo quente
Really hot
Muito quente
Sweltering
Sufocante
Blazing hot
Escaldantemente quente
Cold
Frio
It's chilly.
Está frio.
A bit nippy.
Um pouco picante.
Getting cold out here.
Está ficando frio aqui.
The temperature is dropping.
A temperatura está caindo.
Feeling a little cold.
Sentindo um pouco de frio.
Can you help me, please?
Você pode me ajudar, por favor?
Could you assist me, please?
Você poderia me ajudar, por favor?
Would you be able to help me out?
Você poderia me ajudar?
Do you mind helping me, please?
Você se importa em me ajudar, por favor?
I could use some help, please.
Eu poderia usar alguma ajuda, por favor.
Could I get a bit of assistance?
Posso obter um pouco de ajuda?
I'm looking for the train station
Estou procurando a estação de trem
Can you tell me where I can find the train station?
Você pode me dizer onde posso encontrar a estação de trem?
Could you help me locate the train station?
Você poderia me ajudar a localizar a estação de trem?
Do you know where the nearest train station is?
Você sabe onde fica a estação de trem mais próxima?
Where might I discover the train station around here?
Onde posso descobrir a estação ferroviária por aqui?
Could you point me in the direction of the train station?
Você poderia me indicar a direção da estação de trem?
How do I get to the airport?
Como chego ao aeroporto?
Can you tell me how to reach the airport?
Você pode me dizer como chegar ao aeroporto?
Could you please show me the way to the airport?
Você poderia me mostrar o caminho para o aeroporto?
Excuse me, could you direct me to the airport?
Com licença, você poderia me indicar o aeroporto?
I'm trying to figure out how to get to the airport.
Estou tentando descobrir como chegar ao aeroporto.
Do you know the best route to the airport?
Você sabe qual é o melhor caminho para o aeroporto?
Is it far from here?
É muito longe daqui?
How far is it from here?
A que distância fica daqui?
Is this place close by?
Este lugar é perto?
Would you say it's a short distance from here?
Você diria que fica a uma curta distância daqui?
Is there much walking involved to get there?
É preciso caminhar muito para chegar lá?
Is it nearby or quite a ways away?
Fica perto ou bem longe?
I need a taxi
Eu preciso de um táxi
I could use a taxi please.
Eu poderia usar um táxi, por favor.
Can I get a taxi?
Posso pegar um táxi?
Do you know where I can find a taxi?
Você sabe onde posso encontrar um táxi?
I'd like to call a cab if possible.
Gostaria de chamar um táxi, se possível.
Could you help me find a taxi?
Você poderia me ajudar a encontrar um táxi?
I lost my keys
Eu perdi minhas chaves
I can't find my keys
Não consigo encontrar minhas chaves
My keys are missing
Minhas chaves estão faltando
I seem to have misplaced my keys
Parece que perdi minhas chaves
Could you help me? I think I dropped my keys somewhere
Você poderia me ajudar? Acho que deixei cair minhas chaves em algum lugar
I'm afraid I've lost the keys somewhere
Receio ter perdido as chaves em algum lugar
I missed my bus
Eu perdi meu ônibus
I didn't catch my bus
Eu não peguei meu ônibus
My bus passed me by
Meu ônibus passou por mim
The bus arrived before I got there
O ônibus chegou antes de eu chegar lá
I overslept and missed the bus
Dormi demais e perdi o ônibus
I was too late for the bus
Cheguei tarde demais para o ônibus
I'm running late
Estou atrasado
I’m behind schedule
Estou atrasado
I’m a bit delayed
Estou um pouco atrasado
I’m running behind
Estou correndo atrás
I’m late by a few minutes
Estou atrasado alguns minutos
I’ve got a delay
estou com um atraso
Where can I find a doctor?
Onde posso encontrar um médico?
Where might I locate a doctor?
Onde posso localizar um médico?
Could you tell me where to find a doctor?
Você poderia me dizer onde encontrar um médico?
Do you know where there's a doctor nearby?
Você sabe onde há um médico por perto?
Can you direct me to the nearest doctor?
Você pode me indicar o médico mais próximo?
Is there a doctor around here that you know of?
Tem algum médico por aqui que você conheça?
I need to charge my phone
Preciso carregar meu telefone
I need to plug in my phone
Preciso conectar meu telefone
Can I please find an outlet?
Por favor, posso encontrar uma saída?
Do you know where there's a power socket?
Você sabe onde há uma tomada elétrica?
Could you tell me if there's somewhere to recharge my mobile?
Você poderia me dizer se há algum lugar para recarregar meu celular?
I'm looking for a place to charge my cell phone
Estou procurando um lugar para carregar meu celular
Could you slow down, please?
Você poderia ir mais devagar, por favor?
Can you speak a bit slower, please?
Você pode falar um pouco mais devagar, por favor?
Would you mind speaking more slowly, please?
Você se importaria de falar mais devagar, por favor?
Could you take it easy and talk slower, please?
Você poderia ir com calma e falar mais devagar, por favor?
Can you slow your pace and speak more slowly?
Você consegue diminuir o ritmo e falar mais devagar?
Could you ease up on the speed and slow down?
Você poderia diminuir a velocidade e desacelerar?
Could you write it down?
Você poderia anotar?
Can you jot that down?
Você pode anotar isso?
Would you mind writing that for me?
Você se importaria de escrever isso para mim?
Do you think you could put that in writing?
Você acha que poderia colocar isso por escrito?
Could I get this written down, please?
Posso anotar isso, por favor?
Might I ask you to write this down?
Posso pedir que você escreva isso?
What does this mean?
O que isto significa?
Can you tell me what this means?
Você pode me dizer o que isso significa?
Could you explain what this means?
Você poderia explicar o que isso significa?
I'm not sure what this means, could you help?
Não tenho certeza do que isso significa, você poderia ajudar?
Do you know what this means?
Você sabe o que isso significa?
Would you mind telling me the meaning of this?
Você se importaria de me dizer o significado disso?
I'm allergic to peanuts
Sou alérgico a amendoim
I have a peanut allergy
Eu tenho alergia a amendoim
Peanuts give me an allergic reaction
Amendoim me dá uma reação alérgica
I can't eat anything with peanuts in it
Não posso comer nada que tenha amendoim
I get sick from eating peanuts
Eu fico doente por comer amendoim
Please avoid foods that contain peanuts for me
Por favor, evite alimentos que contenham amendoim para mim
Is there Wi-Fi here?
Tem Wi-Fi aqui?
Do you have Wi-Fi around here?
Você tem Wi-Fi por aqui?
Is it possible to get Wi-Fi here?
É possível obter Wi-Fi aqui?
Can I use your Wi-Fi please?
Posso usar seu Wi-Fi, por favor?
Got any Wi-Fi available here?
Tem algum Wi-Fi disponível aqui?
Is Wi-Fi freely accessible here?
O Wi-Fi é acessível gratuitamente aqui?
Do you accept credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Do you take credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Can I pay with a credit card here?
Posso pagar com cartão de crédito aqui?
Is it possible to use a credit card?
É possível usar cartão de crédito?
Do you guys accept credit cards?
Vocês aceitam cartões de crédito?
Can credit cards be used for payment?
Cartões de crédito podem ser usados ​​para pagamento?
May I use the bathroom?
Posso usar o banheiro?
Could I please use the restroom?
Por favor, posso usar o banheiro?
Is it okay if I use the bathroom?
Tudo bem se eu usar o banheiro?
Excuse me, can I use the toilet?
Com licença, posso usar o banheiro?
Do you mind if I use the washroom?
Você se importa se eu usar o banheiro?
Can I have permission to use the restroom?
Posso ter permissão para usar o banheiro?
I'd like to make a reservation
Eu gostaria de fazer uma reserva
Can I book a room please?
Posso reservar um quarto, por favor?
Could I reserve a spot for tonight?
Posso reservar um lugar para esta noite?
I need to put a reservation in my name.
Preciso fazer uma reserva em meu nome.
May I hold a booking, please?
Posso fazer uma reserva, por favor?
I want to secure a room, if possible.
Quero garantir um quarto, se possível.
Can you recommend a good restaurant?
Você pode recomendar um bom restaurante?
Do you know a nice place to eat?
Você conhece um lugar legal para comer?
Could you suggest a great restaurant?
Você poderia sugerir um ótimo restaurante?
Would you happen to know any good restaurants around here?
Você conhece algum bom restaurante por aqui?
I'm looking for a recommendation for somewhere to have dinner.
Estou procurando uma recomendação de algum lugar para jantar.
Any ideas for a good spot to grab a meal?
Alguma ideia de um bom local para fazer uma refeição?
Where can I buy a SIM card?
Onde posso comprar um cartão SIM?
Can you tell me where to get a SIM card?
Você pode me dizer onde conseguir um cartão SIM?
Do you know where there's a place that sells SIM cards?
Você sabe onde há um lugar que vende cartões SIM?
Could you point me in the direction of somewhere to purchase a SIM card?
Você poderia me indicar algum lugar para comprar um cartão SIM?
I'm looking for a store that has SIM cards. Do you happen to know one nearby?
Estou procurando uma loja que tenha cartões SIM. Por acaso você conhece algum por perto?
Is there a shop around here where I can buy a SIM card?
Existe alguma loja por aqui onde eu possa comprar um cartão SIM?
Is this seat taken?
Este assento está ocupado?
Is someone sitting here?
Alguém está sentado aqui?
Do you already have a seat reserved here?
Você já tem lugar reservado aqui?
Can I sit here please?
Posso sentar aqui, por favor?
Does anyone usually sit at this spot?
Alguém costuma sentar neste lugar?
Is this chair occupied?
Esta cadeira está ocupada?
Could you point me in the right direction?
Você poderia me indicar a direção certa?
Can you show me which way to go?
Você pode me mostrar qual caminho seguir?
Could you give me directions?
Você poderia me dar instruções?
Do you know how to get there?
Você sabe como chegar lá?
Mind pointing out where it is?
Importa-se de indicar onde fica?
Could you tell me where to find it?
Você poderia me dizer onde encontrá-lo?
How long does it take to walk there?
Quanto tempo leva para caminhar até lá?
How far is it to walk there?
Qual a distância para caminhar até lá?
How much time will I need to walk there?
Quanto tempo vou precisar para caminhar até lá?
What's the walking time to get there?
Qual é o tempo de caminhada para chegar lá?
Can you tell me how long it takes to walk there?
Você pode me dizer quanto tempo leva para caminhar até lá?
How long would it take if I walked there?
Quanto tempo demoraria se eu andasse até lá?
I think I'm lost
Eu acho que estou perdido
I believe I might be lost
Eu acredito que posso estar perdido
I’m not sure where I am
Não tenho certeza de onde estou
I could really use some directions
Eu realmente poderia usar algumas instruções
I have no idea where I am
Eu não tenho ideia de onde estou
I seem to be lost
parece que estou perdido
Could you call me a cab?
Você poderia me chamar um táxi?
Can you please get me a taxi?
Você pode me pegar um táxi, por favor?
Do you mind calling me a cab?
Você se importa de me chamar um táxi?
Could I have your help getting a taxi?
Posso ter sua ajuda para conseguir um táxi?
Would it be possible to book a cab for me, please?
Seria possível reservar um táxi para mim, por favor?
Can you arrange for a taxi to pick me up?
Você pode arranjar um táxi para me buscar?
I'd appreciate if you could direct me there
Eu apreciaria se você pudesse me indicar lá
Could you point me in the right direction, please?
Você poderia me indicar a direção certa, por favor?
Would you mind showing me where that is?
Você se importaria de me mostrar onde fica?
Can you help me find my way to there?
Você pode me ajudar a encontrar o caminho até lá?
It would be great if you could show me the way.
Seria ótimo se você pudesse me mostrar o caminho.
Could you give me directions to get there?
Você poderia me dar instruções para chegar lá?
Would you happen to know a quieter route?
Você conheceria uma rota mais tranquila?
Do you by any chance know of a less busy way to go?
Por acaso você conhece algum caminho menos movimentado?
Is there perhaps a calmer path you could recommend?
Existe talvez um caminho mais calmo que você possa recomendar?
Could you tell me if there’s another, more peaceful route?
Você poderia me dizer se existe outro caminho mais pacífico?
By any chance, do you know an alternative that’s not as noisy?
Por acaso você conhece alguma alternativa que não seja tão barulhenta?
Do you happen to know where I can find a quieter street?
Você sabe onde posso encontrar uma rua mais tranquila?
I'd like to confirm my appointment for tomorrow
Gostaria de confirmar meu agendamento para amanhã
Can I check that my appointment is set for tomorrow?
Posso verificar se meu compromisso está marcado para amanhã?
Could you verify my booking for an appointment tomorrow?
Você poderia verificar minha reserva para uma consulta amanhã?
I need to make sure my appointment is confirmed for tomorrow.
Preciso ter certeza de que minha consulta está confirmada para amanhã.
May I please ensure my appointment is scheduled for tomorrow?
Posso garantir que minha consulta esteja marcada para amanhã?
Can we double-check my appointment is booked for tomorrow?
Podemos verificar se meu compromisso está marcado para amanhã?
Could you put me through to the manager, please?
Você poderia me passar para o gerente, por favor?
Can I speak with the manager instead?
Posso falar com o gerente?
Is it possible to connect me to the manager?
É possível me conectar ao gerente?
Would you mind transferring my call to the manager?
Você se importaria de transferir minha ligação para o gerente?
Can you put me in touch with the manager, please?
Você pode me colocar em contato com o gerente, por favor?
Could you connect me to the manager?
Você poderia me conectar ao gerente?
I've been waiting for over thirty minutes
Estou esperando há mais de trinta minutos
I have been waiting for more than thirty minutes.
Estou esperando há mais de trinta minutos.
I've waited here for longer than half an hour.
Esperei aqui por mais de meia hora.
Over a half-hour has passed while I wait.
Mais de meia hora se passou enquanto espero.
More than thirty minutes have gone by as I wait.
Mais de trinta minutos se passaram enquanto espero.
I’ve been here waiting for over thirty minutes now.
Estou aqui esperando há mais de trinta minutos.
Is there any chance you have a spare adapter?
Existe alguma chance de você ter um adaptador sobressalente?
Do you happen to have an extra adapter by any chance?
Por acaso você tem um adaptador extra?
Would it be possible for you to lend me an adapter?
Seria possível você me emprestar um adaptador?
Could I trouble you for an additional adapter?
Posso incomodá-lo por um adaptador adicional?
Is it at all feasible that you might have a spare adapter?
É possível que você tenha um adaptador sobressalente?
By any luck, do you have an extra adapter?
Por sorte, você tem um adaptador extra?
I'd prefer somewhere a little less crowded
Eu preferiria um lugar um pouco menos lotado
I'd rather go somewhere not so busy
Prefiro ir a algum lugar não tão ocupado
Could we find a place that's a bit quieter?
Poderíamos encontrar um lugar um pouco mais silencioso?
Somewhere less bustling would be nice.
Um lugar menos movimentado seria bom.
A spot with fewer people would suit me better.
Um local com menos pessoas me serviria melhor.
Can we look for somewhere a little more relaxed?
Podemos procurar um lugar um pouco mais descontraído?
Would you mind if I joined you?
Você se importaria se eu me juntasse a você?
Is it okay if I sit with you?
Tudo bem se eu sentar com você?
Can I join you guys?
Posso me juntar a vocês?
Do you mind if I sit here too?
Você se importa se eu sentar aqui também?
Would it be alright for me to join your table?
Estaria tudo bem se eu me juntasse à sua mesa?
Could I possibly join you?
Eu poderia me juntar a você?
I appreciate you taking the time to help
Agradeço por dedicar seu tempo para ajudar
I really appreciate your help with this.
Eu realmente aprecio sua ajuda com isso.
Thanks a lot for helping me out.
Muito obrigado por me ajudar.
Your assistance is greatly appreciated.
Sua ajuda é muito apreciada.
It means a lot to me that you helped.
Significa muito para mim que você ajudou.
Thank you so much for taking the time.
Muito obrigado por dedicar seu tempo.
Could we work out an alternative?
Poderíamos encontrar uma alternativa?
Can we come up with a different plan?
Podemos bolar um plano diferente?
Is there another option we could try?
Existe outra opção que poderíamos tentar?
Would it be possible to find a workaround?
Seria possível encontrar uma solução alternativa?
Do you think we can figure something else out?
Você acha que podemos descobrir outra coisa?
Can we maybe look at another solution?
Podemos talvez procurar outra solução?
I'd rather not, but thank you for offering
Prefiro não, mas obrigado por oferecer
I prefer not to, but thanks for asking
Prefiro não, mas obrigado por perguntar
Thanks, but I think I'll pass
Obrigado, mas acho que vou passar
I appreciate it, but no thanks
Eu agradeço, mas não, obrigado
No, thank you for the offer though
Não, obrigado pela oferta
I'm good, but thanks for thinking of me
Estou bem, mas obrigado por pensar em mim
Let me think it over and get back to you
Deixe-me pensar sobre isso e voltar para você
I need a bit of time to consider this and then I'll follow up
Preciso de um pouco de tempo para considerar isso e depois prosseguirei
Give me some time to mull it over, okay?
Dê-me algum tempo para refletir sobre isso, ok?
I want to think about this before I respond, can I do that?
Quero pensar sobre isso antes de responder, posso fazer isso?
I'll have to check my schedule first
Vou ter que verificar minha agenda primeiro
I need to check my calendar first
Preciso verificar minha agenda primeiro
I've got to double-check my agenda first
Eu tenho que verificar minha agenda primeiro
I should take a look at my planner first
Eu deveria dar uma olhada no meu planejador primeiro
Before I can commit, I need to check my schedule
Antes de poder me comprometer, preciso verificar minha agenda
That's very kind of you to say
Isso é muito gentil da sua parte dizer
That's so nice of you to say
Isso é tão gentil da sua parte dizer
Thanks for your kindness in saying that
Obrigado pela sua gentileza em dizer isso
It's really thoughtful of you to say so
É muito atencioso da sua parte dizer isso
I appreciate you saying that
Eu aprecio você dizer isso
Your words are very kind
Suas palavras são muito gentis
I couldn't agree more
Eu não poderia concordar mais
I completely agree
Eu concordo completamente
I fully agree
eu concordo plenamente
You've hit the nail on the head
Você acertou em cheio
I entirely agree with you
Eu concordo inteiramente com você
That's exactly how I feel
É exatamente assim que me sinto
Would it be possible to switch to a different room?
Seria possível mudar para uma sala diferente?
Is there any chance I could get a different room?
Existe alguma chance de eu conseguir um quarto diferente?
Could I perhaps move to another room?
Será que eu poderia mudar para outro quarto?
Do you think I can have a different room instead?
Você acha que posso ter um quarto diferente?
Would it be alright if I switched rooms?
Estaria tudo bem se eu trocasse de quarto?
Can I request a different room, please?
Posso solicitar um quarto diferente, por favor?
I think there may have been a misunderstanding
Acho que pode ter havido um mal-entendido
I believe there might have been a mix-up.
Acredito que pode ter havido uma confusão.
There seems to be some kind of confusion.
Parece haver algum tipo de confusão.
It looks like we misunderstood each other.
Parece que nos entendemos mal.
I feel like there's been an error here.
Sinto que houve um erro aqui.
I suspect there was a miscommunication.
Suspeito que houve uma falha de comunicação.
I appreciate your patience with me
Agradeço sua paciência comigo
I value your patience with me
Eu valorizo ​​sua paciência comigo
Your patience means a lot to me
Sua paciência significa muito para mim
Thanks for being so patient with me
Obrigado por ser tão paciente comigo
I really appreciate how patient you are
Eu realmente aprecio o quão paciente você é
It means a lot that you're patient with me
Significa muito que você seja paciente comigo
Could you clarify what you mean by that?
Você poderia esclarecer o que você quer dizer com isso?
Can you explain what you mean by that?
Você pode explicar o que você quer dizer com isso?
What exactly do you mean by that?
O que exatamente você quer dizer com isso?
Could you please elaborate on what you just said?
Você poderia explicar o que acabou de dizer?
I'm not sure I understand; could you clarify?
Não tenho certeza se entendi; você poderia esclarecer?
Could you tell me more about what you just said?
Você poderia me contar mais sobre o que acabou de dizer?
I'd be happy to compensate for the inconvenience
Ficarei feliz em compensar o inconveniente
I would gladly make it up to you.
Eu ficaria feliz em compensar isso com você.
I’d love to offer compensation for the trouble.
Eu adoraria oferecer uma compensação pelo problema.
It would be my pleasure to reimburse for any issues caused.
Seria um prazer reembolsar quaisquer problemas causados.
I’d like to find a way to compensate for the problem.
Gostaria de encontrar uma maneira de compensar o problema.
I'm afraid I'm running short on time today
Receio que estou com pouco tempo hoje
I'm afraid I don't have much time left today.
Receio não ter muito tempo hoje.
I'm sorry, but my schedule is getting tight today.
Sinto muito, mas minha agenda está ficando apertada hoje.
It looks like I won't have a lot of time available today.
Parece que não terei muito tempo disponível hoje.
Today, unfortunately, I've got limited time.
Hoje, infelizmente, estou com tempo limitado.
Sorry to say that I'm running low on time for today.
Lamento dizer que estou com pouco tempo por hoje.
To cut a long story short, I'd just like the bill
Para encurtar a história, eu só gostaria da conta
Let's skip to the end; could I get the bill, please?
Vamos pular para o final; poderia me dar a conta, por favor?
No need to elaborate, may I have the charge slip?
Não há necessidade de entrar em detalhes, posso ficar com o comprovante de cobrança?
Without going into detail, could I get the tab, please?
Sem entrar em detalhes, poderia pegar a guia, por favor?
To make a quick request, can I have the receipt for payment?
Para fazer uma solicitação rápida, posso ter o comprovante de pagamento?
If it's not too much trouble, would you mind awfully?
Se não for muito incômodo, você se importaria muito?
Would you happen to be able to do me a favor?
Você poderia me fazer um favor?
Could I ask for your assistance with something?
Posso pedir sua ajuda em alguma coisa?
Do you think you could help me out here?
Você acha que poderia me ajudar aqui?
Is it possible for you to assist me?
É possível você me ajudar?
Would it be okay if I asked for your help?
Estaria tudo bem se eu pedisse sua ajuda?
I'd be ever so grateful if you could expedite this
Eu ficaria muito grato se você pudesse agilizar isso
I would really appreciate it if you could speed this up.
Eu realmente apreciaria se você pudesse acelerar isso.
Could you please hurry this along a bit?
Você poderia, por favor, apressar isso um pouco?
It would mean a lot to me if you could move this faster.
Significaria muito para mim se você pudesse avançar mais rápido.
Would it be possible to get this done more quickly, please?
Seria possível fazer isso mais rapidamente, por favor?
If you could rush this through, I'd be very thankful.
Se você pudesse apressar isso, eu ficaria muito grato.
Forgive my asking, but is there a quieter alternative?
Perdoe minha pergunta, mas existe uma alternativa mais silenciosa?
Sorry to ask, but do you know of a less noisy place?
Desculpe perguntar, mas você conhece algum lugar menos barulhento?
Could I bother you for a moment? Is there somewhere quieter around here?
Posso incomodá-lo por um momento? Existe algum lugar mais silencioso por aqui?
Excuse me for being nosy, but is there a calmer spot nearby?
Desculpe-me por ser intrometido, mas há algum lugar mais calmo por perto?
I hope you don’t mind if I ask: is there somewhere else that’s quieter?
Espero que você não se importe se eu perguntar: há algum outro lugar que seja mais silencioso?
Do you happen to know if there's another option that's not so loud?
Você sabe se existe outra opção que não seja tão barulhenta?
I'll make do with whatever's available
Vou me contentar com o que estiver disponível
I will manage with what is at hand
Eu vou administrar com o que está em mãos
I'll cope with what is available
Eu vou lidar com o que está disponível
I'll get by with what is around
Eu vou sobreviver com o que está por aí
I'll work with what is present
Vou trabalhar com o que está presente
I'll make the best of what I've got
Farei o melhor com o que tenho
It would be most appreciated if you could
Seria muito apreciado se você pudesse
I would really appreciate it if you could
Eu realmente apreciaria se você pudesse
Could you please do me a favor and
Você poderia me fazer um favor e
It would mean a lot to me if you could
Significaria muito para mim se você pudesse
Would it be possible for you to
Seria possível para você
If you could, that would be great
Se você pudesse, seria ótimo
Could I impose on you for a brief moment?
Posso impor a você por um breve momento?
Can I bother you for just a second?
Posso incomodá-lo por um segundo?
Do you have a minute to help me out?
Você tem um minuto para me ajudar?
Would it be too much trouble to ask you something quickly?
Seria muito incômodo perguntar algo rapidamente?
Mind if I take a moment of your time?
Importa-se se eu tirar um momento do seu tempo?
Could I interrupt you for a quick question?
Posso interrompê-lo para uma pergunta rápida?
I beg to differ on that point
Eu discordo nesse ponto
I have to disagree with that.
Eu tenho que discordar disso.
I don't agree with that idea.
Eu não concordo com essa ideia.
That's not my opinion.
Essa não é minha opinião.
I can't go along with that.
Eu não posso concordar com isso.
I see it differently.
Eu vejo isso de forma diferente.
I'm at a loss for words, frankly
Estou sem palavras, francamente
I'm speechless, to be honest
Estou sem palavras, para ser honesto
Honestly, I have no idea what to say
Sinceramente, não tenho ideia do que dizer
To tell you the truth, I'm lost for words
Para dizer a verdade, estou sem palavras
Frankly, I don't know how to express myself right now
Francamente, não sei como me expressar agora
I'm totally at a loss when it comes to words
Estou totalmente perdido quando se trata de palavras
I take it you've already been informed
Presumo que você já foi informado
I assume you've already been told
Presumo que você já tenha sido informado
Guess you were already notified
Acho que você já foi notificado
So I take it you're already in the know
Então presumo que você já esteja por dentro
Looks like someone already briefed you on that
Parece que alguém já lhe informou sobre isso
Figured you must have already gotten the message
Achei que você já deve ter recebido a mensagem
If memory serves, we agreed on five o'clock
Se não me falha a memória, combinamos às cinco horas
As far as I remember, we settled on five o'clock.
Pelo que me lembro, combinamos às cinco horas.
From what I recall, we decided to meet at five.
Pelo que me lembro, decidimos nos encontrar às cinco.
If my memory is correct, we planned for five o'clock.
Se minha memória estiver correta, planejamos para as cinco horas.
According to my recollection, we agreed to meet at five.
Pelo que me lembro, combinamos de nos encontrar às cinco.
Based on my memory, our plan was to meet at five.
Pelo que me lembro, nosso plano era nos encontrarmos às cinco.
I hope this isn't a bad time to bring it up
Espero que não seja um mau momento para trazer isso à tona
I hope I'm not interrupting something important by bringing this up.
Espero não estar interrompendo algo importante ao trazer isso à tona.
I don’t want to disturb you if you’re busy with something else right now.
Não quero incomodá-lo se você estiver ocupado com outra coisa agora.
Sorry if I’m bothering you, but could I talk about this?
Desculpe se estou incomodando você, mas posso falar sobre isso?
I wouldn’t mention it if it wasn’t urgent, but is now a bad time?
Eu não mencionaria isso se não fosse urgente, mas agora é um momento ruim?
Please let me know if this isn’t a convenient moment for you.
Por favor, deixe-me saber se este não for um momento conveniente para você.
Pardon the interruption, but might I have a word?
Desculpe a interrupção, mas posso dar uma palavrinha?
Excuse me for interrupting, but could I say something?
Desculpe-me por interromper, mas posso dizer algo?
Sorry to disturb you, but may I speak with you for a moment?
Desculpe incomodá-lo, mas posso falar com você por um momento?
I hope you don't mind if I break in, can I talk to you quickly?
Espero que você não se importe se eu invadir, posso falar com você rapidamente?
Could I just interrupt for a second? Do you have a minute?
Posso interromper por um segundo? Você tem um minuto?
Do you mind if I cut in here? Might I say something briefly?
Você se importa se eu interromper aqui? Posso dizer algo brevemente?
I'll defer to your judgment on this one
Vou adiar o seu julgamento sobre este
I leave it up to you to decide.
Deixo para você decidir.
It's your call.
A decisão é sua.
You know best, so I'm okay with that.
Você sabe o que é melhor, então estou bem com isso.
I trust your decision on this.
Confio na sua decisão sobre isso.
Let's go with whatever you think is best.
Vamos com o que você achar melhor.

🍽️Restaurant509 phrases

Get seated, order, ask about ingredients, pay.
Table for one
Mesa para um
Single seat please
Assento único por favor
Just for myself, thanks
Só para mim, obrigado
Solo table if you have it
Mesa solo, se você tiver
Can I get a spot for one?
Posso conseguir uma vaga para um?
A place for just me, please
Um lugar só para mim, por favor
Table for two
Mesa para dois
Table for just the two of us
Mesa só para nós dois
Reservation for two people please
Reserva para duas pessoas por favor
Could I have a table for two?
Posso ter uma mesa para dois?
Two seats, please
Dois assentos, por favor
We need a table for two
Precisamos de uma mesa para dois
Table for four
Mesa para quatro
Table for four people, please.
Mesa para quatro pessoas, por favor.
Could we have a table for four?
Poderíamos ter uma mesa para quatro?
We need a table for four, please.
Precisamos de uma mesa para quatro pessoas, por favor.
A table for four, if you could.
Uma mesa para quatro pessoas, se você pudesse.
Can I get a table for four?
Posso conseguir uma mesa para quatro?
Menu please
O cardápio, por favor
Could I see the menu?
Posso ver o menu?
Can I have a menu, please?
Posso ter um menu, por favor?
Do you have a menu?
Você tem um cardápio?
May I get the menu?
Posso pegar o cardápio?
I'd like to see the menu, thanks.
Gostaria de ver o cardápio, obrigado.
Water please
Água, por favor
Could I have some water?
Posso beber um pouco de água?
Can I get a glass of water?
Posso pegar um copo de água?
A bottle of water, please.
Uma garrafa de água, por favor.
Just water for me, thanks.
Só água para mim, obrigado.
May I have water, please?
Posso beber água, por favor?
Bread please
Pão por favor
Can I have some bread?
Posso comer um pouco de pão?
Could you give me bread?
Você poderia me dar pão?
I'd like to get some bread.
Eu gostaria de pegar um pouco de pão.
Please hand me a piece of bread.
Por favor, me dê um pedaço de pão.
Do you mind passing the bread?
Você se importa de passar o pão?
The check please
A conta, por favor
Can I get the bill, please?
Posso pegar a conta, por favor?
Check, please.
Verifique, por favor.
Time to settle the bill, okay?
Hora de pagar a conta, ok?
Could we have the check, please?
Podemos ficar com o cheque, por favor?
The tab, please.
A guia, por favor.
I'll have this
Vou querer isto
I would like to get this
Eu gostaria de conseguir isso
Can I order this please?
Posso encomendar isso, por favor?
This is what I want
Isto é o que eu quero
I'd like to have this
Eu gostaria de ter isso
Please give me this one
Por favor me dê este
Coffee
Café
brewed coffee
café coado
cup of coffee
xícara de café
a coffee, please
um café, por favor
java
Java
morning brew
bebida matinal
Tea
Chá
Herb tea
Mate
Infused drink
Bebida infundida
Cup of tea
Xícara de chá
Hot beverage
Bebida quente
Steeped leaves drink
Bebida de folhas embebidas
Wine
Vinho
grape juice
suco de uva
fermented grape drink
bebida de uva fermentada
red plonk
prancha vermelha
biblical vine
videira bíblica
juice from grapes
suco de uva
Beer
Cerveja
Ale
Cerveja
Brewski
Cold one
Frio
Pint
Pinta
Suds
Sul
Cheers
Saúde
Here's to us
Aqui está para nós
To our good health
Para nossa boa saúde
bottoms up
de baixo para cima
Sláinte
Salud
Saúde
Delicious
Delicioso
Yummy
Delicioso
Tasty
Saboroso
Fantastic
Fantástico
Scrumptious
Delicioso
Delightful
Delicioso
Spicy
Apimentado
Hot
Quente
Peppery
Apimentado
Zesty
Picante
Fiery
Ardente
Piquant
Picante
Not spicy
Não picante
Not hot
Não está quente
Mild please
Leve por favor
On the mild side
Do lado suave
Could you make it less spicy?
Você poderia torná-lo menos picante?
Without too much spice, please
Sem muito tempero, por favor
Scorching
Escaldante
Boiling hot
Fervendo quente
Really hot
Muito quente
Sweltering
Sufocante
Blazing hot
Escaldantemente quente
Cold
Frio
It's chilly.
Está frio.
A bit nippy.
Um pouco picante.
Getting cold out here.
Está ficando frio aqui.
The temperature is dropping.
A temperatura está caindo.
Feeling a little cold.
Sentindo um pouco de frio.
Sweet
Doce
Great
Ótimo
Salty
Salgado
savoury
saboroso
full of salt
cheio de sal
quite salty
bastante salgado
a bit on the salty side
um pouco salgado
loaded with salt
carregado de sal
No meat
Sem carne
I don't eat meat
eu não como carne
Vegetarian, please
Vegetariano, por favor
Without meat, thanks
Sem carne, obrigado
Meat-free option, please
Opção sem carne, por favor
No meat for me, thank you
Sem carne para mim, obrigado
Vegetarian
Vegetariano
vegetable eater
comedor de vegetais
plant-based eater
comedor de plantas
no meat eater
nenhum comedor de carne
meat avoider
evitador de carne
pure vegetarian
vegetariano puro
Vegan
Vegano
plant-based
à base de plantas
strictly vegetarian
estritamente vegetariano
no animal products
sem produtos de origem animal
purely vegan
puramente vegano
completely plant-eater
completamente herbívoro
Can I see the menu?
Posso ver o menu?
Could you show me the menu?
Você poderia me mostrar o cardápio?
Do you have a menu I could look at?
Você tem um menu que eu possa ver?
Is it possible to get the menu please?
É possível obter o menu, por favor?
May I have a look at your menu?
Posso dar uma olhada no seu cardápio?
Can you bring me the menu, please?
Você pode me trazer o cardápio, por favor?
What do you recommend?
O que você recomenda?
What would you suggest?
O que você sugeriria?
What's your recommendation?
Qual é a sua recomendação?
Do you have any suggestions?
Você tem alguma sugestão?
Care to make a recommendation?
Gostaria de fazer uma recomendação?
Got any advice on what to do?
Tem algum conselho sobre o que fazer?
I'd like the chicken
eu gostaria do frango
I would like to have the chicken
Eu gostaria de ter o frango
Could I please get the chicken?
Por favor, poderia pegar o frango?
Can I order the chicken, please?
Posso pedir o frango, por favor?
I want to eat the chicken.
Eu quero comer o frango.
May I have the chicken?
Posso comer o frango?
I'd like the same
Eu gostaria do mesmo
Can I get the same too?
Posso conseguir o mesmo também?
Could I also have the same?
Eu também poderia ter o mesmo?
Same for me, please.
O mesmo para mim, por favor.
I’d like to order the same as well.
Gostaria de encomendar o mesmo também.
More water please
Mais água por favor
Could I have some more water?
Poderia me dar mais um pouco de água?
Can I get a bit more water, please?
Posso pegar um pouco mais de água, por favor?
I need another glass of water, thanks.
Preciso de outro copo de água, obrigado.
Would you mind refilling my water?
Você se importaria de reabastecer minha água?
Please give me some more water.
Por favor, me dê mais um pouco de água.
Another one please
Outro por favor
Can I have another one?
Posso ter outro?
Could I get another, please?
Posso pegar outro, por favor?
One more, if you could.
Mais um, se você pudesse.
Would it be possible to have another?
Seria possível ter outro?
Just one more, please.
Só mais um, por favor.
I'm allergic to nuts
Sou alérgico a nozes
I have a nut allergy
Eu tenho alergia a nozes
Nuts give me an allergic reaction
Nozes me causam uma reação alérgica
I can't eat anything with nuts in it
Não posso comer nada que contenha nozes
I get sick from eating nuts
Eu fico doente por comer nozes
Please avoid serving dishes with nuts
Evite servir pratos com nozes
Do you have gluten-free options?
Você tem opções sem glúten?
Is there anything gluten-free available?
Existe algo sem glúten disponível?
Are there any gluten-free choices here?
Há alguma opção sem glúten aqui?
Can I get some gluten-free dishes?
Posso pegar alguns pratos sem glúten?
Do you serve any gluten-free food?
Você serve alguma comida sem glúten?
Is it possible to get gluten-free meals?
É possível obter refeições sem glúten?
Is this spicy?
Isso é picante?
Is it very spicy?
É muito picante?
Could you tell me if this is spicy?
Você poderia me dizer se isso é picante?
How spicy is this dish?
Quão picante é este prato?
Can I ask if this has a lot of spice in it?
Posso perguntar se isso tem muito tempero?
This isn't too hot, right?
Isso não está muito quente, certo?
Can I have it with no onions?
Posso comer sem cebola?
Could you serve this without onions?
Você poderia servir isso sem cebola?
Is it possible to get this without any onions?
É possível conseguir isso sem cebola?
Could I please have this dish without onions?
Por favor, poderia comer este prato sem cebola?
Would it be okay to order this without onions?
Tudo bem pedir isso sem cebola?
Can I ask for this without adding onions?
Posso pedir isso sem adicionar cebola?
Less salt please
Menos sal, por favor
Could you use less salt?
Você poderia usar menos sal?
Can I have it with less salt, please?
Posso comer com menos sal, por favor?
Please don't add too much salt.
Por favor, não adicione muito sal.
A little less salt, if possible?
Um pouco menos de sal, se possível?
Could you go easy on the salt?
Você poderia pegar leve com o sal?
A glass of red wine
Uma taça de vinho tinto
A cup of red wine
Uma xícara de vinho tinto
Pour me a glass of red wine
Sirva-me uma taça de vinho tinto
Could I have a glass of red wine?
Posso tomar uma taça de vinho tinto?
Red wine in a glass, please
Vinho tinto em uma taça, por favor
I'd like a glass of red wine, thanks
Eu gostaria de uma taça de vinho tinto, obrigado
A glass of white wine
Uma taça de vinho branco
A single glass of white wine
Uma única taça de vinho branco
One glass of white wine please
Uma taça de vinho branco, por favor
Could I have a glass of white wine?
Posso tomar uma taça de vinho branco?
I'd like to order a glass of white wine
Eu gostaria de pedir uma taça de vinho branco
Can I get a glass of white wine?
Posso pegar uma taça de vinho branco?
Tap water is fine
Água da torneira está bem
The tap water is safe to drink
A água da torneira é segura para beber
It's okay to use the faucet water
Não há problema em usar a água da torneira
You can drink from the tap if you want
Você pode beber da torneira se quiser
Faucet water here is good for drinking
A água da torneira aqui é boa para beber
No problem using tap water here
Não há problema em usar água da torneira aqui
Sparkling water please
Água com gás, por favor
Could I have sparkling water?
Posso beber água com gás?
I'd like some sparkling water.
Eu gostaria de um pouco de água com gás.
Can I get a bottle of sparkling water?
Posso pegar uma garrafa de água com gás?
Please give me sparkling water.
Por favor, me dê água com gás.
Do you have any sparkling water?
Você tem água com gás?
Ice please
Gelo por favor
Could I have some ice?
Posso pegar um pouco de gelo?
Can I get some ice, please?
Posso pegar um pouco de gelo, por favor?
I'd like some ice.
Eu gostaria de um pouco de gelo.
Do you mind getting me some ice?
Você se importa de me pegar um pouco de gelo?
May I have a bit of ice?
Posso pegar um pouco de gelo?
Coffee with milk
Café com leite
Coffee and milk please
Café e leite por favor
Milk coffee, thanks
Café com leite, obrigado
Could I have coffee with milk?
Posso tomar café com leite?
Coffee, but add milk
Café, mas adicione leite
Please give me coffee with some milk
Por favor, me dê café com um pouco de leite
Black coffee
Café preto
plain black coffee
café preto simples
just black coffee please
só café preto, por favor
a simple black coffee
um simples café preto
black coffee only, thanks
somente café preto, obrigado
no frills, just black coffee
sem frescuras, apenas café preto
Decaf coffee
Café descafeinado
decaffeinated coffee
café descafeinado
coffee without caffeine
café sem cafeína
low-caffeine coffee
café com baixo teor de cafeína
a cup of decaf
uma xícara de descafeinado
no-caffeine coffee please
café sem cafeína, por favor
Tea with lemon
Chá com limão
Lemon tea
Chá de limão
Tea and a slice of lemon
Chá e uma rodela de limão
A cup of tea with some lemon
Uma xícara de chá com um pouco de limão
Could I have tea with lemon?
Posso tomar chá com limão?
I'd like to order tea with lemon, please
Eu gostaria de pedir chá com limão, por favor
I'd like dessert
eu gostaria de sobremesa
I would like to have dessert
Eu gostaria de comer sobremesa
Could I have some dessert please?
Poderia me dar uma sobremesa, por favor?
Do you serve dessert here?
Você serve sobremesa aqui?
I'm interested in trying your dessert
Estou interessado em experimentar sua sobremesa
Can I get a dessert, please?
Posso pegar uma sobremesa, por favor?
Just the check, please
Só o cheque, por favor
Can I have just the charge, please?
Posso ter apenas a carga, por favor?
Just the bill, if you could.
Apenas a conta, se você pudesse.
Could I get the tab, please?
Posso pegar a conta, por favor?
May I have the check, please?
Posso ficar com o cheque, por favor?
Just the ticket, please?
Só o ingresso, por favor?
Do you take cards?
Você aceita cartões?
Do you accept credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Do you swipe cards here?
Você passa cartões aqui?
Can I pay with a card?
Posso pagar com cartão?
Card payment is possible here, right?
O pagamento com cartão é possível aqui, certo?
Do you allow card payments?
Você permite pagamentos com cartão?
Cash only?
Apenas a dinheiro?
Only cash?
Somente dinheiro?
Just cash, please.
Apenas dinheiro, por favor.
Cash is all we take here.
Dinheiro é tudo o que levamos aqui.
We don’t accept cards, cash only.
Não aceitamos cartões, somente dinheiro.
Do you have cash? We don’t take cards.
Você tem dinheiro? Não aceitamos cartões.
Receipt please
Recibo por favor
Can I have my receipt?
Posso ficar com meu recibo?
Could you give me the receipt?
Você poderia me dar o recibo?
I need a receipt, please.
Preciso de um recibo, por favor.
Do you have a receipt for me?
Você tem um recibo para mim?
May I get a receipt?
Posso obter um recibo?
To go please
Para ir por favor
Please to go
Por favor, vá
To please go
Por favor, vá
Go, please
Vá, por favor
Would you please let me go
Você poderia, por favor, me deixar ir
Could I go, please
Posso ir, por favor
For here
Por aqui
Just here
Só aqui
Right here
Bem aqui
Here only
Somente aqui
Stay here
Fique aqui
At this place
Neste lugar
Service included?
Serviço incluído?
Is service included?
O serviço está incluído?
Does this include service?
Isso inclui serviço?
Is there a service charge?
Há uma taxa de serviço?
Is service part of the bill?
O serviço faz parte da conta?
Is service fee already covered?
A taxa de serviço já está coberta?
Could we get a table by the window?
Podemos arranjar uma mesa perto da janela?
Can we have a table near the window?
Podemos ter uma mesa perto da janela?
Is there a spot by the window for us?
Há um lugar perto da janela para nós?
Do you have room by the window for two?
Você tem espaço perto da janela para dois?
We'd like to sit by the window, if possible.
Gostaríamos de sentar perto da janela, se possível.
Could we be seated at a window table?
Poderíamos estar sentados em uma mesa perto da janela?
Do you have a quieter table available?
Você tem uma mesa mais silenciosa disponível?
Is there a less noisy spot available?
Existe um local menos barulhento disponível?
Can I get a table in a quieter area?
Posso conseguir uma mesa em uma área mais tranquila?
Do you happen to have a calmer table?
Por acaso você tem uma mesa mais calma?
Could I move to somewhere a bit more peaceful?
Posso me mudar para algum lugar um pouco mais tranquilo?
Would it be possible to find a quieter place for us?
Seria possível encontrar um lugar mais tranquilo para nós?
I have a reservation under Smith
Eu tenho uma reserva sob Smith
I have booked a room under Smith
Reservei um quarto sob Smith
My name is Smith, I believe I have a reservation
Meu nome é Smith, acredito que tenho uma reserva
I'm here for the booking under Smith
Estou aqui para a reserva sob Smith
I've reserved a room as Smith
Reservei um quarto como Smith
Under the name Smith, I have a reservation booked
Sob o nome Smith, tenho uma reserva reservada
What's the soup of the day?
Qual é a sopa do dia?
Can you tell me what soup is featured today?
Você pode me dizer qual sopa é apresentada hoje?
Could you let me know which soup is special today?
Você poderia me dizer qual sopa é especial hoje?
What soup would you recommend for lunch today?
Que sopa você recomendaria para o almoço hoje?
Which soup do you have as a daily special?
Qual sopa você come como prato especial do dia?
Do you have any particular soup today that you'd suggest?
Você tem alguma sopa específica hoje que gostaria de sugerir?
How is this prepared?
Como isso é preparado?
How do they prepare this?
Como eles preparam isso?
What's the preparation method for this dish?
Qual é o método de preparo deste prato?
Could you tell me how this is cooked?
Você poderia me dizer como isso é cozido?
Can you let me know how this is made?
Você pode me informar como isso é feito?
How would you describe the preparation of this?
Como você descreveria a preparação disso?
Could you recommend a wine pairing?
Você poderia recomendar uma combinação de vinhos?
Do you have any suggestions for wine to go with this dish?
Você tem alguma sugestão de vinho para acompanhar este prato?
What would you recommend pairing with this meal?
O que você recomendaria para combinar com esta refeição?
Can you suggest a good wine match for this?
Você pode sugerir um bom vinho para isso?
Would you happen to know which wine goes well with this?
Você saberia qual vinho combina bem com isso?
Do you have any recommendations for wines that pair nicely with this?
Você tem alguma recomendação de vinhos que combinem bem com isso?
What's the house specialty?
Qual é a especialidade da casa?
What would you recommend as your special dish?
O que você recomendaria como prato especial?
Could you tell me what you're known for here?
Você poderia me dizer pelo que você é conhecido aqui?
What do people usually order when they come here?
O que as pessoas costumam pedir quando vêm aqui?
Can you suggest a signature dish of yours?
Você pode sugerir um prato exclusivo seu?
What is the restaurant's most popular item?
Qual é o item mais popular do restaurante?
I'd like that rare, please
Eu gostaria disso raro, por favor
I would like to have that rare one, please.
Eu gostaria de ter aquele raro, por favor.
Could I get the rare one, please?
Posso pegar o raro, por favor?
Please give me the rare item.
Por favor, me dê o item raro.
Can I have the rare option, please?
Posso ter a opção rara, por favor?
I’ll take the rare one, please.
Vou pegar o raro, por favor.
Medium-rare, if you don't mind
Mal passado, se você não se importa
If it's not too much trouble, medium-rare please.
Se não for muito incômodo, mal passado, por favor.
Could I have it medium-rare?
Posso tê-lo mal passado?
Would you mind making it medium-rare?
Você se importaria de torná-lo mal passado?
Can I get that cooked medium-rare?
Posso cozinhar mal passado?
Just a quick question, can I have it medium-rare?
Só uma pergunta rápida, posso comer mal passado?
Could you ask the chef if it contains shellfish?
Você poderia perguntar ao chef se contém marisco?
Can you check with the chef if there's any shellfish in it?
Você pode verificar com o chef se tem algum marisco?
Could I please know if the dish has shellfish in it?
Poderia saber se o prato contém marisco?
May I ask, does this contain any shellfish?
Posso perguntar, isso contém algum marisco?
I was wondering if the chef could tell me if there’s shellfish in this.
Fiquei me perguntando se o chef poderia me dizer se há marisco nisso.
Would you be able to find out from the chef if this includes shellfish?
Você poderia saber com o chef se isso inclui marisco?
I'd prefer the sauce on the side
Eu prefiro o molho à parte
I would like the sauce separately please.
Eu gostaria do molho separadamente, por favor.
Could I have the sauce served on the side?
Posso servir o molho à parte?
Can I get the sauce in a little dish on the side?
Posso colocar o molho em um pratinho ao lado?
May I request the sauce to be brought separately, please?
Posso pedir que o molho seja trazido separadamente, por favor?
I’d appreciate it if the sauce could be served alongside the meal.
Agradeceria se o molho pudesse ser servido junto com a refeição.
Could I substitute the fries for a salad?
Posso substituir as batatas fritas por uma salada?
Can I get a salad instead of fries?
Posso comer uma salada em vez de batatas fritas?
Is it possible to have a salad instead of fries?
É possível comer salada em vez de batata frita?
Would you mind changing my fries to a salad?
Você se importaria de trocar minhas batatas fritas por uma salada?
I'd like to swap my fries for a salad, please.
Gostaria de trocar minhas batatas fritas por uma salada, por favor.
Can I order a salad instead of the fries?
Posso pedir uma salada em vez de batatas fritas?
Hold the cilantro, please
Segure o coentro, por favor
Can you leave out the cilantro, please?
Você pode deixar de fora o coentro, por favor?
No cilantro for me, thanks.
Sem coentro para mim, obrigado.
Could I have this without cilantro, please?
Poderia me dar isso sem coentro, por favor?
Please don't add cilantro to my dish.
Por favor, não adicione coentro ao meu prato.
Skip the cilantro, if you could.
Evite o coentro, se puder.
This isn't quite what I ordered
Não foi bem isso que eu pedi
This is not exactly what I asked for.
Não foi exatamente isso que eu pedi.
This doesn’t seem to be what I ordered.
Não parece ser isso que eu pedi.
It’s not quite right; I think there’s been a mistake.
Não está certo; Acho que houve um erro.
I believe this order is incorrect.
Acredito que esta ordem esteja incorreta.
This seems different from what I requested.
Isso parece diferente do que solicitei.
Could we have separate checks?
Poderíamos ter verificações separadas?
Can we get individual bills?
Podemos obter contas individuais?
Is it possible to split the check?
É possível dividir o cheque?
Can we have our own checks, please?
Podemos ter nossos próprios cheques, por favor?
Could you give us separate receipts?
Você poderia nos fornecer recibos separados?
Would it be okay to pay separately?
Seria aceitável pagar separadamente?
We'll be splitting the bill evenly
Estaremos dividindo a conta igualmente
We're going to split the bill equally.
Vamos dividir a conta igualmente.
Let's divide the bill evenly among us.
Vamos dividir a conta igualmente entre nós.
I suggest we split the cost equally.
Sugiro que dividamos o custo igualmente.
We should each pay an equal share of the bill.
Cada um de nós deve pagar uma parte igual da conta.
Let’s go fifty-fifty with the bill.
Vamos cinquenta por cento com a conta.
Is there a corkage fee?
Existe taxa de rolha?
Do they charge for bringing your own wine?
Eles cobram por trazer seu próprio vinho?
Is there a fee if I bring my own bottle?
Há alguma taxa se eu levar minha própria garrafa?
Does it cost extra to open a bottle here?
Custa mais abrir uma garrafa aqui?
Would I have to pay a fee for using my own wine?
Eu teria que pagar uma taxa para usar meu próprio vinho?
Is there any charge for pouring my own drink here?
Há alguma cobrança por servir minha própria bebida aqui?
Could we order a bottle of your house red?
Podemos pedir uma garrafa do tinto da sua casa?
Can we get a bottle of your house red?
Podemos pegar uma garrafa do tinto da sua casa?
We'd like to order a bottle of your house red wine.
Gostaríamos de pedir uma garrafa de vinho tinto da sua casa.
Do you have a bottle of your house red available for us?
Você tem uma garrafa do tinto da sua casa disponível para nós?
May I have a bottle of your house red, please?
Posso pegar uma garrafa do tinto da sua casa, por favor?
Is it possible to order a bottle of your house red?
É possível encomendar uma garrafa do tinto da sua casa?
I'd like that medium, leaning rare
Eu gostaria desse meio, inclinado raro
I'd prefer it medium with a slight lean towards rare.
Eu preferiria médio com uma ligeira inclinação para mal passado.
Could I get it medium but just slightly on the rare side?
Posso obtê-lo médio, mas apenas um pouco raro?
Medium please, and not too well done.
Médio, por favor, e não muito bem feito.
Can I have it medium-rare, but closer to medium?
Posso comer mal passado, mas mais próximo do médio?
What would you suggest for someone who doesn't eat dairy?
O que você sugeriria para alguém que não come laticínios?
Do you have any recommendations for people who avoid dairy?
Você tem alguma recomendação para pessoas que evitam laticínios?
Could you recommend something for someone like me who doesn't do dairy?
Você poderia recomendar algo para alguém como eu, que não consome laticínios?
I'm looking for suggestions on what to eat if I can't have dairy.
Estou procurando sugestões sobre o que comer se não puder comer laticínios.
Can you give me some ideas for meals that are dairy-free?
Você pode me dar algumas idéias para refeições sem laticínios?
What would you say is good for those of us who don't consume dairy?
O que você diria que é bom para aqueles de nós que não consomem laticínios?
I trust the kitchen — chef's choice, please
Eu confio na cozinha – escolha do chef, por favor
I'm leaving it to the kitchen — chef's selection, please
Estou deixando isso para a cozinha – seleção do chef, por favor
Leave it up to the chefs — whatever they suggest is fine
Deixe isso para os chefs – tudo o que eles sugerirem está bom
Chef's decision for me would be great — thanks!
A decisão do Chef para mim seria ótima – obrigado!
Please let the chef decide what I should have
Por favor, deixe o chef decidir o que devo comer
The chef knows best — surprise me with a dish
O chef sabe o que é melhor – surpreenda-me com um prato
I'd appreciate a recommendation from your sommelier
Eu apreciaria uma recomendação do seu sommelier
Could you suggest a wine expert for me?
Você poderia sugerir um especialista em vinhos para mim?
I was wondering if you could recommend your sommelier.
Gostaria de saber se você poderia recomendar seu sommelier.
Do you have a sommelier who can give me some advice?
Você tem um sommelier que possa me dar alguns conselhos?
Can I get a recommendation for your sommelier, please?
Posso obter uma recomendação para o seu sommelier, por favor?
Would it be possible to see your sommelier for a suggestion?
Seria possível consultar seu sommelier para uma sugestão?
Could the chef prepare this without dairy?
O chef poderia preparar isso sem laticínios?
Is it possible to make this without dairy?
É possível fazer isso sem laticínios?
Can you cook this dish without using any dairy products?
Você pode cozinhar este prato sem usar laticínios?
Would you be able to prepare this without dairy?
Você seria capaz de preparar isso sem laticínios?
Do you think you could make this without any dairy?
Você acha que poderia fazer isso sem laticínios?
Could you please prepare this meal without including any dairy?
Você poderia preparar esta refeição sem incluir laticínios?
Is the fish wild-caught or farmed?
O peixe é capturado na natureza ou cultivado?
Is this fish from the ocean or a farm?
Este peixe é do oceano ou de uma fazenda?
Does this fish come from the sea or is it farmed?
Este peixe vem do mar ou é cultivado?
Can you tell me if this fish is wild or raised on a farm?
Você pode me dizer se esse peixe é selvagem ou criado em fazenda?
This fish, is it caught in nature or raised in a pond?
Esse peixe é capturado na natureza ou criado em lago?
Is this fish wild or does it come from a fish farm?
Este peixe é selvagem ou vem de uma piscicultura?
Could we get a tasting menu with wine pairings?
Poderíamos pedir um menu de degustação com harmonização de vinhos?
Can we have a tasting menu with wine matches?
Podemos ter um menu degustação com harmonização de vinhos?
Is it possible to order a tasting menu with wine pairings?
É possível solicitar um menu degustação com harmonização de vinhos?
We'd like to try the tasting menu, can we also have wine pairings?
Gostaríamos de experimentar o menu de degustação, também podemos combinar vinhos?
Do you offer a tasting menu with wines that go well with each dish?
Você oferece um menu degustação com vinhos que combinam bem com cada prato?
Could we get the tasting menu along with wine pairings?
Poderíamos obter o menu de degustação junto com a combinação de vinhos?
I'd prefer something with a lighter body
Eu preferiria algo com um corpo mais leve
I would like something with a lighter body
Eu gostaria de algo com um corpo mais leve
Could I have something with a less full-bodied flavor?
Posso comer algo com sabor menos encorpado?
Is there something available that's not so heavy in the mouth?
Existe algo disponível que não seja tão pesado na boca?
Do you have anything on the menu that’s lighter in texture?
Você tem algo no menu com textura mais leve?
Can I get a drink that’s more on the light side?
Posso tomar uma bebida mais leve?
What's the provenance of these oysters?
Qual é a proveniência dessas ostras?
Where do these oysters come from?
De onde vêm essas ostras?
Can you tell me where these oysters are from?
Você pode me dizer de onde são essas ostras?
Do you know where these oysters are sourced?
Você sabe onde essas ostras são obtidas?
Could you let me know the origin of these oysters?
Você poderia me informar a origem dessas ostras?
What region are these oysters from?
De que região são essas ostras?
Could you describe the texture of this dish?
Você poderia descrever a textura deste prato?
Can you tell me what the texture of this dish is like?
Você pode me dizer como é a textura deste prato?
What does the texture of this dish feel like?
Qual é a textura deste prato?
How would you describe the texture of this dish?
Como você descreveria a textura deste prato?
Could you give me an idea of the texture in this dish?
Você poderia me dar uma ideia da textura deste prato?
Do you have any words to describe the texture of this dish?
Você tem palavras para descrever a textura deste prato?
We're celebrating an anniversary — anything special?
Estamos comemorando um aniversário – algo especial?
We're marking a special anniversary — is there something notable we should know about?
Estamos comemorando um aniversário especial. Há algo notável que devamos saber?
Are we in time for any local traditions or special events to celebrate our anniversary?
Chegamos a tempo para alguma tradição local ou evento especial para comemorar nosso aniversário?
Our couple's anniversary falls today — are there any special happenings around here?
O aniversário do nosso casal cai hoje – há algum acontecimento especial por aqui?
This is the day we celebrate our anniversary — do you have any recommendations for a memorable experience?
Este é o dia em que comemoramos nosso aniversário. Você tem alguma recomendação para uma experiência memorável?
We're commemorating an important milestone together — is there anything unique going on locally?
Estamos comemorando juntos um marco importante – há algo único acontecendo localmente?
I'd love to know which cheese is your most aged
Adoraria saber qual queijo é o seu mais envelhecido
I would really like to know which cheese you age the longest
Eu realmente gostaria de saber qual queijo você envelhece mais
Could you tell me which of your cheeses is the oldest?
Você poderia me dizer qual dos seus queijos é o mais antigo?
Which of your cheeses do you consider to be the most mature?
Qual dos seus queijos você considera o mais maduro?
I’m curious about your oldest cheese, could you share that with me?
Estou curioso sobre o seu queijo mais antigo, você poderia compartilhá-lo comigo?
Can you recommend your most aged cheese?
Você pode recomendar seu queijo mais envelhecido?
Please convey our compliments to the chef
Por favor, transmita nossos cumprimentos ao chef
Could you pass on our praise to the chef?
Você poderia repassar nossos elogios ao chef?
Can you let the chef know we loved the food?
Você pode dizer ao chef que adoramos a comida?
Would you mind telling the chef how much we enjoyed it?
Você se importaria de dizer ao chef o quanto gostamos?
May I ask you to give our appreciation to the chef?
Posso pedir-lhe que agradeça ao chef?
Could you please relay our thanks and admiration to the chef?
Você poderia transmitir nossos agradecimentos e admiração ao chef?
I detect a hint of saffron — am I right?
Detecto um toque de açafrão – estou certo?
I sense a touch of saffron — is that correct?
Sinto um toque de açafrão – correto?
Can you confirm if there's a bit of saffron here?
Você pode confirmar se tem um pouco de açafrão aqui?
Do you use saffron in this dish at all?
Você usa açafrão neste prato?
There seems to be a slight taste of saffron — did I guess right?
Parece haver um leve gosto de açafrão – acertei?
Is it possible there's a hint of saffron in this?
É possível que haja um toque de açafrão nisso?
Could we have a digestif recommendation?
Poderíamos ter uma recomendação digestiva?
Can you suggest a good digestif?
Você pode sugerir um bom digestivo?
Do you have any recommendations for a digestif?
Você tem alguma recomendação para um digestivo?
Would you mind recommending a digestif?
Você se importaria de recomendar um digestivo?
Could you give us a suggestion for a digestif?
Você poderia nos dar uma sugestão de digestivo?
What do you recommend as a digestif?
O que você recomenda como digestivo?
Is the bread baked on the premises?
O pão é assado no local?
Do you bake your own bread here?
Você assa seu próprio pão aqui?
Is this bread made in-house?
Este pão é feito em casa?
Is the bread cooked here at the bakery?
O pão é feito aqui na padaria?
Is the bread made onsite?
O pão é feito no local?
Is the bread baked right here?
O pão é assado aqui mesmo?
We'd prefer to take our time with the courses
Preferimos dedicar nosso tempo aos cursos
We would rather savor each course.
Preferimos saborear cada prato.
We’d like to enjoy our meals slowly.
Gostaríamos de desfrutar de nossas refeições lentamente.
Could we have some more time between courses?
Poderíamos ter mais algum tempo entre os cursos?
Let’s take things easy and spread out our dining experience, please.
Vamos relaxar e divulgar nossa experiência gastronômica, por favor.
We want to relax and fully enjoy each dish.
Queremos relaxar e desfrutar plenamente de cada prato.

🏨Hotel384 phrases

Check-in, ask for wifi, navigate amenities.
Do you have a room?
Você tem um quarto?
Got any rooms available?
Tem algum quarto disponível?
Have you got an empty room?
Você tem um quarto vazio?
Can I get a room for the night?
Posso conseguir um quarto para passar a noite?
Is there a free room I could stay in?
Existe um quarto grátis onde eu possa ficar?
Do you still have rooms open?
Você ainda tem salas abertas?
I have a reservation
Tenho uma reserva
I've got a reservation
Eu tenho uma reserva
I made a reservation
Eu fiz uma reserva
I have booked a room
Eu reservei um quarto
I reserved a room
reservei um quarto
I have a booking
Eu tenho uma reserva
Single room
Quarto individual
room for one person
quarto para uma pessoa
solitary sleeping space please
espaço para dormir solitário, por favor
could I have a single occupancy room?
eu poderia ter um quarto individual?
I need a room for just myself
Eu preciso de um quarto só para mim
a private room for one, please
um quarto privado para um, por favor
Double room
Quarto duplo
Room with two beds
Quarto com duas camas
Two-bed room
Quarto com duas camas
Duo bed room
Quarto com cama dupla
A room for two
Um quarto para dois
A twin room
Um quarto duplo
One night
Uma noite
Just one night
Apenas uma noite
For one night only
Por apenas uma noite
A single night
Uma única noite
One night stay
Estadia de uma noite
Only one night
Apenas uma noite
Two nights
Duas noites
For two nights
Por duas noites
Overnight twice
Pernoite duas vezes
During a two-night stay
Durante uma estadia de duas noites
For the course of two nights
Durante duas noites
Spanning two nights
Abrangendo duas noites
Three nights
Três noites
three night stay
estadia de três noites
for three nights
por três noites
during a three-night visit
durante uma visita de três noites
staying for three nights
ficar por três noites
over the course of three nights
ao longo de três noites
How much per night?
Quanto por noite?
What's the nightly rate?
Qual é a tarifa noturna?
How much do you charge per night?
Quanto você cobra por noite?
Could you tell me the price per night?
Você poderia me dizer o preço por noite?
What is the cost for a single night?
Qual é o custo de uma única noite?
How many dollars per night?
Quantos dólares por noite?
Check in
Check-in
Can I get my room key please?
Posso pegar a chave do meu quarto, por favor?
I'd like to register for my room.
Gostaria de me cadastrar no meu quarto.
Could you assist me with check-in?
Você poderia me ajudar com o check-in?
May I have the process to enter my room started, please?
Posso iniciar o processo de entrada no meu quarto, por favor?
Please help me with checking into my room.
Por favor, ajude-me a fazer o check-in no meu quarto.
Check out
Confira
Take a look
Dê uma olhada
Have a look
Dê uma olhada
See it
Veja
Look over
Examinar
Examine
Examinar
Key
Chave
Essential
Essencial
Crucial
Important
Importante
Vital
Critical
Crítico
Room key
Chave do quarto
room card
cartão de quarto
key to my room
chave do meu quarto
the key for the room
a chave do quarto
door key please
chave da porta por favor
accommodation key
chave de acomodação
Towel
Toalha
towelling
toalha
face cloth
pano de rosto
hand towel
toalha de mão
bath sheet
lençol de banho
washcloth
toalha
Pillow
Travesseiro
pillowcase
fronha
sleeping pad
almofada de dormir
headrest
encosto de cabeça
cushion for my head
almofada para minha cabeça
fluffy pillow
travesseiro fofo
Blanket
Cobertor
Comforter
Consolador
Bedspread
Colcha
Coverlet
Colcha
Duvet
Edredom
Quilt
Colcha
WiFi password
Senha Wi-Fi
Can I get the WiFi code?
Posso obter o código WiFi?
Could you tell me the WiFi password please?
Você poderia me dizer a senha do WiFi, por favor?
Do you have the WiFi access code handy?
Você tem o código de acesso WiFi em mãos?
May I ask for the WiFi password?
Posso pedir a senha do WiFi?
Could you share the WiFi password with me?
Você poderia compartilhar a senha do WiFi comigo?
Air conditioning
Ar condicionado
cooling system
sistema de refrigeração
A/C unit
Unidade de ar condicionado
climate control
controle climático
air cooler
refrigerador de ar
temperature control
controle de temperatura
Heating
Aquecimento
Heat it up
Aqueça
Warm it please
Aqueça por favor
Could you turn on the heat?
Você poderia ligar o aquecimento?
Make it warmer, please
Deixe mais quente, por favor
Can we have some heat?
Podemos nos aquecer?
Hotel
accommodation
alojamento
lodging
alojamento
inn
Pousada
residence
residência
stay
ficar
I have a reservation under Smith
Eu tenho uma reserva sob Smith
I have booked a room under Smith
Reservei um quarto sob Smith
My name is Smith, I believe I have a reservation
Meu nome é Smith, acredito que tenho uma reserva
I'm here for the booking under Smith
Estou aqui para a reserva sob Smith
I've reserved a room as Smith
Reservei um quarto como Smith
Under the name Smith, I have a reservation booked
Sob o nome Smith, tenho uma reserva reservada
I'd like to check in
Gostaria de fazer check-in
I'd like to register my room please.
Gostaria de registrar meu quarto, por favor.
Could I get checked in, please?
Posso fazer o check-in, por favor?
Can I go through the check-in process now?
Posso passar pelo processo de check-in agora?
May I proceed with checking in?
Posso prosseguir com o check-in?
I want to sign in and get my key, please.
Quero entrar e pegar minha chave, por favor.
I'd like to check out
Gostaria de fazer check-out
I want to checkout
Eu quero finalizar a compra
Can I get a room checkout please?
Posso fazer o check-out do quarto, por favor?
Time for me to leave the room
Hora de eu sair da sala
I need to wrap up my stay here
Preciso encerrar minha estadia aqui
Could I process my departure now?
Posso processar minha partida agora?
What time is check-out?
A que horas é o check-out?
When's checkout time?
Quando é a hora do checkout?
What’s the checkout time?
Qual é o horário de checkout?
Could you tell me the check-out time?
Você poderia me dizer o horário de check-out?
May I know what time I should check out?
Posso saber a que horas devo fazer o check-out?
Can you let me know when I need to vacate my room?
Você pode me avisar quando eu precisar desocupar meu quarto?
Is breakfast included?
O pequeno-almoço incluído?
Does the price cover breakfast?
O preço cobre o café da manhã?
Is breakfast part of the deal?
O café da manhã faz parte do acordo?
Do I get breakfast with my stay?
Tomo café da manhã com a minha estadia?
Is there a free breakfast included?
Existe um pequeno-almoço gratuito incluído?
Does my booking come with breakfast?
A minha reserva inclui pequeno-almoço?
What time is breakfast?
A que horas é o café da manhã?
When does breakfast start?
Quando começa o café da manhã?
Can you tell me what time breakfast is served?
Você pode me dizer a que horas é servido o café da manhã?
Could you let me know when breakfast is being served?
Você poderia me avisar quando o café da manhã será servido?
What's the breakfast time?
Qual é a hora do café da manhã?
Do you know what time we can get breakfast?
Você sabe a que horas podemos tomar café da manhã?
Could I have an extra pillow?
Posso ter um travesseiro extra?
Can I get an extra pillow?
Posso conseguir um travesseiro extra?
Do you have another pillow for me?
Você tem outro travesseiro para mim?
Is it possible to have one more pillow?
É possível ter mais um travesseiro?
Would it be okay to add a pillow?
Seria correto adicionar um travesseiro?
Could you give me an additional pillow?
Você poderia me dar um travesseiro adicional?
Could I have an extra towel?
Poderia me dar uma toalha extra?
Can I get another towel?
Posso pegar outra toalha?
Do you have an extra towel for me?
Você tem uma toalha extra para mim?
Is it possible to have one more towel?
É possível ter mais uma toalha?
May I request an additional towel?
Posso solicitar uma toalha adicional?
Could you give me a spare towel?
Você poderia me dar uma toalha extra?
The room is too cold
A sala está muito fria
The room is too chilly
O quarto está muito frio
It's a bit too cold in here
Está um pouco frio aqui
This room feels quite cold to me
Este quarto parece muito frio para mim
The temperature in here is too low
A temperatura aqui está muito baixa
I'm feeling a bit cold in this room
Estou sentindo um pouco de frio nesta sala
The room is too hot
A sala está muito quente
It's too warm in here.
Está muito quente aqui.
This room is way too hot.
Esta sala está muito quente.
It feels a bit too heated up in here.
Parece um pouco quente aqui.
The temperature in here is too high for me.
A temperatura aqui é muito alta para mim.
This place is a little too toasty for my liking.
Este lugar é um pouco quentinho demais para o meu gosto.
Could you fix the air conditioning?
Você poderia consertar o ar condicionado?
Can you please fix the air conditioning?
Você pode consertar o ar condicionado?
I need someone to repair the air conditioning.
Preciso de alguém para consertar o ar condicionado.
The air conditioning isn't working; can it be fixed?
O ar condicionado não está funcionando; isso pode ser consertado?
Would you mind fixing the broken air conditioning?
Você se importaria de consertar o ar condicionado quebrado?
Could we get the air conditioning repaired, please?
Podemos consertar o ar condicionado, por favor?
The Wi-Fi isn't working
O Wi-Fi não está funcionando
The Wi-Fi is not functioning.
O Wi-Fi não está funcionando.
There's no internet connection right now.
Não há conexão com a Internet no momento.
I can't seem to get the Wi-Fi to work.
Não consigo fazer o Wi-Fi funcionar.
The wireless network doesn't appear to be active.
A rede sem fio não parece estar ativa.
It looks like the Wi-Fi connection is down.
Parece que a conexão Wi-Fi caiu.
I need a wake-up call at 7
Eu preciso de uma chamada para acordar às 7
Can you set a wake-up alarm for me at 7?
Você pode definir um despertador para mim às 7?
Could I get an alarm set for 7 am please?
Posso definir um alarme para as 7 da manhã, por favor?
Please arrange a wake-up call for me at seven o'clock.
Por favor, providencie um despertador para mim às sete horas.
Would it be possible to have someone wake me up at 7?
Seria possível alguém me acordar às 7?
Could you please make sure there's a wake-up call for 7?
Você poderia, por favor, garantir que haja uma chamada de despertar para as 7?
Can I have a late check-out?
Posso fazer um check-out tardio?
Is it possible to get a late checkout?
É possível fazer um check-out tardio?
Could I request a late checkout please?
Posso solicitar um check-out tardio, por favor?
Do you offer late check-outs by any chance?
Por acaso você oferece check-out tardio?
Would it be okay if I had a late checkout?
Estaria tudo bem se eu fizesse um check-out tardio?
Can you arrange for me to have a late checkout?
Você pode providenciar para que eu faça um check-out tardio?
Where is the elevator?
Onde fica o elevador?
Can you tell me where the elevator is?
Você pode me dizer onde fica o elevador?
Could you please point me to the elevator?
Você poderia, por favor, me indicar o elevador?
Do you happen to know where I can find the elevator?
Você sabe onde posso encontrar o elevador?
Excuse me, could you show me where the elevator is located?
Com licença, você poderia me mostrar onde fica o elevador?
I was wondering if you could direct me to the elevator.
Queria saber se você poderia me indicar o elevador.
Which floor is my room on?
Em que andar fica meu quarto?
On which floor is my room?
Em que andar fica meu quarto?
Could you tell me what floor my room is on?
Você poderia me dizer em que andar fica meu quarto?
What floor are we talking about for my room?
De que andar estamos falando para o meu quarto?
Can you let me know the floor number for my room?
Você pode me informar o número do andar do meu quarto?
May I ask which floor my room is located on?
Posso perguntar em que andar está localizado o meu quarto?
Could I have a room with a view?
Posso ter um quarto com vista?
I'd like to get a room that has a view.
Gostaria de um quarto com vista.
Can you give me a room with a nice view?
Você pode me dar um quarto com uma bela vista?
Do you have a room available with a view?
Você tem um quarto disponível com vista?
Is it possible to get a room that overlooks something?
É possível conseguir um quarto com vista para alguma coisa?
Could you show me a room with a view, please?
Você poderia me mostrar um quarto com vista, por favor?
Is there a safe in the room?
Há um cofre no quarto?
Do you have a safety box in the room?
Você tem um cofre no quarto?
Is there a hotel safe available for me to use in my room?
Existe um cofre de hotel disponível para eu usar no meu quarto?
Can I get a secure locker or safe in my room, please?
Posso conseguir um armário individual ou cofre no meu quarto, por favor?
Is it possible to have access to a safe in my room?
É possível ter acesso a um cofre no meu quarto?
Could you tell me if there's a safe in my accommodation?
Você poderia me dizer se há um cofre na minha acomodação?
Where is the gym?
Onde fica a academia?
Can you tell me where the gym is?
Você pode me dizer onde fica a academia?
Do you know where I can find the gym?
Você sabe onde posso encontrar a academia?
Could you please point me in the direction of the gym?
Você poderia me indicar a direção da academia?
Excuse me, could you inform me of the gym's location?
Com licença, você poderia me informar a localização da academia?
I'm looking for the gym, do you happen to know where it is?
Estou procurando a academia, você sabe onde fica?
What time does the pool close?
A que horas a piscina fecha?
When does the pool stop operating?
Quando a piscina para de funcionar?
Can you tell me when the pool closes?
Você pode me dizer quando a piscina fecha?
Do you know what time the pool stops for the day?
Você sabe a que horas a piscina pára durante o dia?
Could you let me know when the swimming pool shuts down?
Você poderia me avisar quando a piscina fechar?
At what time is access to the pool no longer allowed?
A que horas o acesso à piscina não é mais permitido?
Could I have a quieter room, away from the elevator?
Posso ficar em um quarto mais silencioso, longe do elevador?
Can you give me a more peaceful room further from the elevator?
Você pode me dar um quarto mais tranquilo, mais longe do elevador?
Is it possible to get a room that's not so close to the elevator noise?
É possível conseguir um quarto que não fique tão próximo do barulho do elevador?
Could you move me to a quieter spot farther away from the elevators?
Você poderia me levar para um local mais silencioso, mais longe dos elevadores?
I'd appreciate it if I could switch to a room with less noise near the elevators.
Eu apreciaria se pudesse mudar para um quarto com menos ruído perto dos elevadores.
Would it be possible to have a room that’s more quiet and distant from the elevator?
Seria possível ter um quarto mais silencioso e distante do elevador?
Is it possible to extend my stay by one night?
É possível prolongar a minha estadia por uma noite?
Can I possibly stay an extra night?
Posso ficar mais uma noite?
Could you arrange for me to stay one more night?
Você poderia providenciar para que eu fique mais uma noite?
Would it be okay if I stayed another night?
Estaria tudo bem se eu ficasse mais uma noite?
Is there any chance I could extend my reservation by one night?
Existe alguma chance de estender minha reserva por uma noite?
Do you think I can add on one more night to my stay?
Você acha que posso adicionar mais uma noite à minha estadia?
I'd prefer a non-smoking room, if available
Prefiro um quarto para não fumantes, se disponível
If there's a no-smoking room, I'd really appreciate it.
Se houver um quarto para não fumantes, eu realmente apreciaria.
Could I get a room that doesn't allow smoking, please?
Posso conseguir um quarto que não permita fumar, por favor?
A non-smoking room would be great if you have one.
Um quarto para não fumantes seria ótimo se você tivesse um.
Is it possible to book me into a room without a smoking area?
É possível me reservar um quarto sem área para fumantes?
I was hoping for a non-smoker room, is that an option?
Eu esperava um quarto para não fumantes, isso é uma opção?
Could I get an upgrade to a suite?
Posso conseguir um upgrade para uma suíte?
Can I have an upgrade to a suite?
Posso fazer um upgrade para uma suíte?
Is it possible to move me to a suite?
É possível me mudar para uma suíte?
Do you think you could give me a suite instead?
Você acha que poderia me dar uma suíte em vez disso?
Would it be alright to upgrade my room to a suite?
Estaria tudo bem em atualizar meu quarto para uma suíte?
Could you bump me up to a suite?
Você poderia me levar para uma suíte?
Could you arrange a taxi for 6 AM?
Você poderia arranjar um táxi para as 6 da manhã?
Can you book a taxi for six in the morning?
Você pode reservar um táxi para as seis da manhã?
Is it possible to get a taxi arranged for me at six am?
É possível conseguir um táxi para mim às seis da manhã?
Would you mind setting up a taxi for an early start at six?
Você se importaria de pegar um táxi para partir cedo, às seis?
Could we organize a taxi pick-up for dawn, around six?
Poderíamos organizar uma busca de táxi para o amanhecer, por volta das seis?
Do you think you could reserve a taxi for me at six o'clock?
Você acha que poderia reservar um táxi para mim às seis horas?
I'd like to charge it to my room
Eu gostaria de carregá-lo no meu quarto
I want to put it on my room bill
Quero colocar na conta do meu quarto
Can I add this charge to my room?
Posso adicionar esta taxa ao meu quarto?
Could you run this charge to my hotel room please?
Você poderia cobrar essa cobrança no meu quarto de hotel, por favor?
Please charge this to my room account
Por favor, carregue isso na conta do meu quarto
Add this expense to my room, would you?
Adicione esta despesa ao meu quarto, sim?
Do you offer airport shuttle service?
Você oferece serviço de translado para o aeroporto?
Is there an airport shuttle I can take?
Posso pegar um translado para o aeroporto?
Do you provide a shuttle to the airport?
Você fornece transporte para o aeroporto?
Can I get a ride to the airport from here?
Posso pegar uma carona daqui para o aeroporto?
Does this place have a shuttle to the airport?
Este lugar tem transporte para o aeroporto?
Is there transportation provided to the airport?
É fornecido transporte para o aeroporto?
Could you hold my luggage until my flight?
Você poderia guardar minha bagagem até o meu voo?
Can you watch my bags until I board my flight?
Você pode cuidar das minhas malas até eu embarcar no voo?
Would it be possible for you to keep an eye on my luggage until I leave for my flight?
Seria possível você ficar de olho na minha bagagem até eu partir para o meu voo?
Do you mind holding onto my suitcase before I go through security?
Você se importa de segurar minha mala antes de eu passar pela segurança?
Could you look after my backpack while I'm waiting for my flight to depart?
Você poderia cuidar da minha mochila enquanto espero a partida do meu voo?
Would you be able to take care of my luggage until I catch my plane?
Você poderia cuidar da minha bagagem até eu pegar meu avião?
I'd like to schedule a wake-up call
Gostaria de agendar uma chamada de despertar
Could I arrange for an alarm call please?
Posso providenciar uma chamada de alarme, por favor?
Can I book a morning wake-up call?
Posso reservar um serviço de despertar matinal?
Is it possible to set up an early-morning alert?
É possível configurar um alerta de madrugada?
Would you mind setting a wake-up alarm for me?
Você se importaria de definir um despertador para mim?
Could we organize a call to wake me up?
Poderíamos organizar uma ligação para me acordar?
The shower drain seems to be blocked
O ralo do chuveiro parece estar bloqueado
The shower isn't draining properly.
O chuveiro não está drenando corretamente.
It looks like there's a blockage in the shower.
Parece que há um bloqueio no chuveiro.
The water won't go down the drain in the shower.
A água não vai pelo ralo do chuveiro.
There appears to be an issue with the shower's drainage.
Parece haver um problema com a drenagem do chuveiro.
I think something is clogging up the shower drain.
Acho que algo está entupindo o ralo do chuveiro.
Could you send up some extra hangers?
Você poderia enviar alguns cabides extras?
Can you bring up a few more hangers?
Você pode trazer mais alguns cabides?
Do you think you could send up some additional hangers?
Você acha que poderia enviar alguns cabides adicionais?
Would it be possible to get a couple extra hangers sent up?
Seria possível enviar alguns cabides extras?
I need a few more hangers, can they be brought up please?
Preciso de mais alguns cabides, eles podem ser trazidos, por favor?
Could I have some extra hangers sent upstairs?
Poderia me mandar alguns cabides extras para cima?
I'd prefer twin beds rather than a king
Eu preferiria duas camas de solteiro em vez de uma cama king
I would like to have two single beds instead of one big bed.
Gostaria de ter duas camas de solteiro em vez de uma cama grande.
Can I get separate twin beds instead of a king-sized bed?
Posso obter camas individuais separadas em vez de uma cama king-size?
Could we arrange for two singles instead of the queen or king?
Poderíamos providenciar dois singles em vez da rainha ou do rei?
Would it be possible to switch to two twins instead of the large bed?
Seria possível mudar para duas camas de solteiro em vez da cama grande?
I prefer two standard beds rather than one king-size bed.
Prefiro duas camas standard em vez de uma cama king-size.
Is there a corporate rate available?
Existe uma tarifa corporativa disponível?
Do you have a business discount?
Você tem desconto empresarial?
Can I get a corporate price?
Posso obter um preço corporativo?
Is there a special rate for companies?
Existe tarifa especial para empresas?
Do you offer any discounts for businesses?
Vocês oferecem algum desconto para empresas?
Are corporate rates applicable here?
As taxas corporativas são aplicáveis ​​aqui?
Could you recommend a tour operator?
Você poderia recomendar um operador turístico?
Do you know any good tour operators around here?
Você conhece algum bom operador turístico por aqui?
Can you suggest a reputable tour company?
Você pode sugerir uma empresa de turismo respeitável?
I'm looking for a reliable tour guide; do you have any recommendations?
Estou procurando um guia turístico confiável; você tem alguma recomendação?
Would you happen to know a trustworthy tour operator nearby?
Você conheceria um operador turístico confiável por perto?
Could you point me towards a good tour agency?
Você poderia me indicar uma boa agência de turismo?
I'd like to leave a key for my guest at the front desk
Gostaria de deixar uma chave para meu hóspede na recepção
Can you hold onto a key for my guest?
Você pode guardar uma chave para meu convidado?
Could someone keep a key for my visitor please?
Alguém poderia guardar uma chave para meu visitante, por favor?
Would it be possible for the reception to store a key for my friend?
Seria possível que a recepção guardasse uma chave para o meu amigo?
May I ask the front desk to look after a key for my guest?
Posso pedir à recepção que cuide de uma chave para o meu hóspede?
I need to leave a key with reception for my friend who is coming.
Preciso deixar uma chave da recepção para meu amigo que está chegando.
I'd like to speak with the concierge about a private excursion
Gostaria de falar com o concierge sobre uma excursão privada
I want to talk to the concierge about organizing a private tour.
Quero falar com o concierge sobre a organização de um tour privado.
Could I have a word with the concierge regarding a personal outing?
Posso conversar com o concierge sobre um passeio pessoal?
Can I speak to the concierge about setting up a private trip?
Posso falar com o concierge sobre a organização de uma viagem privada?
I need to discuss arranging a private excursion with the concierge.
Preciso discutir a organização de uma excursão privada com o concierge.
May I see the concierge for help booking a private tour?
Posso pedir ajuda ao concierge para reservar um tour privado?
Could you discreetly send up a bottle of champagne?
Você poderia enviar discretamente uma garrafa de champanhe?
Can you quietly send up a bottle of champagne?
Você pode enviar discretamente uma garrafa de champanhe?
Could you subtly send up a bottle of champagne?
Você poderia enviar sutilmente uma garrafa de champanhe?
Would it be possible to send up a bottle of champagne without drawing attention?
Seria possível enviar uma garrafa de champanhe sem chamar a atenção?
Could you sneakily send up a bottle of champagne?
Você poderia enviar sorrateiramente uma garrafa de champanhe?
Could you discretely send up a bottle of champagne?
Você poderia enviar discretamente uma garrafa de champanhe?
I'd appreciate if housekeeping skipped my room today
Eu apreciaria se a limpeza faltasse ao meu quarto hoje
Could you skip cleaning my room today? Please.
Você poderia pular a limpeza do meu quarto hoje? Por favor.
Would it be possible to have my room unserviced today?
Seria possível deixar meu quarto sem manutenção hoje?
Can I ask for my room not to be cleaned today, please?
Posso pedir que meu quarto não seja limpo hoje, por favor?
Is it okay if housekeeping doesn’t clean my room today?
Tudo bem se a limpeza não limpar meu quarto hoje?
I was wondering if you could leave my room undisturbed by housekeeping today.
Eu queria saber se você poderia deixar meu quarto sem ser perturbado pelas tarefas domésticas hoje.
I'd like to settle the bill in advance, if possible
Gostaria de pagar a conta antecipadamente, se possível
If it's okay, I'd prefer to pay the bill now.
Se estiver tudo bem, prefiro pagar a conta agora.
Could we clear the bill upfront, please?
Podemos liquidar a conta antecipadamente, por favor?
Is it alright if I take care of the payment beforehand?
Tudo bem se eu cuidar do pagamento com antecedência?
I was wondering if I could settle my tab early.
Eu queria saber se poderia pagar minha conta mais cedo.
Can I arrange to cover the bill in advance?
Posso providenciar o pagamento da conta com antecedência?
Could you upgrade us to a south-facing suite?
Você poderia nos atualizar para uma suíte voltada para o sul?
Can you move us to a south-facing suite?
Você pode nos mudar para uma suíte voltada para o sul?
Would it be possible to get us a south-facing suite instead?
Seria possível arranjar-nos uma suite virada a sul?
Do you think you could switch our room to a south-facing suite?
Você acha que poderia mudar nosso quarto para uma suíte voltada para o sul?
Is it feasible to upgrade us to a south-facing suite?
É viável fazer um upgrade para uma suíte voltada para o sul?
Could we please have a south-facing suite?
Poderíamos, por favor, ter uma suíte voltada para o sul?
Could the room temperature be set to 21 degrees?
A temperatura ambiente poderia ser ajustada para 21 graus?
Can you set the room temperature to 21 degrees?
Você pode definir a temperatura ambiente para 21 graus?
Is it possible to adjust the room temperature to 21 degrees?
É possível ajustar a temperatura ambiente para 21 graus?
Would it be possible to have the room temperature at 21 degrees?
Seria possível ter a temperatura ambiente em 21 graus?
Can we please adjust the room temperature to 21 degrees?
Podemos ajustar a temperatura ambiente para 21 graus?
Could you change the room temperature setting to 21 degrees?
Você poderia alterar a configuração da temperatura ambiente para 21 graus?
Is your spa accepting walk-in appointments today?
O seu spa está aceitando consultas presenciais hoje?
Do you have any walk-in slots available at your spa today?
Você tem algum horário disponível em seu spa hoje?
Can I just drop in for a spa treatment today?
Posso simplesmente passar por um tratamento de spa hoje?
Are you taking guests without reservations today?
Você vai receber convidados sem reservas hoje?
Is it possible to get a last-minute appointment at the spa today?
É possível marcar uma consulta de última hora no spa hoje?
Can I come by for a spa service without booking ahead?
Posso passar por um serviço de spa sem reservar com antecedência?
Would it be possible to dine in the suite tonight?
Seria possível jantar na suíte esta noite?
Is it okay if we have dinner in the room tonight?
Tudo bem se jantarmos no quarto esta noite?
Can we arrange for a meal to be brought up to our suite this evening?
Podemos providenciar que uma refeição seja trazida para nossa suíte esta noite?
Could you help us get some food delivered to our suite tonight, please?
Você poderia nos ajudar a entregar comida em nossa suíte esta noite, por favor?
Is there any chance of having dinner served in our room instead of going out?
Existe alguma chance de jantar servido no nosso quarto em vez de sair?
Would it be possible to order room service for tonight’s dinner?
Seria possível solicitar serviço de quarto para o jantar desta noite?
I'd be grateful if you could arrange a late checkout
Eu ficaria grato se você pudesse organizar um check-out tardio
Could you help me with a late checkout?
Você poderia me ajudar com um check-out tardio?
It would mean a lot to me if you could extend my checkout time.
Significaria muito para mim se você pudesse estender meu tempo de checkout.
Would it be possible to have a late checkout arranged for me?
Seria possível organizar um check-out tardio para mim?
Can I ask for a late checkout, please?
Posso pedir um check-out tardio, por favor?
I was hoping you could assist with arranging a later checkout.
Eu esperava que você pudesse ajudar a organizar um check-out posterior.
Could we have the in-room dining menu, please?
Podemos pedir o menu de jantar no quarto, por favor?
Can we get the room service menu, please?
Podemos pegar o menu do serviço de quarto, por favor?
Do you have the menu for room service here?
Você tem o menu do serviço de quarto aqui?
May I see the in-room dining menu, please?
Posso ver o menu de jantar no quarto, por favor?
Could you bring us the room service menu, please?
Você poderia nos trazer o menu do serviço de quarto, por favor?
Would it be possible to have the in-room dining menu?
Seria possível ter o menu de jantar no quarto?

🚕Transport385 phrases

Taxis, trains, buses, getting around.
Taxi
Táxi
cab
táxi
taxicab
táxi
hack
hackear
gypsy cab
táxi cigano
radio car
carro de rádio
Train
Trem
railway
ferrovia
tram
eléctrico
the train
o trem
by rail
de trem
on the tracks
nas pistas
Bus
Ônibus
coach
treinador
public transportation
transporte público
motor bus
ônibus motorizado
city coach
treinador da cidade
shuttle bus
ônibus
Subway
Metrô
metro
metrô
underground
subterrâneo
tube
tubo
train system underground
sistema de trem subterrâneo
subterranean railway
ferrovia subterrânea
Metro
Metrô
subway
metrô
train station
estação ferroviária
urban railway
ferrovia urbana
Tram
Eléctrico
tramcar
bonde
trolley
carrinho
streetcar
bonde
electric street railway
estrada de ferro elétrica
railway car
vagão ferroviário
Bus stop
Ponto de ônibus
bus station
Rodoviária
stop for buses
parada para ônibus
place for buses to stop
local onde os ônibus param
where buses pull over
onde os ônibus param
buses come here
ônibus vêm aqui
Train station
Estação ferroviária
railway station
estação ferroviária
station for trains
estação para trens
place where trains stop
local onde os trens param
train depot
depósito de trem
trains’ stopping point
ponto de parada dos trens
Airport
Aeroporto
Air terminal
Terminal aéreo
Flight hub
Centro de voo
Aviation center
Centro de aviação
Travel portal
Portal de viagens
Skyport
Platform
Plataforma
concourse
saguão
departure level
nível de partida
boarding area
área de embarque
train deck
convés do trem
floor for tracks
piso para trilhos
Gate
Portão
entrance
Entrada
entryway
entrada
door
porta
access point
ponto de acesso
exit gate
portão de saída
One ticket
Um ingresso
a single ticket
um único bilhete
just one ticket please
só um ingresso por favor
could I have one ticket?
eu poderia ter um ingresso?
one, please
um, por favor
I need a ticket, please
Eu preciso de um ingresso, por favor
Two tickets
Dois ingressos
I'd like two tickets please.
Eu gostaria de dois ingressos, por favor.
Could I get two tickets?
Posso conseguir dois ingressos?
Can I have two tickets?
Posso ter dois ingressos?
Please give me two tickets.
Por favor, me dê dois ingressos.
I need to buy two tickets.
Preciso comprar dois ingressos.
Return ticket
Bilhete de volta
Round trip ticket
Bilhete de ida e volta
Ticket for return journey
Bilhete para viagem de volta
Coming back ticket
Bilhete de volta
Two-way ticket
Bilhete de ida e volta
Ticket to come back with
Bilhete para voltar
One way
Mão Única
A single way
Uma única maneira
Just one route
Apenas uma rota
The only path
O único caminho
One method
Um método
Sole option
Opção única
Stop here please
Pare aqui, por favor
Please stop here
Por favor pare aqui
Could you pull over here?
Você poderia parar aqui?
Can we stop here?
Podemos parar por aqui?
Would it be okay to stop here?
Estaria tudo bem em parar por aqui?
Can you pull up here?
Você pode parar aqui?
Next stop
Próxima parada
Upcoming stop
Próxima parada
The next station
A próxima estação
Coming up next
A seguir
Stopping there next
Parando lá em seguida
At the following stop
Na parada seguinte
This is my stop
Esta é a minha parada
It's my stop now.
É minha parada agora.
I need to get off here.
Eu preciso sair daqui.
This is where I'm getting out.
É daqui que vou sair.
Time for me to leave the bus.
Hora de eu sair do ônibus.
Here is where I should exit.
É aqui que devo sair.
Driver
Motorista
the driver
o motorista
chauffeur
motorista
steersman
timoneiro
wheelman
condutor
How much to...
Quanto custa...
How much is it for...
Quanto custa...
What's the cost of...
Qual é o custo de...
Could you tell me the price of...
Você poderia me dizer o preço de...
How do I pay for...
Como faço para pagar...
Can you let me know how much...
Você pode me informar quanto...
One ticket to the airport, please
Uma passagem para o aeroporto, por favor
Can I get a ticket to the airport?
Posso conseguir uma passagem para o aeroporto?
I need a ticket for the airport.
Preciso de uma passagem para o aeroporto.
Could you sell me an airport ticket?
Você poderia me vender uma passagem de aeroporto?
Please give me a ticket to the airport.
Por favor, me dê uma passagem para o aeroporto.
Do you have a ticket to the airport?
Você tem passagem para o aeroporto?
When does the next train leave?
Quando sai o próximo trem?
What time is the next train departing?
A que horas sai o próximo trem?
Could you tell me when the next train leaves?
Você poderia me dizer quando o próximo trem partirá?
When's the next train scheduled to depart?
Quando está previsto partir o próximo trem?
Do you know what time the next train goes out?
Você sabe a que horas sai o próximo trem?
Can you let me know when I can catch the next train?
Você pode me avisar quando poderei pegar o próximo trem?
What platform is it on?
Em que plataforma está?
Which platform does my train leave from?
De qual plataforma sai meu trem?
Can you tell me which platform I need to go to?
Você pode me dizer para qual plataforma preciso ir?
Could you please let me know what platform my train departs from?
Você poderia me informar de qual plataforma meu trem parte?
On which platform should I be for my train?
Em que plataforma devo estar para pegar meu trem?
Could you point out the platform number for my train, please?
Você poderia indicar o número da plataforma do meu trem, por favor?
Is this the right train for Paris?
Este é o trem certo para Paris?
Are we on the correct train to Paris?
Estamos no trem correto para Paris?
Do I have the right train to get to Paris?
Tenho o trem certo para chegar a Paris?
Am I on the proper train headed to Paris?
Estou no trem adequado com destino a Paris?
Is this train going to Paris, please?
Este trem vai para Paris, por favor?
Could you tell me if this is the train for Paris?
Você poderia me dizer se este é o trem para Paris?
Does this bus go to the city center?
Este ônibus vai para o centro da cidade?
Is this bus headed to the city center?
Este ônibus vai para o centro da cidade?
Does this bus head towards the city center?
Este ônibus segue em direção ao centro da cidade?
Is this the bus that goes to the city center?
Este é o ônibus que vai para o centro da cidade?
Does this bus stop at the city centre?
Este ônibus para no centro da cidade?
Does this bus run to the city center?
Este ônibus vai para o centro da cidade?
How long is the journey?
Quanto tempo dura a viagem?
How far is it to our destination?
Qual é a distância até o nosso destino?
What's the length of the trip?
Qual é a duração da viagem?
How long will the ride take?
Quanto tempo levará o passeio?
Can you tell me how far we're going?
Você pode me dizer até onde estamos indo?
How much time should I allow for travel?
Quanto tempo devo reservar para viajar?
How many stops?
Quantas paradas?
How far is it in terms of stops?
Qual é a distância em termos de paradas?
Can you tell me how many stops that is?
Você pode me dizer quantas paradas são?
How long would that be in number of stops?
Quanto tempo isso seria em número de paradas?
Could you let me know the number of stops?
Você poderia me informar o número de paradas?
How many stations until we reach our destination?
Quantas estações faltam para chegarmos ao nosso destino?
Where do I change?
Onde eu mudo?
Where can I switch?
Onde posso mudar?
Where should I change?
Onde devo mudar?
Could you tell me where to swap?
Você poderia me dizer onde trocar?
Which station is for changing trains?
Qual estação é para troca de trens?
Can you point out where to transfer?
Você pode indicar para onde transferir?
I need to get off here
Eu preciso sair daqui
I have to get off here
Eu tenho que descer aqui
Can I get off at this stop?
Posso descer nesta parada?
Could you let me know when we arrive?
Você poderia me avisar quando chegarmos?
It's my stop; could you tell me when we should get off?
É a minha parada; você poderia me dizer quando devemos sair?
I need to exit the vehicle here
Preciso sair do veículo aqui
Can you tell me when we get there?
Você pode me dizer quando chegarmos lá?
Would you mind letting me know when we arrive?
Você se importaria de me avisar quando chegarmos?
Could you inform me when we reach our destination?
Você poderia me informar quando chegarmos ao nosso destino?
When do we arrive? Could you let me know?
Quando chegamos? Você poderia me informar?
Is there a direct train?
Existe um trem direto?
Is there a train that goes straight to my destination?
Existe um trem que vai direto para o meu destino?
Do you have any non-stop trains available?
Você tem algum trem direto disponível?
Can I take a direct train to where I need to go?
Posso pegar um trem direto para onde preciso ir?
Is it possible to catch a train that doesn’t make stops?
É possível pegar um trem que não faz paradas?
Are there any trains that don’t stop along the way?
Existem trens que não param no caminho?
Is there a return ticket discount?
Existe desconto na passagem de volta?
Do they offer any discounts for return tickets?
Eles oferecem algum desconto para passagens de volta?
Is it possible to get a discount on round-trip tickets?
É possível conseguir desconto em passagens de ida e volta?
Can I get a cheaper rate if I buy a return ticket?
Posso conseguir uma tarifa mais barata se comprar uma passagem de volta?
Are there any deals available for return tickets?
Há alguma oferta disponível para passagens de volta?
Would I be able to save money by purchasing a return ticket?
Eu conseguiria economizar comprando uma passagem de volta?
Where can I rent a car?
Onde posso alugar um carro?
Can you tell me where I can rent a car?
Você pode me dizer onde posso alugar um carro?
Do you know where there's a place to rent cars nearby?
Você sabe onde há um lugar para alugar carros nas proximidades?
I'm looking for somewhere to get a rental car.
Estou procurando um lugar para alugar um carro.
Could you point me toward a car rental service?
Você poderia me indicar um serviço de aluguel de automóveis?
Is there a car hire place around here?
Existe alguma locadora de carros por aqui?
I'd like to book a taxi
Eu gostaria de reservar um táxi
Can I arrange for a taxi?
Posso providenciar um táxi?
Could I get a taxi arranged?
Posso arranjar um táxi?
I need to call a cab, please.
Preciso chamar um táxi, por favor.
Do you have a taxi service here?
Você tem serviço de táxi aqui?
I want to order a taxi, please.
Quero pedir um táxi, por favor.
Could you take me to this address?
Você poderia me levar a este endereço?
Can you drive me to this address?
Você pode me levar até este endereço?
Would you mind taking me to this address?
Você se importaria de me levar a este endereço?
Could you please bring me to this address?
Você poderia me levar a este endereço?
Take me to this address, please.
Leve-me até este endereço por favor.
Can you transport me to this address?
Você pode me transportar para este endereço?
Could you wait here for a moment?
Você poderia esperar aqui um momento?
Can you stay here for a minute?
Você pode ficar aqui por um minuto?
Would you mind waiting here for now?
Você se importaria de esperar aqui por enquanto?
Do you think you could hold here for a second?
Você acha que poderia esperar aqui por um segundo?
Could I ask you to wait here briefly?
Posso pedir-lhe que espere aqui um pouco?
Would it be possible for me to keep you here momentarily?
Seria possível para mim mantê-lo aqui momentaneamente?
Use the meter, please
Use o medidor, por favor
Could you use the meter, please?
Você poderia usar o medidor, por favor?
Can we use the meter, please?
Podemos usar o medidor, por favor?
Would it be possible to use the meter, please?
Seria possível usar o medidor, por favor?
Please could I use the meter?
Por favor, posso usar o medidor?
May I use the meter, please?
Posso usar o medidor, por favor?
How long until we arrive?
Quanto tempo até chegarmos?
When do we get there?
Quando chegaremos lá?
How much longer till we arrive?
Quanto falta para chegarmos?
Do you know when we'll be there?
Você sabe quando estaremos lá?
Got a clue how soon we’ll arrive?
Tem ideia de quando chegaremos?
Any idea when we’ll reach our destination?
Alguma ideia de quando chegaremos ao nosso destino?
Do you accept credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Do you take credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Can I pay with a credit card here?
Posso pagar com cartão de crédito aqui?
Is it possible to use a credit card?
É possível usar cartão de crédito?
Do you guys accept credit cards?
Vocês aceitam cartões de crédito?
Can credit cards be used for payment?
Cartões de crédito podem ser usados ​​para pagamento?
Could we take the scenic route?
Poderíamos seguir a rota panorâmica?
Is it possible to go on the scenic route?
É possível fazer o percurso panorâmico?
Can we take a more picturesque path?
Podemos seguir um caminho mais pitoresco?
Would you mind if we went through the scenic area?
Você se importaria se passássemos pela área cênica?
Shall we opt for the scenic road instead?
Devemos optar pela estrada panorâmica?
Can we detour for some beautiful views?
Podemos desviar para algumas belas vistas?
I'd like a window seat in a quiet car, please
Eu gostaria de um assento na janela de um carro silencioso, por favor
Could I have a window seat in a calm carriage, please?
Poderia me sentar na janela de uma carruagem tranquila, por favor?
Can I get a window seat in a quieter compartment, please?
Posso conseguir um assento na janela em um compartimento mais silencioso, por favor?
May I request a window seat in a peaceful cabin, please?
Posso solicitar um assento na janela de uma cabana tranquila, por favor?
Would you mind giving me a window seat in a still coach, please?
Você se importaria de me dar um assento na janela de uma carruagem parada, por favor?
Could I kindly ask for a window seat in a tranquil car, please?
Posso pedir um assento na janela de um carro tranquilo, por favor?
Is there a luggage limit on this train?
Existe limite de bagagem neste trem?
Do I need to worry about a weight limit for my bags on this train?
Preciso me preocupar com um limite de peso para minhas malas neste trem?
Is there a restriction on how much luggage I can bring on the train?
Existe alguma restrição quanto à quantidade de bagagem que posso levar no trem?
Are there limits to the amount of baggage allowed on this train ride?
Existem limites para a quantidade de bagagem permitida nesta viagem de trem?
Can you tell me if there's a maximum weight or size for luggage on this train?
Você pode me dizer se há peso ou tamanho máximo para bagagem neste trem?
Is there a specific weight limit for luggage that I should be aware of for this train?
Existe um limite de peso específico para bagagem que devo conhecer para este trem?
Could I store my luggage somewhere?
Posso guardar minha bagagem em algum lugar?
Is it possible to leave my bags here?
É possível deixar minhas malas aqui?
Can I keep my baggage stored around here?
Posso manter minha bagagem guardada por aqui?
Would it be alright if I left my suitcases somewhere?
Estaria tudo bem se eu deixasse minhas malas em algum lugar?
Do you have a place where I can store my luggage?
Você tem um lugar onde eu possa guardar minha bagagem?
Is there any spot available for me to keep my bags?
Existe algum local disponível para eu guardar minhas malas?
I'd like to upgrade to business class
Eu gostaria de fazer upgrade para a classe executiva
Can I get an upgrade to business class?
Posso obter um upgrade para a classe executiva?
Could I move up to business class, please?
Posso passar para a classe executiva, por favor?
I was wondering if it's possible to switch to business class.
Eu queria saber se é possível mudar para a classe executiva.
Is there any chance I could be upgraded to business class?
Existe alguma chance de eu fazer upgrade para a classe executiva?
Do you think you can help me upgrade to business class?
Você acha que pode me ajudar a atualizar para a classe executiva?
Is there a faster route?
Existe uma rota mais rápida?
Is there another way that's quicker?
Existe outra maneira mais rápida?
Do you know of a faster path?
Você conhece um caminho mais rápido?
Can you suggest a quicker route?
Você pode sugerir uma rota mais rápida?
Is there any other fast way to go?
Existe algum outro caminho rápido a seguir?
Do you happen to know a speedier option?
Você conhece uma opção mais rápida?
Could we avoid the toll road?
Poderíamos evitar a estrada com pedágio?
Can we take a route without tolls?
Podemos fazer um percurso sem portagens?
Is there another way to go that doesn’t have tolls?
Existe outro caminho que não tenha pedágio?
Would it be possible to steer clear of the toll road?
Seria possível evitar a estrada com pedágio?
Do you know a free route we could use instead?
Você conhece uma rota gratuita que poderíamos usar?
Can we find an alternative to the toll road?
Podemos encontrar uma alternativa à estrada com portagem?
Is there a high-speed train option?
Existe uma opção de trem de alta velocidade?
Is it possible to take a high-speed train?
É possível pegar um trem de alta velocidade?
Can I catch a high-speed train?
Posso pegar um trem de alta velocidade?
Do you know if there's a high-speed train available?
Você sabe se existe um trem de alta velocidade disponível?
Are there any high-speed trains running?
Há trens de alta velocidade circulando?
Is a high-speed train an option for me?
Um trem de alta velocidade é uma opção para mim?
What's the cheapest way to get there?
Qual é a maneira mais barata de chegar lá?
How can I get there on the cheap?
Como posso chegar lá de forma barata?
What’s the most affordable route to take?
Qual é o caminho mais acessível a seguir?
Can you tell me the least expensive method to get there?
Você pode me dizer o método mais barato para chegar lá?
Is there a budget-friendly way to reach that place?
Existe uma maneira econômica de chegar a esse lugar?
What's the best value option for getting there?
Qual é a melhor opção de valor para chegar lá?
Could you call ahead to confirm the booking?
Você poderia ligar antes para confirmar a reserva?
Can I ask you to give them a call to make sure the reservation is still there?
Posso pedir que você ligue para eles para ter certeza de que a reserva ainda está lá?
Would it be possible for me to have you check if the booking is confirmed?
Seria possível que você verificasse se a reserva está confirmada?
May I please get you to verify our reservation by giving them a call?
Posso pedir que você verifique nossa reserva ligando para eles?
Do you mind confirming our reservation with a quick phone call beforehand?
Você se importa de confirmar nossa reserva com um telefonema rápido com antecedência?
Could you give them a ring to double-check that everything is set?
Você poderia ligar para eles para verificar se tudo está configurado?
How frequent are the buses on this route?
Qual a frequência dos ônibus nesta rota?
How often do the buses come on this route?
Com que frequência os ônibus fazem esse trajeto?
What's the bus frequency for this route?
Qual é a frequência do ônibus para esta rota?
How many times does a bus pass by here in an hour?
Quantas vezes um ônibus passa por aqui em uma hora?
Can you tell me how frequently buses run on this line?
Você pode me dizer com que frequência os ônibus circulam nesta linha?
How often is there a bus that goes by?
Com que frequência passa um ônibus?
Is there a night train to Berlin?
Existe um trem noturno para Berlim?
Is it possible to catch a night train to Berlin?
É possível pegar um trem noturno para Berlim?
Can I take a night train to Berlin?
Posso pegar um trem noturno para Berlim?
Do night trains go to Berlin?
Os trens noturnos vão para Berlim?
Are there any night trains heading to Berlin?
Há algum trem noturno indo para Berlim?
Is there a nighttime train I can take to Berlin?
Existe algum trem noturno que eu possa pegar para Berlim?
I'd like to change my booking to tomorrow
Gostaria de alterar minha reserva para amanhã
Can I switch my reservation to tomorrow?
Posso mudar minha reserva para amanhã?
Could you move my booking to tomorrow for me?
Você poderia mudar minha reserva para amanhã para mim?
I need to reschedule my booking to tomorrow.
Preciso remarcar minha reserva para amanhã.
Is it possible to rearrange my reservation for tomorrow?
É possível reorganizar minha reserva para amanhã?
Could you change my booking to tomorrow, please?
Você poderia alterar minha reserva para amanhã, por favor?
Could you recommend a reliable taxi company?
Você poderia recomendar uma empresa de táxi confiável?
Can you suggest a good taxi service?
Você pode sugerir um bom serviço de táxi?
Do you know of any trustworthy taxi companies around here?
Você conhece alguma empresa de táxi confiável por aqui?
Would you happen to know which taxis are dependable in this area?
Você saberia quais táxis são confiáveis ​​nesta área?
Could you point me toward a reputable taxi firm, please?
Você poderia me indicar uma empresa de táxi respeitável, por favor?
Do you have any recommendations for reliable cab services?
Você tem alguma recomendação de serviços de táxi confiáveis?
Is the metro running on schedule?
O metrô está funcionando dentro do cronograma?
Is the subway on time right now?
O metrô está na hora certa agora?
Are the trains running according to schedule?
Os trens estão funcionando de acordo com o horário?
Is the underground system operating normally today?
O sistema subterrâneo está operando normalmente hoje?
Are there any delays on the metro at the moment?
Há algum atraso no metrô no momento?
Is the train service sticking to its timetable?
O serviço ferroviário está cumprindo seu horário?
Is there a strike affecting trains today?
Há uma greve afetando os trens hoje?
Are there any train strikes happening today?
Há alguma greve de trem acontecendo hoje?
Is there a train strike going on right now?
Há uma greve de trens acontecendo agora?
Do I need to worry about train strikes today?
Preciso me preocupar com greves de trem hoje?
Are the trains running normally today or is there a strike?
Os trens estão funcionando normalmente hoje ou há greve?
Could you tell me if there's a strike impacting the trains today?
Você poderia me dizer se há uma greve afetando os trens hoje?
Could we take the back roads to avoid traffic?
Poderíamos pegar as estradas vicinais para evitar o trânsito?
Can we go through some smaller streets to miss the traffic?
Podemos passar por algumas ruas menores para evitar o trânsito?
Is it possible to use secondary roads instead of highways to dodge traffic?
É possível usar estradas secundárias em vez de rodovias para evitar o trânsito?
Would you mind taking us on a less busy route to avoid the jams?
Você se importaria de nos levar por uma rota menos movimentada para evitar congestionamentos?
Could we opt for side streets rather than main roads to skip the congestion?
Poderíamos optar por ruas laterais em vez de estradas principais para evitar o congestionamento?
Might it be feasible to take back ways to steer clear of heavy traffic?
Seria viável retomar formas de evitar o tráfego intenso?
I'd appreciate a smoother ride — I'm prone to motion sickness
Eu apreciaria uma viagem mais tranquila - tenho tendência a enjôo
Could you give me a less bumpy ride? I get car sick easily.
Você poderia me dar uma viagem menos acidentada? Eu fico enjoado com o carro facilmente.
Can we have a smoother journey? I’m really sensitive to motion sickness.
Podemos ter uma jornada mais tranquila? Sou muito sensível ao enjôo.
Would it be possible to have a more comfortable ride? I tend to feel queasy when things are too rough.
Seria possível fazer uma viagem mais confortável? Tenho tendência a sentir-me enjoado quando as coisas estão demasiado difíceis.
Please could the ride be a bit gentler? Motion sickness is an issue for me.
Por favor, o passeio poderia ser um pouco mais suave? O enjôo é um problema para mim.
Could you drive a little more smoothly? I'm pretty susceptible to motion sickness.
Você poderia dirigir um pouco mais suavemente? Sou bastante suscetível ao enjôo.
Could you confirm the platform change at Lyon?
Você poderia confirmar a mudança de plataforma em Lyon?
Can you check if there's a platform change in Lyon?
Você pode verificar se há mudança de plataforma em Lyon?
Could you tell me if there’s a platform shift for Lyon?
Você poderia me dizer se há uma mudança de plataforma para Lyon?
Do you know if there’s going to be a platform change in Lyon?
Você sabe se haverá uma mudança de plataforma em Lyon?
Is there any information about a platform change for the train to Lyon?
Há alguma informação sobre uma mudança de plataforma do trem para Lyon?
Can I ask if there’s an update on the platform change at Lyon?
Posso perguntar se há alguma atualização sobre a mudança de plataforma em Lyon?
Is the dining car still serving?
O vagão-restaurante ainda está servindo?
Are they still serving in the dining car?
Eles ainda estão servindo no vagão-restaurante?
Is the dining car open for service right now?
O vagão-restaurante está aberto para serviço neste momento?
Does the dining car have food available still?
O vagão-restaurante ainda tem comida disponível?
Is the dining car still serving meals?
O vagão-restaurante ainda serve refeições?
Is there still time to get something from the dining car?
Ainda dá tempo de pegar alguma coisa no vagão-restaurante?
Could I book a private compartment for the overnight train?
Posso reservar um compartimento privado para o trem noturno?
Can I reserve a private cabin for the night train?
Posso reservar uma cabine privada para o trem noturno?
Is it possible to get a private room for the overnight journey?
É possível conseguir um quarto privativo para a viagem noturna?
I'd like to book a personal sleeper compartment for tonight's trip.
Gostaria de reservar um compartimento-cama pessoal para a viagem desta noite.
May I secure a private sleeping area for the overnight train ride?
Posso garantir uma área de dormir privada para a viagem noturna de trem?
Could you help me arrange a private berth for the night train?
Você poderia me ajudar a conseguir uma vaga particular para o trem noturno?
Could you reserve a sleeper berth for me?
Você poderia reservar um beliche para mim?
Can you book a sleeper cabin for me?
Você pode reservar uma cabine-cama para mim?
Would it be possible to secure a sleeper compartment for me?
Seria possível garantir um compartimento-cama para mim?
Is it okay if you set aside a sleeping berth for me?
Tudo bem se você reservar uma cama para mim?
Could you hold a sleeper seat for me?
Você poderia segurar um assento-cama para mim?
Can you arrange a sleeper accommodation for me?
Você pode providenciar uma acomodação para dormir para mim?
I'd like to upgrade to first class for this leg
Eu gostaria de fazer upgrade para a primeira classe nesta etapa
Can I get an upgrade to first class for this part of the trip?
Posso conseguir um upgrade para a primeira classe nesta parte da viagem?
Could I switch to a first-class seat for this flight segment?
Posso mudar para um assento de primeira classe neste segmento de voo?
Is it possible to move me up to first class for this leg?
É possível me transferir para a primeira classe nesta etapa?
Would it be okay to upgrade my ticket to first class for this section?
Seria correto atualizar minha passagem para primeira classe nesta seção?
I was wondering if you could change my reservation to first class here.
Gostaria de saber se você poderia alterar minha reserva para primeira classe aqui.
Is there a chauffeur service available from the hotel?
Existe serviço de motorista disponível no hotel?
Can I get information about a chauffeur service from this hotel?
Posso obter informações sobre o serviço de motorista deste hotel?
Do you offer chauffeur services here at the hotel?
Vocês oferecem serviços de motorista aqui no hotel?
Could you tell me if there’s a chauffeur service that operates from this hotel?
Você poderia me dizer se existe um serviço de motorista que opera neste hotel?
Is it possible to arrange for a chauffeur from the hotel?
É possível contratar um motorista no hotel?
Are chauffeurs available to pick up guests from this hotel?
Há motoristas disponíveis para buscar os hóspedes neste hotel?
Could you arrange a transfer with a child seat?
Você poderia organizar uma transferência com uma cadeira de criança?
Can you set up a ride with a car seat?
Você pode configurar um passeio com uma cadeirinha?
Is it possible to book a vehicle that has a baby seat?
É possível reservar um veículo que possua cadeira de bebé?
Could I get a transport arranged with a booster seat?
Posso providenciar um transporte com assento elevatório?
Would it be possible to organize a car rental with an infant seat?
Seria possível organizar um aluguer de carro com cadeira de bebé?
Can you help me arrange transportation that includes a child restraint?
Você pode me ajudar a providenciar transporte que inclua um sistema de retenção para crianças?
I'd like to book a hire car with full insurance
Gostaria de reservar um carro alugado com seguro total
I'd like to reserve a rental car with comprehensive insurance.
Gostaria de reservar um carro alugado com seguro abrangente.
Could I please arrange for a rental car including full coverage?
Posso, por favor, providenciar um carro alugado incluindo cobertura total?
I need to rent a car and get the complete insurance plan, please.
Preciso alugar um carro e fazer o seguro completo, por favor.
Can you help me book a car rental that includes full insurance?
Você pode me ajudar a reservar um aluguel de carro que inclua seguro total?
I want to rent a car and make sure it has full insurance coverage.
Quero alugar um carro e ter certeza de que ele tem cobertura total de seguro.

🗺️Directions299 phrases

Asking how to get places, reading street signs.
Where is the bathroom?
Onde fica o banheiro?
Where can I find the restroom?
Onde posso encontrar o banheiro?
Could you tell me where the bathroom is?
Você poderia me dizer onde fica o banheiro?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Com licença, você sabe onde tem banheiro por aqui?
I'm looking for the washroom, could you help?
Estou procurando o banheiro, você poderia ajudar?
Do you happen to know where the卫生间is?
Você sabe onde fica o卫生间?
Where is the train station?
Onde fica a estação de trem?
Can you tell me where the train station is?
Você pode me dizer onde fica a estação de trem?
Do you know where I can find the train station?
Você sabe onde posso encontrar a estação de trem?
Could you please point me in the direction of the train station?
Você poderia me indicar a direção da estação de trem?
I'm trying to locate the train station, could you help?
Estou tentando localizar a estação de trem, você poderia ajudar?
How do I get to the train station?
Como chego à estação de trem?
Where is the bus station?
Onde fica a rodoviária?
Can you tell me where I can find the bus station?
Você pode me dizer onde posso encontrar a rodoviária?
Do you know where the nearest bus stop is?
Você sabe onde fica o ponto de ônibus mais próximo?
Could you point me in the direction of the bus station?
Você poderia me indicar a direção da rodoviária?
I'm looking for the bus station, could you help me out?
Estou procurando a rodoviária, você poderia me ajudar?
Is there a bus station around here that you could recommend?
Existe alguma rodoviária por aqui que você possa recomendar?
Where is the airport?
Onde fica o aeroporto?
How do I get to the airport?
Como chego ao aeroporto?
Can you tell me the way to the airport?
Você pode me dizer o caminho para o aeroporto?
Could you please point me in the direction of the airport?
Você poderia me indicar a direção do aeroporto?
Which way would lead me to the airport?
Qual caminho me levaria ao aeroporto?
Do you know where I can find the airport?
Você sabe onde posso encontrar o aeroporto?
Where is the hotel?
Onde fica o hotel?
Can you tell me where the hotel is?
Você pode me dizer onde fica o hotel?
Could you point me in the direction of the hotel?
Você poderia me indicar a direção do hotel?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Você sabe onde posso encontrar o hotel?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Estou tentando localizar o hotel, você poderia ajudar?
Could you please show me how to get to the hotel?
Você poderia me mostrar como chegar ao hotel?
Where is the embassy?
Onde fica a embaixada?
Can you tell me where the embassy is?
Você pode me dizer onde fica a embaixada?
Do you happen to know where the embassy is located?
Você sabe onde fica a embaixada?
Could you please point me in the direction of the embassy?
Você poderia, por favor, me indicar a direção da embaixada?
I'm trying to find the embassy, can you help with that?
Estou tentando encontrar a embaixada, você pode ajudar com isso?
Do you know how to get to the embassy from here?
Você sabe como chegar à embaixada daqui?
Where is the hospital?
Onde fica o hospital?
Can you tell me where the hospital is?
Você pode me dizer onde fica o hospital?
Do you know where I can find a hospital?
Você sabe onde posso encontrar um hospital?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Você poderia me indicar o hospital mais próximo?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Estou procurando o hospital, você poderia me ajudar?
How do I get to the closest hospital?
Como chego ao hospital mais próximo?
Where is the pharmacy?
Onde fica a farmácia?
Can you tell me where the nearest pharmacy is?
Você pode me dizer onde fica a farmácia mais próxima?
Do you know where there's a pharmacy around here?
Você sabe onde tem farmácia por aqui?
Could you please point me in the direction of the closest pharmacy?
Você poderia me indicar a farmácia mais próxima?
Is there a pharmacy nearby that you could recommend to me?
Existe alguma farmácia por perto que você possa me recomendar?
I'm looking for a pharmacy, do you happen to know where one is?
Estou procurando uma farmácia, você sabe onde fica?
Where is the police station?
Onde fica a delegacia?
Can you tell me where the nearest police station is?
Você pode me dizer onde fica a delegacia de polícia mais próxima?
Do you know how to get to the police station from here?
Você sabe como chegar até a delegacia daqui?
Could you point me in the direction of the police station?
Você poderia me indicar a direção da delegacia?
I'm trying to find the police station, can you help?
Estou tentando encontrar a delegacia, você pode ajudar?
How do I reach the police station?
Como faço para chegar à delegacia?
Where is the ATM?
Onde fica o caixa eletrônico?
Can you tell me where I can find an ATM?
Você pode me dizer onde posso encontrar um caixa eletrônico?
Do you know where there's an ATM around here?
Você sabe onde tem um caixa eletrônico por aqui?
Could you point me in the direction of the nearest ATM?
Você poderia me indicar a direção do caixa eletrônico mais próximo?
Is there an ATM nearby that you could recommend?
Existe um caixa eletrônico próximo que você possa recomendar?
Do you happen to know where the closest ATM is?
Você sabe onde fica o caixa eletrônico mais próximo?
Left
Esquerda
Turn to the left
Vire para a esquerda
Take a left turn
Vire à esquerda
Go left
Vá para a esquerda
Head left
Vá para a esquerda
To your left
À sua esquerda
Right
Certo
Directly ahead
Diretamente à frente
To the right
Para a direita
On the right side
Do lado direito
Over to the right
Mais para a direita
Towards the right
Para a direita
Straight ahead
Direto em frente
Ahead of me
À minha frente
Go straight
Siga em frente
Keep going straight
Continue em frente
In front
Na frente
Move forward directly
Avançar diretamente
Turn left
Vire à esquerda
Take a left
Vire à esquerda
Bear left
Vire à esquerda
Make a left turn
Faça uma curva à esquerda
Veer to the left
Vire para a esquerda
Turn right
Vire à direita
Take a right
Vire à direita
Head right
Vá para a direita
Go right
Vá para a direita
Make a right turn
Vire à direita
Veer to the right
Vire para a direita
Behind
Atrás
at the back of
na parte de trás de
in the rear of
na parte traseira de
to the rear of
para a parte traseira de
at the rear end of
na extremidade traseira de
behind the
atrás do
In front of
Em frente de
ahead of
à frente de
in the forefront of
na vanguarda de
at the front of
na frente de
before
antes
to the front of
para a frente de
Next to
Ao lado de
beside
ao lado
by the side of
ao lado de
right next to
bem ao lado
close to
perto de
near by
próximo
Near
Aproximar
Close by
Perto
In the vicinity
Nas proximidades
Not far away
Não muito longe
Somewhere nearby
Em algum lugar próximo
Around here
Por aqui
Far
Distante
quite far
bem longe
a long way
um longo caminho
at a distance
à distância
over there
not nearby
não está por perto
How do I get to the museum?
Como chego ao museu?
Can you tell me how to reach the museum?
Você pode me dizer como chegar ao museu?
Could you please direct me to the museum?
Você poderia me indicar o museu?
How can I find my way to the museum?
Como posso encontrar o caminho para o museu?
May I ask for directions to the museum?
Posso pedir indicações para chegar ao museu?
Do you know how to get to the museum?
Você sabe como chegar ao museu?
How far is it from here?
A que distância fica daqui?
How far away is it?
A que distância fica?
What's the distance from here?
Qual é a distância daqui?
Could you tell me how far it is?
Você poderia me dizer a que distância fica?
How long of a walk is it from here?
Quanto tempo é uma caminhada daqui?
Can you let me know how far it is?
Você pode me informar a que distância fica?
Is it within walking distance?
Está a uma curta distância?
Can I walk there?
Posso caminhar até lá?
Is it close enough to walk to?
É perto o suficiente para caminhar?
Would it be possible to get there on foot?
Seria possível chegar lá a pé?
Is it a short walk away?
É uma curta caminhada?
Can I reach it by walking?
Posso alcançá-lo caminhando?
Could you show me on the map?
Você poderia me mostrar no mapa?
Can you point it out on the map?
Você pode apontar isso no mapa?
Could you indicate where that is on the map?
Você poderia indicar onde fica isso no mapa?
Would you mind showing me its location on the map?
Você se importaria de me mostrar sua localização no mapa?
Do you have a moment to mark this spot on the map for me?
Você tem um momento para marcar este local no mapa para mim?
Could you help me find this place on the map?
Você poderia me ajudar a encontrar esse lugar no mapa?
Is it on this street?
É nesta rua?
Is this where it is on this street?
É aqui que está nesta rua?
Do I find it on this street?
Eu encontro nesta rua?
Can you tell me if it's on this street?
Você pode me dizer se é nesta rua?
Does it sit on this particular street?
Fica nesta rua em particular?
Is this the street it’s located on?
É nesta rua que está localizado?
Which way to the city center?
Qual caminho para o centro da cidade?
Can you tell me how to get to the city center?
Você pode me dizer como chegar ao centro da cidade?
Could you please point me in the direction of the city center?
Você poderia me indicar a direção do centro da cidade?
Excuse me, which route should I take to reach the city center?
Com licença, qual caminho devo seguir para chegar ao centro da cidade?
How do I navigate to the city center from here?
Como faço para navegar até o centro da cidade a partir daqui?
Could you show me the way to the city center?
Você poderia me mostrar o caminho para o centro da cidade?
I'm trying to find this address
Estou tentando encontrar esse endereço
I'm looking for this address.
Estou procurando esse endereço.
Could you help me find this address?
Você poderia me ajudar a encontrar esse endereço?
Can you point me in the direction of this address?
Você pode me indicar a direção deste endereço?
I need to locate this address.
Preciso localizar esse endereço.
Do you know where I can find this address?
Você sabe onde posso encontrar esse endereço?
Is there a shortcut?
Existe um atalho?
Is there an easier way?
Existe uma maneira mais fácil?
Is there a quicker route?
Existe uma rota mais rápida?
Do you know of any short cuts?
Você conhece algum atalho?
Can I take a shorter path?
Posso seguir um caminho mais curto?
Is there a more direct route?
Existe uma rota mais direta?
How long does it take by car?
Quanto tempo leva de carro?
How far is it to drive?
Qual é a distância para dirigir?
What's the driving time?
Qual é o tempo de condução?
By car, how long will it take?
De carro, quanto tempo demora?
How much time should I allow if I go by car?
Quanto tempo devo reservar se for de carro?
If I drive there, how long would it take?
Se eu dirigir até lá, quanto tempo levaria?
How long does it take on foot?
Quanto tempo leva a pé?
How far is it to walk?
Quão longe é caminhar?
What's the walking time?
Qual é o tempo de caminhada?
How long would it take to walk there?
Quanto tempo levaria para caminhar até lá?
Could you tell me how long it takes by foot?
Você poderia me dizer quanto tempo leva a pé?
How much time should I allow for a walk?
Quanto tempo devo reservar para uma caminhada?
Is it past the bridge?
Já passou da ponte?
Is there a bridge nearby? Is this place beyond the bridge?
Existe uma ponte por perto? Este lugar fica além da ponte?
Is the location you're asking about after the bridge?
O local que você está perguntando é depois da ponte?
Does this spot come after crossing the bridge?
Esse local surge depois de cruzar a ponte?
Is what we're looking for on the other side of the bridge?
O que procuramos está do outro lado da ponte?
Is the destination beyond the bridge?
O destino está além da ponte?
Is it before the park?
É antes do parque?
Is it located before the park?
Está localizado antes do parque?
Does it come before the park?
Chega antes do parque?
Is it situated in front of the park?
Está situado em frente ao parque?
Is it ahead of the park?
Está à frente do parque?
Is it positioned before the park?
Está posicionado antes do parque?
Is the road safe to walk at night?
A estrada é segura para andar à noite?
Is it safe for walking on this street after dark?
É seguro andar nesta rua depois de escurecer?
Is this area safe to walk around in during nighttime hours?
Esta área é segura para caminhar durante a noite?
Are there any dangers walking down here when it gets dark out?
Há algum perigo andando por aqui quando escurece?
Do people feel safe strolling along these roads late into the evening?
As pessoas se sentem seguras andando por essas estradas até altas horas da noite?
Can I safely take a walk in this neighborhood at night?
Posso dar um passeio seguro neste bairro à noite?
Which exit do I take?
Qual saída eu pego?
Which exit should I use?
Qual saída devo usar?
Could you tell me which exit I need to take?
Você poderia me dizer qual saída devo pegar?
Can you help me find out which exit I should go to?
Você pode me ajudar a descobrir para qual saída devo ir?
I'm wondering which exit I ought to take.
Estou me perguntando qual saída devo tomar.
Could you please let me know which exit I need?
Você poderia me informar qual saída eu preciso?
Which direction is north?
Qual direção é o norte?
Which way is north?
Qual caminho é o norte?
Can you tell me where north is?
Você pode me dizer onde fica o norte?
Could you point out the northern direction for me?
Você poderia apontar a direção norte para mim?
Which way should I go to head north?
Qual caminho devo seguir para o norte?
Could you show me which way is north?
Você poderia me mostrar qual é o caminho para o norte?
Could you direct me to the nearest pharmacy with late hours?
Você poderia me indicar a farmácia mais próxima com horário tardio?
Can you point me towards a pharmacy that stays open late nearby?
Você pode me indicar uma farmácia que fica aberta até tarde nas proximidades?
Do you happen to know where I can find a pharmacy close by that’s still open this time of night?
Você sabe onde posso encontrar uma farmácia por perto que ainda esteja aberta a esta hora da noite?
I’m looking for a pharmacy near here that doesn’t close early, could you help me out?
Procuro uma farmácia aqui perto que não feche cedo, você poderia me ajudar?
Could you tell me how to get to the closest 24-hour pharmacy or one with extended hours?
Você poderia me dizer como chegar à farmácia 24 horas mais próxima ou com horário estendido?
Is there a nearby drugstore or pharmacy that stays open later than usual?
Existe alguma drogaria ou farmácia próxima que fique aberta até mais tarde do que o normal?
Is there a back entrance I could use?
Existe uma entrada nos fundos que eu possa usar?
Could I use the back entrance?
Posso usar a entrada dos fundos?
Is it possible to enter through the back?
É possível entrar pelos fundos?
Can I come in from the rear entrance?
Posso entrar pela entrada dos fundos?
Would it be okay if I used the back door?
Estaria tudo bem se eu usasse a porta dos fundos?
Is there any way for me to enter via the back?
Existe alguma maneira de eu entrar pelos fundos?
Would I be better off taking the bus or the metro?
Seria melhor ir de ônibus ou metrô?
Is it smarter to take the bus or the metro?
É mais inteligente pegar ônibus ou metrô?
Should I take the bus or the metro instead?
Devo pegar o ônibus ou o metrô?
Which is better for me, the bus or the metro?
O que é melhor para mim, o ônibus ou o metrô?
Shall I go by bus or metro?
Devo ir de ônibus ou metrô?
Do you think the bus or metro would be a better choice?
Você acha que o ônibus ou o metrô seriam uma escolha melhor?
I've been told the route is closed for construction
Disseram-me que a rota está fechada para construção
They said the road is shut due to construction.
Eles disseram que a estrada está fechada devido a obras.
I heard that the path is blocked off for repairs.
Ouvi dizer que o caminho está bloqueado para reparos.
Apparently, the way is closed because they're doing construction work.
Aparentemente, o caminho está fechado porque estão fazendo obras.
Word is the route is sealed off for building stuff.
Dizem que a rota está fechada para a construção de coisas.
Someone mentioned the street is closed down for some construction.
Alguém mencionou que a rua está fechada para algumas obras.
Could you point me toward the historic district?
Você poderia me indicar o bairro histórico?
Can you show me where the historic district is?
Você pode me mostrar onde fica o bairro histórico?
Could you direct me to the historic district?
Você poderia me indicar o bairro histórico?
Do you know how to get to the historic district?
Você sabe como chegar ao bairro histórico?
Would you mind showing me the way to the historic district?
Você se importaria de me mostrar o caminho para o bairro histórico?
Could you help me find the historic district?
Você poderia me ajudar a encontrar o bairro histórico?
Is there a less touristy way to get there?
Existe uma maneira menos turística de chegar lá?
Is there another route that avoids tourists?
Existe outra rota que evite turistas?
Do you know of a more local way to get there?
Você conhece uma maneira mais local de chegar lá?
Can you suggest a less crowded path to go there?
Você pode sugerir um caminho menos movimentado para ir até lá?
Is there a way to travel there like a local?
Existe uma maneira de viajar para lá como um morador local?
Could you recommend a route that's off the beaten track?
Você poderia recomendar uma rota fora dos roteiros mais conhecidos?
Are there any landmarks I should look out for?
Há algum ponto de referência que devo procurar?
Is there anything noteworthy I shouldn't miss?
Há algo digno de nota que eu não deveria perder?
What are some must-see landmarks around here?
Quais são alguns pontos de referência imperdíveis por aqui?
Should I be on the lookout for any famous sites?
Devo procurar algum site famoso?
Are there any iconic landmarks nearby I shouldn’t skip?
Há algum ponto de referência icônico nas proximidades que eu não deveria ignorar?
Are there specific landmarks in this area I should keep an eye out for?
Existem pontos de referência específicos nesta área que devo ficar atento?
Could you confirm I'm headed in the right direction?
Você poderia confirmar que estou indo na direção certa?
Are you sure I'm going the right way?
Tem certeza que estou indo no caminho certo?
Can you check if I’m heading in the correct direction?
Você pode verificar se estou indo na direção correta?
Do you think I’m on the right path?
Você acha que estou no caminho certo?
Is this the proper route to take?
Este é o caminho correto a seguir?
Could you let me know if I’m moving in the right direction?
Você poderia me informar se estou indo na direção certa?
Is this neighborhood safe to walk through?
Este bairro é seguro para caminhar?
Is it safe for me to walk around here?
É seguro para mim andar por aqui?
Can I walk around this area safely?
Posso andar por esta área com segurança?
Do you think it's okay to stroll through this neighborhood?
Você acha que não há problema em passear por esse bairro?
Would walking through this part of town be safe?
Caminhar por esta parte da cidade seria seguro?
Is it considered safe to take a walk in this neighborhood?
É considerado seguro passear neste bairro?
Do you know if the bridge is open today?
Você sabe se a ponte está aberta hoje?
Is the bridge open for traffic today?
A ponte está aberta ao tráfego hoje?
Are you sure the bridge is operational now?
Tem certeza de que a ponte está operacional agora?
Can you tell me if they're allowing passage on the bridge today?
Você pode me dizer se eles estão permitindo a passagem na ponte hoje?
Do you happen to know if I can cross the bridge today?
Você sabe se posso atravessar a ponte hoje?
Could you check if it’s possible to use the bridge today?
Você poderia verificar se é possível usar a ponte hoje?
Would you mind if I followed you a short way?
Você se importaria se eu te seguisse por um curto trecho?
Could I tag along with you for a bit?
Posso ir junto com você um pouco?
Is it okay if I walk with you for a little while?
Tudo bem se eu caminhar um pouco com você?
May I accompany you for a short distance?
Posso acompanhá-lo por uma curta distância?
Do you mind if I join you for a moment?
Você se importa se eu me juntar a você por um momento?
Would it be alright if I walked with you briefly?
Estaria tudo bem se eu caminhasse com você brevemente?
I gather the old quarter has narrow lanes — best to walk?
Presumo que o bairro antigo tenha ruas estreitas – é melhor caminhar?
I hear the streets in the old district are quite narrow — is walking recommended?
Ouvi dizer que as ruas do bairro antigo são bastante estreitas – é recomendável caminhar?
Word on the street says the alleys in the historic area are tight — should I just stick to walking?
Dizem que as vielas da zona histórica são estreitas – devo continuar a caminhar?
From what I understand, the passages in the old part of town are pretty narrow — better to walk around?
Pelo que entendi, as passagens na parte antiga da cidade são bem estreitas – melhor caminhar?
It seems like the lanes in the old quarter are really narrow — is it best to get around by foot?
Parece que as ruas do bairro antigo são muito estreitas – é melhor se locomover a pé?
I've heard that the streets in the ancient district are quite narrow — walking is probably the way to go?
Ouvi dizer que as ruas do bairro antigo são bastante estreitas – caminhar é provavelmente a melhor opção?
Could you direct me to a route that avoids the main thoroughfares?
Você poderia me indicar uma rota que evite as vias principais?
Can you point me towards a path that stays away from the major roads?
Você pode me indicar um caminho que fique longe das estradas principais?
Could you show me how to get around using back streets instead of big highways?
Você poderia me mostrar como se locomover usando ruas secundárias em vez de grandes rodovias?
Is there a way to navigate through smaller streets and avoid the busy ones?
Existe uma maneira de navegar pelas ruas menores e evitar as movimentadas?
Would it be possible for you to recommend a route that doesn’t go through main arteries?
Seria possível recomendar um percurso que não passe pelas artérias principais?
Could you help me find an alternate path that keeps me off the major thoroughfares?
Você poderia me ajudar a encontrar um caminho alternativo que me mantenha fora das principais vias?
I prefer the less-trodden path, if you have a recommendation
Eu prefiro o caminho menos trilhado, se você tiver uma recomendação
If you have any off-the-beaten-path suggestions, I'd love to hear them.
Se você tiver alguma sugestão incomum, adoraria ouvi-la.
Could you recommend something a bit more hidden or unusual?
Você poderia recomendar algo um pouco mais oculto ou incomum?
Do you know of any lesser-known spots worth checking out?
Você conhece algum lugar menos conhecido que vale a pena conferir?
Would you happen to have a suggestion for somewhere less crowded?
Você teria alguma sugestão de algum lugar menos lotado?
I'm interested in somewhere not too touristy if you've got an idea.
Estou interessado em algum lugar não muito turístico, se você tiver uma ideia.
I'd appreciate directions that bypass the crowds
Eu apreciaria instruções que contornassem as multidões
Could you give me directions to avoid the busy areas?
Você poderia me dar instruções para evitar as áreas movimentadas?
Can you suggest a route that doesn't go through crowded places?
Você pode sugerir uma rota que não passe por lugares lotados?
Is there a way to navigate around all the people?
Existe uma maneira de navegar por todas as pessoas?
Do you know how to get somewhere less crowded?
Você sabe como chegar a um lugar menos lotado?
Could you point me in a direction with fewer tourists?
Você poderia me indicar uma direção com menos turistas?

🛍️Shopping386 phrases

Buying, bargaining, sizes, payment.
How much?
Quanto?
How many?
Quantos?
What's the price?
Qual é o preço?
Can you tell me the cost?
Você pode me dizer o custo?
Could I know how much it is?
Posso saber quanto é?
What does this cost?
Quanto custa isso?
How much is this?
Quanto é este?
How much does this cost?
Quanto custa isso?
What's the price of this?
Qual é o preço disso?
Can you tell me the price for this?
Você pode me dizer o preço disso?
How much would I pay for this?
Quanto eu pagaria por isso?
Could you let me know the price on this?
Você poderia me informar o preço disso?
How much does it cost?
Quanto custa isso?
What's the price for this?
Qual é o preço disso?
Can you tell me the price?
Você pode me dizer o preço?
How expensive is it?
Quão caro é isso?
Could I get the cost please?
Poderia me informar o custo, por favor?
Do you take cards?
Você aceita cartões?
Do you accept credit cards?
Você aceita cartões de crédito?
Do you swipe cards here?
Você passa cartões aqui?
Can I pay with a card?
Posso pagar com cartão?
Card payment is possible here, right?
O pagamento com cartão é possível aqui, certo?
Do you allow card payments?
Você permite pagamentos com cartão?
Cash only?
Apenas a dinheiro?
Only cash?
Somente dinheiro?
Just cash, please.
Apenas dinheiro, por favor.
Cash is all we take here.
Dinheiro é tudo o que levamos aqui.
We don’t accept cards, cash only.
Não aceitamos cartões, somente dinheiro.
Do you have cash? We don’t take cards.
Você tem dinheiro? Não aceitamos cartões.
Receipt please
Recibo por favor
Can I have my receipt?
Posso ficar com meu recibo?
Could you give me the receipt?
Você poderia me dar o recibo?
I need a receipt, please.
Preciso de um recibo, por favor.
Do you have a receipt for me?
Você tem um recibo para mim?
May I get a receipt?
Posso obter um recibo?
Open
Abrir
Can you open it?
Você pode abri-lo?
Could you please open this?
Você poderia, por favor, abrir isso?
Would you mind opening that?
Você se importaria de abrir isso?
Can I get you to open it for me?
Posso fazer com que você abra para mim?
Do you think you could open it?
Você acha que poderia abri-lo?
Closed
Fechado
Not open
Não aberto
Out of service
Fora de serviço
Not in operation
Não está em operação
Locked up
Trancado
Shut down
Desligar
Sale
Oferta
Discount
Desconto
On sale
À venda
Reduced price
Preço reduzido
Special offer
Oferta especial
Cut-rate deal
Acordo com taxa reduzida
deal
negócio
special offer
oferta especial
reduced price
preço reduzido
sale price
preço de venda
cut-rate deal
acordo de taxa reduzida
Too expensive
Muito caro
Way too pricey
Muito caro
A bit out of my budget
Um pouco fora do meu orçamento
That's a little steep for me
Isso é um pouco íngreme para mim
This is more than I want to spend
Isso é mais do que eu quero gastar
The cost is a bit high for me
O custo é um pouco alto para mim
Small
Pequeno
tiny
pequeno
miniature
miniatura
compact
compactar
little
pequeno
minuscule
minúsculo
Medium
Médio
moderate
moderado
middle
meio
average
média
in the middle
No meio
medium-sized
tamanho médio
Large
Grande
Big
Grande
Huge
Enorme
Enormous
Enorme
Giant
Gigante
Massive
Enorme
Extra large
Extra grande
super big
super grande
really huge
realmente enorme
massive
enorme
enormous
enorme
jumbo
enorme
Smaller size
Tamanho menor
smaller size please
tamanho menor por favor
could I get a smaller option?
poderia conseguir uma opção menor?
a little smaller, please
um pouco menor, por favor
can I have this in a smaller size?
posso ter isso em um tamanho menor?
i'd prefer a smaller one if possible
eu preferiria um menor se possível
Bigger size
Tamanho maior
Larger size please
Tamanho maior por favor
Can I get a bigger one?
Posso conseguir um maior?
I need something larger
Eu preciso de algo maior
Upsize it for me, please
Aumente o tamanho para mim, por favor
Could I have this in a larger size?
Poderia ter isso em tamanho maior?
I'll take it
Eu vou levar
I would like to have that
Eu gostaria de ter isso
That one please
Esse por favor
Can I get this?
Posso conseguir isso?
I want to take this
Eu quero pegar isso
Just looking
Apenas olhando
I'm just browsing.
Estou apenas navegando.
I'm just checking things out.
Estou apenas verificando as coisas.
I'm just having a look around.
Estou apenas dando uma olhada.
No need to help me, I'm just looking.
Não há necessidade de me ajudar, estou apenas olhando.
Just window shopping for now.
Apenas olhando as vitrines por enquanto.
Maybe later
Talvez mais tarde
Later, perhaps
Mais tarde, talvez
How about later?
Que tal mais tarde?
What about later on?
E mais tarde?
Perhaps we can do it later
Talvez possamos fazer isso mais tarde
Let's think about doing it later
Vamos pensar em fazer isso mais tarde
Do you have this in a smaller size?
Você tem esse tamanho menor?
Is it available in a smaller size?
Está disponível num tamanho menor?
Can I get this in a smaller version?
Posso obter isso em uma versão menor?
Got any smaller sizes of this?
Tem algum tamanho menor disso?
Would you happen to have a smaller option for this?
Você teria uma opção menor para isso?
Could I try a smaller size, please?
Posso tentar um tamanho menor, por favor?
Do you have this in another color?
Você tem isso em outra cor?
Is it available in a different shade?
Está disponível em um tom diferente?
Can I see this item in another color?
Posso ver este item em outra cor?
Would you happen to have this in a different colour?
Você teria isso em outra cor?
Do you carry this in any other colors?
Você carrega isso em alguma outra cor?
Could I get this in a different color, please?
Poderia conseguir em outra cor, por favor?
Can I try this on?
Posso experimentar isso?
Is it okay if I try this on?
Tudo bem se eu tentar isso?
May I have a go trying this on?
Posso tentar isso?
Could I put this on for size?
Posso colocar isso para ver o tamanho?
Would it be possible to try this out?
Seria possível tentar isso?
Do you mind if I give this a try?
Você se importa se eu tentar?
Where is the fitting room?
Onde fica o provador?
Can you tell me where the changing rooms are?
Você pode me dizer onde ficam os vestiários?
Do you happen to know where I can find a dressing room?
Você sabe onde posso encontrar um camarim?
Could you point me in the direction of the fitting area, please?
Você poderia me indicar a direção da área de montagem, por favor?
Excuse me, do you know where customers change their clothes?
Com licença, você sabe onde os clientes trocam de roupa?
I'm looking for somewhere private to try on clothes; any idea where?
Procuro um lugar privado para experimentar roupas; alguma ideia de onde?
Do you have a mirror?
Você tem um espelho?
Got a mirror I could use?
Tem um espelho que eu possa usar?
Is there a mirror around here?
Tem um espelho por aqui?
Could I borrow a mirror please?
Poderia me emprestar um espelho, por favor?
Do you happen to have a mirror?
Por acaso você tem um espelho?
Can I see a mirror?
Posso ver um espelho?
It's too tight
Está muito apertado
It's way too snug
É muito confortável
This is a bit too cramped
Isso é um pouco apertado
A little too constricted for my liking
Um pouco restrito demais para o meu gosto
This space is a tad too confined
Este espaço é um pouco confinado demais
It feels a bit too squeezed here
Parece um pouco apertado aqui
It's too loose
Está muito folgado
It's way too big
É muito grande
It doesn't fit right
Não cabe direito
This is much too large
Isso é muito grande
It's far too loose for my liking
É muito solto para o meu gosto
The size is too generous
O tamanho é muito generoso
It's not quite my size
Não é bem do meu tamanho
It doesn't fit me perfectly
Não me cabe perfeitamente
This isn't the right size for me
Este não é o tamanho certo para mim
It’s a bit too small/large for me
É um pouco pequeno/grande demais para mim
The sizing isn’t quite right on this
O dimensionamento não está certo nisso
This one is slightly off in terms of fit
Este está um pouco errado em termos de ajuste
Can I get a discount?
Posso obter um desconto?
Is there any way to get a discount?
Tem como conseguir desconto?
Could I possibly receive a discount?
Será que eu poderia receber um desconto?
Do you offer any discounts?
Você oferece algum desconto?
Would you consider giving me a discount?
Você consideraria me dar um desconto?
Can I qualify for a discount?
Posso me qualificar para um desconto?
Is there tax included?
Há impostos incluídos?
Does this price include tax?
Este preço inclui impostos?
Does the total cover the tax?
O total cobre o imposto?
Is tax part of the price here?
O imposto faz parte do preço aqui?
Is the cost stated with tax included?
O custo é declarado com impostos incluídos?
Is the price given already inclusive of tax?
O preço indicado já inclui impostos?
Is this on sale?
Isso está à venda?
Are you having a discount on this?
Você tem desconto nisso?
Does this have a lower price right now?
Isso tem um preço mais baixo agora?
Can I get this at a reduced rate?
Posso conseguir isso com uma taxa reduzida?
Is there any deal for this item?
Existe algum acordo para este item?
Could I purchase this with a discount?
Posso comprar isso com desconto?
Is there a warranty?
Existe uma garantia?
Do you have a warranty?
Você tem garantia?
Is a warranty available here?
Existe uma garantia disponível aqui?
Can I get a warranty for this?
Posso obter uma garantia para isso?
Is it possible to get a warranty?
É possível obter uma garantia?
Are warranties offered here?
As garantias são oferecidas aqui?
Can I return this if it doesn't fit?
Posso devolver se não couber?
If it doesn't fit, can I bring it back?
Se não couber, posso trazê-lo de volta?
Is it possible to exchange this item if the size is wrong?
É possível trocar este item se o tamanho estiver errado?
Could I get a refund or exchange if the item doesn’t suit me?
Posso obter um reembolso ou troca se o item não for adequado para mim?
Would it be okay to return this if it’s not my size?
Não haveria problema em devolver isso se não for do meu tamanho?
Can this be returned in case it doesn’t work out?
Isso pode ser devolvido caso não dê certo?
Do you ship internationally?
Você envia internacionalmente?
Do you offer international shipping?
Vocês oferecem frete internacional?
Can I get this shipped overseas?
Posso enviar isso para o exterior?
Do you deliver packages to other countries?
Você entrega pacotes para outros países?
Is it possible to have this sent internationally?
É possível enviar isso internacionalmente?
Can orders be shipped abroad?
As encomendas podem ser enviadas para o estrangeiro?
How long is the return window?
Quanto tempo dura a janela de retorno?
What's the duration of the return period?
Qual é a duração do período de devolução?
Can you tell me how long I have to return this?
Você pode me dizer quanto tempo tenho para devolver isso?
Could you let me know the length of time for returns?
Você poderia me informar o prazo para devolução?
How much time do I have to return something?
Quanto tempo tenho para devolver algo?
What’s the return timeframe?
Qual é o prazo de retorno?
Is gift wrapping available?
O embrulho para presente está disponível?
Can you wrap gifts here?
Você pode embrulhar presentes aqui?
Do you offer gift wrapping?
Você oferece embrulho para presente?
Is it possible to get something wrapped as a gift?
É possível receber algo embrulhado como presente?
Could I have this item gift wrapped please?
Posso embrulhar este item para presente, por favor?
Is there somewhere I can have a present wrapped?
Existe algum lugar onde eu possa embrulhar um presente?
Do you have any in the back?
Você tem algum atrás?
Got any of those in the back?
Tem algum desses atrás?
Do you happen to have any more of those in the back?
Você tem mais algum desses atrás?
Do you keep a stock of these in the back?
Você mantém um estoque desses na parte de trás?
Is there anything else like this one in the back?
Existe mais alguma coisa parecida com esta atrás?
Do you by chance have any extra of these in the storage area?
Por acaso você tem algum desses sobrando na área de armazenamento?
When does it go on sale?
Quando estará à venda?
When is it going on sale?
Quando estará à venda?
When will it be available for purchase?
Quando estará disponível para compra?
Can you tell me when it becomes available?
Você pode me dizer quando estará disponível?
When can I start buying this?
Quando posso começar a comprar isso?
When is the release date or sale date?
Quando é a data de lançamento ou data de venda?
Is this the latest model?
Este é o modelo mais recente?
Is this the newest version?
Esta é a versão mais recente?
Do you have a newer model than this?
Você tem um modelo mais novo que esse?
Is this the most recent model available?
Este é o modelo mais recente disponível?
Is this the current model?
Este é o modelo atual?
Is this the updated version?
Esta é a versão atualizada?
Can I see another one?
Posso ver outro?
Could I have a look at another one?
Posso dar uma olhada em outro?
Is it possible to see another option?
É possível ver outra opção?
Do you have another one I could see?
Você tem outro que eu possa ver?
Can I check out another one, please?
Posso verificar outro, por favor?
Would it be okay if I saw another one?
Estaria tudo bem se eu visse outro?
I'm looking for a gift for my mother
Estou procurando um presente para minha mãe
I'm trying to find a gift for my mom
Estou tentando encontrar um presente para minha mãe
Could you help me find something for my mum?
Você poderia me ajudar a encontrar algo para minha mãe?
I need to pick up a present for my mother
Preciso comprar um presente para minha mãe
Do you know where I could get a gift for my mom?
Você sabe onde posso conseguir um presente para minha mãe?
Can you show me some gifts for my mother, please?
Você pode me mostrar alguns presentes para minha mãe, por favor?
Could you recommend something a bit more formal?
Você poderia recomendar algo um pouco mais formal?
Can you suggest somewhere a little more upscale?
Você pode sugerir algum lugar um pouco mais sofisticado?
Do you have any recommendations for a nicer place to go?
Você tem alguma recomendação de um lugar melhor para ir?
Would you mind recommending a more elegant option?
Você se importaria de recomendar uma opção mais elegante?
Could you point me towards a more sophisticated establishment?
Você poderia me indicar um estabelecimento mais sofisticado?
Do you know of a place with a slightly more formal atmosphere?
Você conhece algum lugar com uma atmosfera um pouco mais formal?
Would this be appropriate for a business meeting?
Isso seria apropriado para uma reunião de negócios?
Is this suitable for a business meeting?
Isso é adequado para uma reunião de negócios?
Would it be okay to use this in a business meeting?
Seria correto usar isso em uma reunião de negócios?
Could I use this at a business meeting?
Posso usar isso em uma reunião de negócios?
Is this the right thing to wear for a business meeting?
Esta é a coisa certa para vestir em uma reunião de negócios?
Would this be the appropriate attire for a business meeting?
Este seria o traje adequado para uma reunião de negócios?
Is this hand-made or factory-produced?
Isso é feito à mão ou produzido em fábrica?
Is it handcrafted or made in a factory?
É feito à mão ou em fábrica?
Was this made by hand or produced in a factory?
Isso foi feito à mão ou produzido em uma fábrica?
Is this item handmade or manufactured?
Este item é feito à mão ou fabricado?
Did someone make this by hand, or is it from a factory?
Alguém fez isso manualmente ou é de fábrica?
Is this crafted by hand or mass-produced?
Isso é feito à mão ou produzido em massa?
Where is this sourced from?
De onde vem isso?
Where does this come from?
De onde vem isso?
What's the origin of this?
Qual é a origem disso?
Can you tell me where this is from?
Você pode me dizer de onde é isso?
Could you let me know where this comes from?
Você poderia me informar de onde isso vem?
Where did this originate?
Onde isso se originou?
Is it ethically produced?
É produzido de forma ética?
Is this made responsibly?
Isso é feito de forma responsável?
Is there any ethical issue with this product?
Existe algum problema ético com este produto?
Does the production of this comply with ethical standards?
A produção deste obedece a padrões éticos?
Is this item produced in an ethical manner?
Este item é produzido de maneira ética?
Are these products made under fair conditions?
Esses produtos são fabricados em condições justas?
Could you tell me more about this brand?
Você poderia me falar mais sobre essa marca?
Can you give me some details about this brand?
Você pode me dar alguns detalhes sobre essa marca?
I was wondering if you could share more information about this brand.
Gostaria de saber se você poderia compartilhar mais informações sobre esta marca.
Do you have any additional info on this brand that you can share with me?
Você tem alguma informação adicional sobre esta marca que possa compartilhar comigo?
Would you mind telling me a bit more about this brand?
Você se importaria de me contar um pouco mais sobre essa marca?
Could I get a few more facts about this particular brand?
Posso obter mais alguns fatos sobre esta marca em particular?
I'd prefer something natural rather than synthetic
Eu preferiria algo natural em vez de sintético
I'd like something more natural instead of synthetic.
Eu gostaria de algo mais natural em vez de sintético.
Can I have something that's not artificial please?
Posso ter algo que não seja artificial, por favor?
I'd appreciate a more natural option over synthetic.
Eu apreciaria uma opção mais natural em vez do sintético.
Could you offer me something natural instead of the synthetic one?
Você poderia me oferecer algo natural em vez do sintético?
I would prefer a natural alternative to the synthetic version.
Eu preferiria uma alternativa natural à versão sintética.
Could you give me a slightly better price?
Você poderia me dar um preço um pouco melhor?
Can you offer me a better deal?
Você pode me oferecer um acordo melhor?
Is it possible to get a slight discount?
É possível conseguir um pequeno desconto?
Would you mind lowering the price a bit?
Você se importaria de baixar um pouco o preço?
Could we negotiate for a more favorable rate?
Poderíamos negociar uma taxa mais favorável?
Do you have room to improve on the price?
Você tem espaço para melhorar o preço?
Would you take 20 less?
Você aceitaria 20 a menos?
Could you take 20 off?
Você poderia tirar 20 de desconto?
Can you reduce it by 20?
Você pode reduzi-lo em 20?
Do you think you could lower it by 20?
Você acha que poderia diminuir em 20?
Would it be possible to get 20 off?
Seria possível obter 20 de desconto?
Could we knock 20 off?
Poderíamos eliminar 20?
If I buy two, would you give me a discount?
Se eu comprar dois, você me daria um desconto?
Would you offer a discount if I bought two?
Você daria um desconto se eu comprasse dois?
Can I get a discount for buying two items?
Posso obter desconto na compra de dois itens?
Could you give me a discount if I take two?
Você poderia me dar um desconto se eu levar dois?
If I were to purchase two, could I get a discount?
Se eu comprasse dois, teria desconto?
Would it be possible to receive a discount on two items?
Seria possível receber desconto em dois itens?
Could you set this aside while I think it over?
Você poderia deixar isso de lado enquanto eu penso sobre isso?
Can you hold onto this for me while I consider it?
Você pode guardar isso para mim enquanto eu considero isso?
Would you mind keeping this safe while I weigh my options?
Você se importaria de manter isso seguro enquanto eu avalio minhas opções?
Could you keep this somewhere safe while I decide?
Você poderia manter isso em algum lugar seguro enquanto eu decido?
Do you think you could store this for a bit while I ponder?
Você acha que poderia guardar isso um pouco enquanto eu pondero?
Might I ask you to put this away while I make up my mind?
Posso pedir que você guarde isso enquanto eu me decido?
I'll need to come back tomorrow
Vou precisar voltar amanhã
I need to be back here tomorrow
Eu preciso voltar aqui amanhã
See you around this time tomorrow
Vejo você por volta desta hora amanhã
I've got to come back again tomorrow
Eu tenho que voltar amanhã
Tomorrow I'll need to stop by again
Amanhã precisarei passar por aqui novamente
I'd like to speak with the owner
Gostaria de falar com o proprietário
I would like to talk to the manager.
Gostaria de falar com o gerente.
Could I please see the boss?
Por favor, posso ver o chefe?
May I have a word with your supervisor?
Posso conversar com seu supervisor?
I need to speak with whoever's in charge.
Preciso falar com quem está no comando.
Can I get a moment with the owner, please?
Posso ter um momento com o proprietário, por favor?
Could you order it in for me?
Você poderia encomendar para mim?
Can you get that ordered for me?
Você pode encomendar isso para mim?
Would you mind ordering that for me?
Você se importaria de pedir isso para mim?
Could you please order this for me?
Você poderia encomendar isso para mim?
Do you think you could order it for me?
Você acha que poderia encomendar para mim?
Can you order this one for me, please?
Você pode encomendar este para mim, por favor?
I'd appreciate if you could authenticate this piece
Eu apreciaria se você pudesse autenticar esta peça
Could you please verify this item for me?
Você poderia verificar este item para mim?
It would be great if you could confirm this item.
Seria ótimo se você pudesse confirmar este item.
Would it be possible to get this verified?
Seria possível verificar isso?
Can you help by authenticating this for me?
Você pode ajudar autenticando isso para mim?
I was wondering if you could check and validate this.
Eu queria saber se você poderia verificar e validar isso.
Could you provide a certificate of authenticity?
Você poderia fornecer um certificado de autenticidade?
Can you give me a certificate of authenticity?
Você pode me dar um certificado de autenticidade?
Do you have a certificate of authenticity to offer?
Você tem um certificado de autenticidade para oferecer?
Would it be possible for you to provide an authenticity certificate?
Seria possível fornecer um certificado de autenticidade?
Could I get a certificate that proves the authenticity, please?
Posso obter um certificado que comprove a autenticidade, por favor?
Is there any way you could issue an authenticity document?
Existe alguma maneira de emitir um documento de autenticidade?
Would you accept a counter-offer?
Você aceitaria uma contraproposta?
Are you open to another offer?
Você está aberto a outra oferta?
Would it be possible to make a different proposal?
Seria possível fazer uma proposta diferente?
Can I come back with an alternative suggestion?
Posso voltar com uma sugestão alternativa?
Shall I present a revised offer instead?
Devo apresentar uma oferta revisada?
Would you consider a new proposal?
Você consideraria uma nova proposta?
I'd be willing to pay cash for a better price
Eu estaria disposto a pagar em dinheiro por um preço melhor
I'm open to paying in cash if it means getting a better deal.
Estou aberto a pagar em dinheiro se isso significar conseguir um negócio melhor.
I would consider paying cash if you can offer me a discount.
Eu consideraria pagar em dinheiro se você pudesse me oferecer um desconto.
Would you take cash so I could get a lower rate?
Você aceitaria dinheiro para que eu pudesse obter uma taxa mais baixa?
I might go for cash payment if that gets me a cheaper price.
Posso optar pelo pagamento em dinheiro se isso me der um preço mais barato.
If offering cash helps, I'd like to negotiate for a better price.
Se oferecer dinheiro ajudar, gostaria de negociar um preço melhor.
Is there a tax-refund process for tourists?
Existe um processo de reembolso de impostos para turistas?
Do you have a refund process for tourists?
Você tem um processo de reembolso para turistas?
Is it possible to get a tax refund as a tourist here?
É possível obter reembolso de impostos como turista aqui?
Can tourists get a tax refund when they leave?
Os turistas podem obter reembolso de impostos quando partirem?
Are there refunds available for taxes paid by visitors?
Existem reembolsos de impostos pagos pelos visitantes?
Is there a way for tourists to claim back taxes?
Existe uma maneira de os turistas reivindicarem impostos atrasados?
Could you arrange shipping with insurance?
Você poderia combinar o envio com seguro?
Can you set up shipping with insurance?
Você pode configurar o frete com seguro?
Is it possible to organize shipping that includes insurance?
É possível organizar envios que incluam seguro?
Would you be able to handle the shipping and add insurance?
Você poderia cuidar do frete e adicionar seguro?
Could you take care of arranging shipping and include insurance coverage?
Você poderia cuidar do envio e incluir cobertura de seguro?
Can you arrange for insured shipping?
Você pode providenciar o frete segurado?
Is this hallmark indicative of its origin?
Esta marca é indicativa de sua origem?
Does this mark tell where it's from?
Esta marca diz de onde é?
Is this symbol an indication of where it comes from?
Este símbolo é uma indicação de onde ele vem?
Can you tell me if this sign represents its place of origin?
Você pode me dizer se este sinal representa seu local de origem?
Does this emblem reveal the item’s source?
Este emblema revela a origem do item?
Could you let me know if this logo indicates its origin?
Você poderia me informar se este logotipo indica sua origem?
I'd like to commission something custom
Eu gostaria de encomendar algo personalizado
I would like to order a custom piece
Gostaria de encomendar uma peça personalizada
Could I get something made just for me?
Posso conseguir algo feito só para mim?
Can you create something custom for me?
Você pode criar algo personalizado para mim?
I want to have something custom-made.
Quero ter algo personalizado.
I'm interested in getting something customized.
Estou interessado em obter algo personalizado.
Could you walk me through the craftsmanship?
Você poderia me explicar o artesanato?
Can you show me how the craftsmanship works?
Você pode me mostrar como funciona o artesanato?
Tell me about the craftsmanship, please.
Conte-me sobre o artesanato, por favor.
Showcase the craftsmanship to me, okay?
Mostre o artesanato para mim, ok?
Would you mind demonstrating the craftsmanship?
Você se importaria de demonstrar o artesanato?
Could you guide me on the craftsmanship?
Você poderia me orientar sobre o artesanato?
I prefer pieces with provenance — what's the history of this one?
Prefiro peças com procedência – qual a história desta?
I'm interested in the background of these pieces — can you tell me about this one?
Estou interessado no histórico dessas peças - você pode me contar sobre esta?
Could you share the story behind this piece? I like to know its history.
Você poderia compartilhar a história por trás desta peça? Gosto de conhecer sua história.
This item has a lot of character; do you happen to know its history?
Este item tem muito caráter; você conhece sua história?
I love knowing where things come from. What can you tell me about this piece?
Adoro saber de onde vêm as coisas. O que você pode me dizer sobre esta peça?
Tell me, does this have an interesting story or background attached to it?
Diga-me, isso tem uma história ou histórico interessante associado a ele?

🚨Emergency329 phrases

When something goes wrong — say it clearly.
Help!
Ajuda!
Can someone assist me?
Alguém pode me ajudar?
I need help.
Eu preciso de ajuda.
Could I get some assistance?
Posso obter alguma ajuda?
Someone please help!
Alguém por favor ajude!
Is there anyone who can help?
Existe alguém que possa ajudar?
Help me!
Me ajude!
Can you help me?
Pode me ajudar?
I need some assistance.
Preciso de ajuda.
Could someone lend me a hand?
Alguém poderia me dar uma mão?
Please give me some help.
Por favor, me dê alguma ajuda.
I'm in need of aid.
Estou precisando de ajuda.
Emergency
Emergência
urgent situation
situação urgente
crisis mode
modo de crise
critical condition
condição crítica
immediate help needed
ajuda imediata necessária
life-threatening emergency
emergência com risco de vida
Call the police
Chame a polícia
Contact the authorities
Entre em contato com as autoridades
Get the police here
Chame a polícia aqui
Alert the cops
Alerte a polícia
Ring the police station
Ligue para a delegacia
Summon law enforcement
Convocar as autoridades
Call an ambulance
Chame uma ambulância
Get an ambulance
Chame uma ambulância
Send for emergency services
Enviar para serviços de emergência
Request an ambulance
Solicite uma ambulância
Contact emergency medical services
Entre em contato com serviços médicos de emergência
Ask for an ambulance right away
Peça uma ambulância imediatamente
I need a doctor
Eu preciso de um médico
I'm looking for a doctor
Estou procurando um médico
Could you help me find a doctor?
Você poderia me ajudar a encontrar um médico?
Do you know where I can get a doctor?
Você sabe onde posso conseguir um médico?
I require medical assistance immediately.
Preciso de assistência médica imediatamente.
Can someone call a doctor for me, please?
Alguém pode chamar um médico para mim, por favor?
Hospital
medical center
centro médico
clinic
clínica
health facility
unidade de saúde
doctor's office
consultório médico
emergency room
Pronto Socorro
Doctor
Doutor
physician
médico
medical doctor
médico
medic
médico
doc
documento
doctor先生 (Dr.先生)
médico先生 (Dr.先生)
Pharmacy
Farmácia
drug store
drogaria
chemist's
químico
pharmacist's
farmacêutico
medication store
loja de medicamentos
medicine shop
loja de remédios
Police
Polícia
authorities
autoridades
the police force
a força policial
law enforcement
aplicação da lei
the cops
os policiais
police department
departamento de polícia
Fire
Fogo
Flame
Chama
Blaze
Chama
Burn
Queimar
Inferno
Ignition
Ignição
I'm hurt
Estou machucado
I'm injured
estou ferido
Something is wrong with me
Algo está errado comigo
I've got an injury
Eu tenho uma lesão
I'm feeling pain
Estou sentindo dor
I'm not okay
Eu não estou bem
I'm sick
Eu estou doente
I don't feel well
Eu não me sinto bem
Something's not right with me
Algo não está certo comigo
I'm not feeling good
Eu não estou me sentindo bem
There's something wrong with me
Há algo errado comigo
I'm not myself today
Eu não sou eu mesmo hoje
It hurts here
Dói aqui
I feel pain here
Eu sinto dor aqui
There's a pain in this spot
Há uma dor neste local
This area is hurting
Esta área está doendo
Ouch, it hurts right here
Ai, dói aqui
This place is where I'm hurting
Este lugar é onde estou sofrendo
I'm allergic
Sou alérgico
I have an allergy
Eu tenho uma alergia
I am sensitive to
sou sensível a
This stuff gives me allergies
Essa coisa me dá alergia
I get sick from this
Eu fico doente com isso
I can't handle being around this
Eu não aguento ficar perto disso
I need help immediately
Preciso de ajuda imediatamente
I need immediate assistance.
Preciso de ajuda imediata.
Can someone help me right away?
Alguém pode me ajudar imediatamente?
I require urgent help please.
Preciso de ajuda urgente, por favor.
Could I get some quick assistance?
Posso obter ajuda rápida?
I urgently need somebody's help.
Preciso urgentemente da ajuda de alguém.
Someone is hurt
Alguém está ferido
There's an injured person around.
Há uma pessoa ferida por perto.
A person is wounded here.
Uma pessoa está ferida aqui.
Someone got hurt over there.
Alguém se machucou ali.
There seems to be a casualty nearby.
Parece haver uma vítima nas proximidades.
A casualty has occurred somewhere near us.
Uma vítima ocorreu em algum lugar perto de nós.
I think I broke my arm
Acho que quebrei meu braço
I believe I might have broken my arm.
Acredito que posso ter quebrado meu braço.
I'm pretty sure I've injured my arm.
Tenho quase certeza de que machuquei meu braço.
I think I may have fractured my arm.
Acho que posso ter fraturado o braço.
My arm might be broken; can you help?
Meu braço pode estar quebrado; você pode ajudar?
I fear I’ve broken my arm.
Temo ter quebrado meu braço.
I cut myself
eu me cortei
I hurt my hand
Eu machuquei minha mão
My hand is bleeding
Minha mão está sangrando
I've got a cut on my finger
Eu tenho um corte no meu dedo
I injured myself
Eu me machuquei
I just cut myself accidentally
Acabei de me cortar acidentalmente
I have a fever
Estou com febre
I've got a fever
Estou com febre
I'm running a fever
Estou com febre
My temperature is up
Minha temperatura subiu
I feel feverish
Eu me sinto febril
I'm not feeling well; I think I have a fever
Não estou me sentindo bem; Acho que estou com febre
I have a headache
Estou com dor de cabeça
My head hurts.
Minha cabeça dói.
I've got a headache.
Estou com dor de cabeça.
I'm feeling a bit dizzy.
Estou me sentindo um pouco tonto.
My headache is bothering me.
Minha dor de cabeça está me incomodando.
I don't feel well; I think I have a headache.
Não me sinto bem; Acho que estou com dor de cabeça.
I have a stomachache
Estou com dor de barriga
My stomach hurts.
Meu estômago dói.
I've got an upset stomach.
Estou com dor de estômago.
I'm feeling sick to my stomach.
Estou me sentindo mal do estômago.
My tummy is hurting.
Minha barriga está doendo.
I'm experiencing stomach pain.
Estou sentindo dor de estômago.
I feel dizzy
Estou tonto
I'm feeling a bit lightheaded
Estou me sentindo um pouco tonto
The room is spinning for me
A sala está girando para mim
I'm not feeling very steady on my feet
Não estou me sentindo muito firme em meus pés
My head is spinning and I feel faint
Minha cabeça está girando e me sinto tonto
I’m starting to feel dizzy, can you help?
Estou começando a ficar tonto, você pode ajudar?
I'm having trouble breathing
Estou tendo dificuldade para respirar
I'm finding it hard to breathe
Estou achando difícil respirar
Breathing is difficult for me right now
Respirar está difícil para mim agora
I can't catch my breath
Eu não consigo recuperar o fôlego
My breathing is really struggling
Minha respiração está realmente difícil
I'm experiencing respiratory discomfort
Estou sentindo desconforto respiratório
Someone stole my wallet
Alguém roubou minha carteira
My wallet has been stolen.
Minha carteira foi roubada.
I had my wallet stolen.
Tive minha carteira roubada.
They stole my wallet.
Eles roubaram minha carteira.
Some thief took my wallet.
Algum ladrão roubou minha carteira.
I lost my wallet to a thief.
Perdi minha carteira para um ladrão.
I lost my passport
Perdi o meu passaporte
I can't find my passport
Não consigo encontrar meu passaporte
My passport is missing
Meu passaporte sumiu
I've misplaced my passport
Perdi meu passaporte
I seem to have lost my passport
Parece que perdi meu passaporte
My passport has gone missing
Meu passaporte desapareceu
I lost my phone
Eu perdi meu telefone
I can't find my phone
Não consigo encontrar meu telefone
My phone is missing
Meu telefone está faltando
I seem to have misplaced my phone
Parece que perdi meu telefone
Could you help me? I think I dropped my phone somewhere
Você poderia me ajudar? Acho que deixei cair meu telefone em algum lugar
I accidentally left my phone behind somewhere
Eu acidentalmente deixei meu telefone em algum lugar
My car broke down
Meu carro quebrou
My car has broken down
Meu carro quebrou
The car stopped working
O carro parou de funcionar
I'm having car trouble
Estou tendo problemas com o carro
There's something wrong with my vehicle
Há algo errado com meu veículo
My car isn't starting
Meu carro não está pegando
There's been an accident
Houve um acidente
An accident has happened.
Um acidente aconteceu.
Something went wrong.
Algo deu errado.
There was a collision.
Houve uma colisão.
An incident occurred.
Ocorreu um incidente.
A mishap took place.
Um acidente aconteceu.
Could you call an ambulance, please?
Você poderia chamar uma ambulância, por favor?
Can you please call for an ambulance?
Você pode, por favor, chamar uma ambulância?
Could I have you make a call to emergency services?
Posso pedir que você ligue para os serviços de emergência?
Would it be possible to get an ambulance here?
Seria possível conseguir uma ambulância aqui?
Do you mind calling for an ambulance?
Você se importa de chamar uma ambulância?
Could you help by dialing for an ambulance?
Você poderia ajudar ligando para uma ambulância?
Where is the nearest hospital?
Onde fica o hospital mais próximo?
Can you tell me where the closest hospital is?
Você pode me dizer onde fica o hospital mais próximo?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Você poderia me indicar o hospital mais próximo?
Do you know where I can find the nearest hospital?
Você sabe onde posso encontrar o hospital mais próximo?
I'm looking for the nearest hospital, could you help me out?
Estou procurando o hospital mais próximo, você poderia me ajudar?
Which way would be best to go for the nearest hospital?
Qual seria o melhor caminho para ir até o hospital mais próximo?
I need to contact my embassy
Preciso entrar em contato com minha embaixada
I have to get in touch with my embassy
Tenho que entrar em contato com minha embaixada
I need to reach out to my country's embassy
Preciso entrar em contato com a embaixada do meu país
Could you help me find my embassy?
Você poderia me ajudar a encontrar minha embaixada?
I need to call my home country’s embassy
Preciso ligar para a embaixada do meu país de origem
Can I please speak to someone about contacting my embassy?
Posso falar com alguém sobre como entrar em contato com minha embaixada?
I need medicine for pain
Eu preciso de remédio para dor
I need some pain relief medication
Preciso de algum medicamento para alívio da dor
Could I get some painkillers please?
Poderia me trazer alguns analgésicos, por favor?
I'm looking for something to ease my pain
Estou procurando algo para aliviar minha dor
Can you help me find some pain meds?
Você pode me ajudar a encontrar alguns analgésicos?
I need to buy some pills for a headache
Preciso comprar alguns comprimidos para dor de cabeça
Is there a pharmacy nearby?
Existe uma farmácia por perto?
Can you tell me if there's a pharmacy close by?
Você pode me dizer se há uma farmácia por perto?
Do you happen to know where I can find a pharmacy around here?
Você sabe onde posso encontrar uma farmácia por aqui?
Could you please let me know if there’s a pharmacy near this area?
Você poderia me informar se há uma farmácia perto desta área?
Is it possible to get directions to the nearest pharmacy?
É possível obter indicações para a farmácia mais próxima?
Do you know of any pharmacies in the vicinity?
Você conhece alguma farmácia nas proximidades?
Where is the police station?
Onde fica a delegacia?
Can you tell me where the nearest police station is?
Você pode me dizer onde fica a delegacia de polícia mais próxima?
Do you know how to get to the police station from here?
Você sabe como chegar até a delegacia daqui?
Could you point me in the direction of the police station?
Você poderia me indicar a direção da delegacia?
I'm trying to find the police station, can you help?
Estou tentando encontrar a delegacia, você pode ajudar?
How do I reach the police station?
Como faço para chegar à delegacia?
I think I'm having an allergic reaction
Acho que estou tendo uma reação alérgica
I believe I might be having an allergic reaction.
Acredito que possa estar tendo uma reação alérgica.
I suspect I'm experiencing an allergic reaction.
Suspeito que estou tendo uma reação alérgica.
It seems like I’m having an allergic reaction.
Parece que estou tendo uma reação alérgica.
I feel like I may be having an allergic reaction.
Sinto que posso estar tendo uma reação alérgica.
I believe I could be having an allergic reaction.
Acredito que posso estar tendo uma reação alérgica.
I need an EpiPen — I've been stung
Preciso de uma EpiPen – fui picado
I need my EpiPen — I just got stung.
Preciso da minha EpiPen – acabei de ser picado.
I require an EpiPen immediately — I’ve been stung.
Preciso de uma EpiPen imediatamente – fui picado.
Can I please have an EpiPen? I’ve just been stung.
Por favor, posso ter uma EpiPen? Acabei de ser picado.
I’ve been stung and need an EpiPen right away.
Fui picado e preciso de uma EpiPen imediatamente.
I was just stung and need to get an EpiPen.
Fiquei magoado e preciso comprar uma EpiPen.
I think I may have a concussion
Acho que posso ter uma concussão
I might have a concussion.
Posso ter uma concussão.
I could have gotten a concussion.
Eu poderia ter sofrido uma concussão.
It seems like I might have a concussion.
Parece que posso ter uma concussão.
I believe I've got a concussion.
Acredito que tive uma concussão.
I think I might have hurt my head pretty badly.
Acho que posso ter machucado muito a cabeça.
I'm a diabetic and I need insulin
Sou diabético e preciso de insulina
I have diabetes and I require insulin.
Tenho diabetes e preciso de insulina.
I am diabetic and need to carry insulin with me.
Sou diabético e preciso levar insulina comigo.
I have diabetes and must have access to insulin.
Tenho diabetes e preciso ter acesso à insulina.
I rely on insulin because I’m a diabetic.
Conto com insulina porque sou diabético.
I need to have insulin available as I’m diabetic.
Preciso ter insulina disponível porque sou diabético.
I take blood-pressure medication daily
Tomo remédio para pressão arterial diariamente
I need to take my blood pressure medicine every day.
Preciso tomar meu remédio para pressão arterial todos os dias.
I use blood pressure tablets regularly.
Eu uso comprimidos para pressão arterial regularmente.
I have to take blood pressure medication daily.
Tenho que tomar remédio para pressão diariamente.
I rely on blood pressure pills each day.
Eu confio em comprimidos para pressão arterial todos os dias.
I need to take a blood pressure medicine daily.
Preciso tomar um remédio para pressão diariamente.
Could you call my emergency contact?
Você poderia ligar para meu contato de emergência?
Can I get a hold of my emergency contact?
Posso obter meu contato de emergência?
Is it possible to reach out to my emergency contact?
É possível entrar em contato com meu contato de emergência?
Would you mind contacting my emergency contact for me?
Você se importaria de entrar em contato com meu contato de emergência para mim?
Could you give my emergency contact a call, please?
Você poderia ligar para meu contato de emergência, por favor?
Can you help me contact my emergency contact?
Você pode me ajudar a entrar em contato com meu contato de emergência?
I need to file a police report
Preciso registrar um boletim de ocorrência
I need to report something to the police
Preciso denunciar algo à polícia
Could you direct me to where I can make a police report?
Você poderia me indicar onde posso fazer um boletim de ocorrência?
I have to file a report at the police station
Tenho que registrar um boletim de ocorrência na delegacia
Can I get help filing an incident report with the police?
Posso obter ajuda para registrar um relatório de incidente na polícia?
I need to go to the police station to report an incident
Preciso ir à delegacia para relatar um incidente
Could I get a copy of the report for insurance?
Posso obter uma cópia do relatório do seguro?
Can I have a copy of the report for insurance purposes?
Posso ter uma cópia do relatório para fins de seguro?
Is it possible to get a copy of the report for my insurance?
É possível obter uma cópia do relatório do meu seguro?
Could you give me a copy of the report for insurance reasons?
Você poderia me dar uma cópia do relatório por motivos de seguro?
I need a copy of the report for insurance coverage, please.
Preciso de uma cópia do relatório de cobertura do seguro, por favor.
Would you mind giving me a copy of the report for insurance?
Você se importaria de me dar uma cópia do relatório do seguro?
I've been pickpocketed and need to cancel my cards
Fui roubado e preciso cancelar meus cartões
I got pickpocketed and I need to cancel my credit cards.
Fui roubado e preciso cancelar meus cartões de crédito.
My wallet was stolen, and now I have to cancel my cards.
Minha carteira foi roubada e agora tenho que cancelar meus cartões.
They stole my wallet, and I need to report my cards as lost or stolen.
Eles roubaram minha carteira e preciso denunciar meus cartões como perdidos ou roubados.
I had my wallet pickpocketed and need to deactivate my cards.
Minha carteira foi roubada e preciso desativar meus cartões.
I’ve been a victim of theft and need to cancel all my payment cards.
Fui vítima de roubo e preciso cancelar todos os meus cartões de pagamento.
I need to reach my country's consulate urgently
Preciso entrar em contato com o consulado do meu país com urgência
I need to get in touch with my country's consulate right away
Preciso entrar em contato com o consulado do meu país imediatamente
I have to contact my country's consulate urgently
Tenho que entrar em contato com o consulado do meu país com urgência
I need urgent assistance from my country's consulate
Preciso de assistência urgente do consulado do meu país
Can I please speak with someone at my country's consulate immediately?
Posso falar imediatamente com alguém no consulado do meu país?
I urgently need to talk to someone from my country's consulate
Preciso falar urgentemente com alguém do consulado do meu país
Could someone translate for me at the hospital?
Alguém poderia traduzir para mim no hospital?
Is there anyone who could help me with translation at the hospital?
Há alguém que possa me ajudar com a tradução no hospital?
Can I get some assistance with a translator at the hospital please?
Posso obter ajuda de um tradutor no hospital, por favor?
Would it be possible to find someone to translate for me at the hospital?
Seria possível encontrar alguém para traduzir para mim no hospital?
Do you know if there's somebody available to translate for me at the hospital?
Você sabe se há alguém disponível para traduzir para mim no hospital?
Could we arrange for a translator to assist me at the hospital?
Poderíamos providenciar um tradutor para me ajudar no hospital?
I'd like to be seen by an English-speaking doctor
Eu gostaria de ser atendido por um médico que fale inglês
I need to see an English-speaking doctor.
Preciso consultar um médico que fale inglês.
Could I please visit an English-speaking physician?
Posso visitar um médico que fale inglês?
Can you help me find a doctor who speaks English?
Você pode me ajudar a encontrar um médico que fale inglês?
I want to see a doctor that can speak English.
Quero ver um médico que fale inglês.
Do you know where I can find an English-speaking doctor?
Você sabe onde posso encontrar um médico que fale inglês?
Could you call my hotel and let them know?
Você poderia ligar para o meu hotel e avisá-los?
Can you give my hotel a call and tell them I'll be late?
Você pode ligar para o meu hotel e dizer que vou me atrasar?
Would you mind contacting my hotel to inform them?
Você se importaria de entrar em contato com meu hotel para informá-los?
Could you please notify my hotel of my arrival time change?
Você poderia, por favor, notificar meu hotel sobre minha mudança de horário de chegada?
Do you think you could contact my hotel for me?
Você acha que poderia entrar em contato com meu hotel para mim?
Can you give the hotel a heads up that I'm running behind?
Você pode avisar ao hotel que estou atrasado?
I need emergency dental care
Preciso de atendimento odontológico de emergência
I'm in urgent need of dental care
Estou precisando urgentemente de atendimento odontológico
I require immediate dental assistance
Preciso de assistência odontológica imediata
Can you help me find an emergency dentist?
Você pode me ajudar a encontrar um dentista de emergência?
I have a dental emergency and need help
Tenho uma emergência odontológica e preciso de ajuda
I urgently need to see a dentist right now
Preciso urgentemente de ir a um dentista agora
Is there a 24-hour pharmacy nearby?
Existe uma farmácia 24 horas por perto?
Is there any pharmacy open all night around here?
Tem alguma farmácia aberta a noite toda por aqui?
Do you know of a pharmacy that stays open 24/7 near here?
Você conhece alguma farmácia que fica aberta 24 horas por dia, 7 dias por semana, aqui perto?
Can you tell me if there's a pharmacy close by that's always open?
Você pode me dizer se há alguma farmácia por perto que esteja sempre aberta?
Is it possible to find a 24-hour pharmacy somewhere in this neighborhood?
É possível encontrar uma farmácia 24 horas em algum lugar deste bairro?
Do you happen to know where I can find a pharmacy that doesn't close at night?
Você sabe onde posso encontrar uma farmácia que não feche à noite?
I have a chronic condition that requires immediate attention
Tenho uma condição crônica que requer atenção imediata
I suffer from a long-term health issue that needs urgent care.
Sofro de um problema de saúde de longa duração que precisa de cuidados urgentes.
There's an ongoing medical condition I'm dealing with that requires quick attention.
Estou lidando com uma condição médica contínua que requer atenção rápida.
I've got a persistent health problem that demands immediate assistance.
Tenho um problema de saúde persistente que exige assistência imediata.
A recurring health issue of mine necessitates prompt treatment.
Um problema de saúde recorrente meu requer tratamento imediato.
I am managing a chronic illness that urgently needs to be addressed.
Estou gerenciando uma doença crônica que precisa ser tratada com urgência.
I'll need a translator on standby for the medical consultation
Vou precisar de um tradutor de prontidão para a consulta médica
Can I have a translator ready for my medical check-up please?
Posso ter um tradutor pronto para meu check-up médico, por favor?
Could you arrange for a translator for my upcoming doctor's visit, please?
Você poderia providenciar um tradutor para minha próxima consulta médica, por favor?
I need someone to translate for me when I see the doctor tomorrow.
Preciso que alguém me traduza quando for ao médico amanhã.
Please make sure there's a translator present for my medical consultation.
Por favor, certifique-se de que haja um tradutor presente na minha consulta médica.
Could you contact my travel insurance company directly?
Você poderia entrar em contato diretamente com minha seguradora de viagem?
Can you get in touch with my travel insurance provider?
Você pode entrar em contato com minha seguradora de viagem?
Would it be possible for you to reach out to my travel insurance company?
Seria possível você entrar em contato com minha seguradora de viagens?
Is it alright if you speak to my travel insurance firm?
Tudo bem se você falar com minha seguradora de viagens?
Do you mind contacting my travel insurance company for me?
Você se importa em entrar em contato com minha seguradora de viagem?
Could you please connect with my travel insurance provider?
Você poderia entrar em contato com minha seguradora de viagem?
I'll need this documented in writing for the embassy
Vou precisar disso documentado por escrito para a embaixada
I need to have this in writing for the embassy.
Preciso ter isso por escrito para a embaixada.
This needs to be documented on paper for the embassy.
Isso precisa ser documentado em papel para a embaixada.
The embassy requires me to have this in written form.
A embaixada exige que eu tenha isso por escrito.
For the embassy, I need a written record of this.
Para a embaixada, preciso de um registo escrito disto.
I must get this put down in writing for the embassy.
Devo registrar isso por escrito para a embaixada.
Could you confirm this clinic accepts international insurance?
Você poderia confirmar se esta clínica aceita seguro internacional?
Is it possible to check if this clinic takes international insurance?
É possível verificar se esta clínica possui seguro internacional?
Can you verify that this clinic works with international insurance?
Você pode verificar se esta clínica trabalha com seguro internacional?
Do you know if this clinic accepts my international health coverage?
Você sabe se esta clínica aceita minha cobertura de saúde internacional?
Could you please tell me if they accept international insurance here?
Você poderia me dizer se eles aceitam seguro internacional aqui?
Can I check if this clinic is set up to handle international insurance?
Posso verificar se esta clínica está preparada para lidar com seguros internacionais?

👋Meeting people384 phrases

Introductions, small talk, where are you from.
Hello
Olá
Hi there
Olá
Hey
Ei
Greetings
Saudações
Hi
Oi
Hello there
Olá
Howdy
Olá
Good morning
Bom dia
Have a nice morning
Tenha uma boa manhã
Morning!
Manhã!
Good day
Bom dia
Hi there, morning time
Olá, horário da manhã
Cheers, it's morning
Felicidades, é de manhã
Good afternoon
Boa tarde
Have a nice afternoon
Tenha uma boa tarde
Afternoon!
Tarde!
Nice to see you in the afternoon
Que bom ver você à tarde
Hello this afternoon
Olá, esta tarde
Hope you have a good afternoon
Espero que você tenha uma boa tarde
Good evening
Boa noite
Have a nice evening
Tenham uma boa noite
Evening to you
Noite para você
Good night (early)
Boa noite (cedo)
What’s up tonight?
O que há esta noite?
Hope your evening is wonderful
Espero que sua noite seja maravilhosa
Good night
Boa noite
Have a good night
Tenha uma boa noite
Sleep well tonight
Durma bem esta noite
Night night
Noite noite
Sweet dreams
Bons sonhos
Good evening and rest well
Boa noite e descanse bem
Nice to meet you
Prazer em conhecê-lo
Pleasure meeting you
Prazer em conhecê-lo
Good to see you
Que bom ver você
Nice chatting with you
Foi bom conversar com você
It's nice to meet you here
É um prazer conhecer você aqui
Pleased to make your acquaintance
Prazer em conhecê-lo
How are you?
Como vai você?
How's it going?
Como tá indo?
How have you been?
Como você tem estado?
What’s up?
E aí?
How’re you doing?
Como você está?
How’ve you been?
Como você está?
I'm fine
Estou bem
I’m good.
Estou bem.
I’m okay.
Estou bem.
I’m doing well.
Estou indo bem.
I’m alright.
Estou bem.
I’m fine, thanks.
Eu estou bem, obrigado.
And you?
E você?
And what about you?
E você?
What about you?
E você?
And how about yourself?
E você?
How are you doing?
Como vai?
And what’s up with you?
E o que há com você?
What's your name?
Qual o seu nome?
How do I address you?
Como posso me dirigir a você?
Can you tell me your name?
Você pode me dizer seu nome?
May I know what your name is?
Posso saber qual é o seu nome?
Could you please tell me your name?
Você poderia me dizer seu nome?
What would you like to be called?
Como você gostaria de ser chamado?
My name is
Meu nome é
I'm called
eu sou chamado
Please call me
Por favor me ligue
You can call me
Você pode me ligar
This is how you address me
É assim que você se dirige a mim
People usually refer to me as
As pessoas geralmente se referem a mim como
I'm from
eu sou de
I come from
eu venho de
Originally from
Originalmente de
Hailing from
Vindo de
From
De
I am originally from
Eu sou originalmente de
Where are you from?
De onde você é?
Where do you come from?
De onde você vem?
What's your origin?
Qual é a sua origem?
Where did you grow up?
Onde você cresceu?
Where were you born?
Onde você nasceu?
Where’s home for you?
Onde é a casa para você?
I'm a tourist
Sou turista
I am here on vacation
Estou aqui de férias
I'm just visiting
Estou apenas visitando
I'm traveling for leisure
Estou viajando a lazer
I'm not from around here
Eu não sou daqui
I'm on holiday right now
Estou de férias agora
It's beautiful
É lindo
It looks stunning
Parece deslumbrante
That's really pretty
Isso é muito bonito
It's absolutely gorgeous
É absolutamente lindo
It's so beautiful
É tão lindo
Looks amazing
Parece incrível
I love it here
Eu amo isso aqui
I really like it here
Eu realmente gosto daqui
This place is great
Este lugar é ótimo
I'm loving it here
Estou adorando isso aqui
I adore being here
Eu adoro estar aqui
I think I'll stay here forever
Acho que ficarei aqui para sempre
Goodbye
Adeus
See you later
Até mais
Take care
Tomar cuidado
Catch you soon
Pego você em breve
Bye for now
Adeus por agora
Later guys
Mais tarde pessoal
Catch you later
Pego você mais tarde
Talk to you soon
Falo com você em breve
Later on
Mais tarde
See ya later
Te vejo mais tarde
Stay safe
Fique seguro
Be careful
Tome cuidado
Look after yourself
Cuide de você
Mind your own safety
Cuide da sua própria segurança
Take precautions
Tome precauções
Have a good day
Tenha um bom dia
Enjoy your day
Aproveite o seu dia
Hope you have a great day
Espero que você tenha um ótimo dia
Wishing you a wonderful day ahead
Desejando a você um dia maravilhoso pela frente
Have a pleasant day
Tenha um dia agradável
I hope today is fantastic for you
Espero que hoje seja fantástico para você
It's nice to meet you
Prazer em conhecê-lo
Very nice to meet you
Muito prazer em conhecê-lo
Glad to make your acquaintance
Fico feliz em conhecê-lo
How was your trip?
Como foi sua viagem?
How did your trip go?
Como foi sua viagem?
How was the journey?
Como foi a viagem?
Did you enjoy your trip?
Você gostou da sua viagem?
How was the travel?
Como foi a viagem?
How were your travels?
Como foram suas viagens?
Have you been here long?
Você está aqui há muito tempo?
How long have you been here?
Há quanto tempo você está aqui?
When did you arrive?
Quando você chegou?
Been here for a while, right?
Já faz um tempo que estou aqui, certo?
You’ve been here for long, huh?
Você está aqui há muito tempo, hein?
Since when have you been here?
Desde quando você está aqui?
How long are you staying?
Quanto tempo você vai ficar?
How many days will you be here?
Quantos dias você estará aqui?
What's the length of your stay?
Qual é a duração da sua estadia?
For how long are you planning to stay?
Por quanto tempo você pretende ficar?
How long is your visit going to last?
Quanto tempo vai durar a sua visita?
How long do you plan to stay in town?
Quanto tempo você pretende ficar na cidade?
Where are you traveling to next?
Para onde você vai viajar a seguir?
Where's your next destination?
Qual é o seu próximo destino?
What’s the next place you're visiting?
Qual é o próximo lugar que você visitará?
Where are you headed next on your trip?
Para onde você vai em sua viagem?
Where is your next stop?
Onde é sua próxima parada?
Where are you off to next?
Para onde você vai a seguir?
Do you live here?
Você mora aqui?
Are you from around here?
Você é daqui?
Do you reside in this area?
Você reside nesta área?
Have you lived here for long?
Você mora aqui há muito tempo?
Is this your home town?
Esta é sua cidade natal?
Do you call this place home?
Você chama esse lugar de lar?
How long have you lived here?
Há quanto tempo você mora aqui?
How long is it since you moved here?
Há quanto tempo você se mudou para cá?
Since when have you been living here?
Desde quando você mora aqui?
When did you start living here?
Quando você começou a morar aqui?
For how long have you been here?
Há quanto tempo você está aqui?
Can you tell me how long you've been living here?
Você pode me dizer há quanto tempo você mora aqui?
What do you do for work?
O que você faz no trabalho?
How about you, what's your job?
E você, qual é o seu trabalho?
So, may I ask what you do?
Então, posso perguntar o que você faz?
If you don't mind me asking, what kind of work do you do?
Se você não se importa que eu pergunte, que tipo de trabalho você faz?
Just out of curiosity, how do you make a living?
Só por curiosidade, como você ganha a vida?
Tell me, what occupation are you in?
Diga-me, em que profissão você atua?
I work in IT
Eu trabalho em TI
I'm in IT.
Estou em TI.
I do IT work.
Eu faço trabalho de TI.
I work with computers and technology.
Eu trabalho com computadores e tecnologia.
I am an IT professional.
Eu sou um profissional de TI.
I deal with information technology at my job.
Eu lido com tecnologia da informação no meu trabalho.
I'm a teacher
Eu sou um professor
I work as a teacher
Eu trabalho como professor
I teach for a living
Eu ensino para viver
By profession, I am a teacher
Por profissão, sou professor
Teaching is my job
Ensinar é meu trabalho
I am involved in education as a teacher
Estou envolvido na educação como professor
I'm a student
Eu sou um estudante
I am a student.
Eu sou um estudante.
I study at university.
Eu estudo na universidade.
I am currently enrolled in school.
Atualmente estou matriculado na escola.
I attend college.
Eu frequento a faculdade.
I'm in education right now.
Estou na educação agora.
I'm here on vacation
Estou aqui de férias
I'm on vacation here
Estou de férias aqui
I came for a holiday
Eu vim de férias
I'm visiting for leisure
estou visitando a lazer
I'm here to relax and have fun
Estou aqui para relaxar e me divertir
I'm taking some time off for travel
Estou tirando uma folga para viajar
I'm here on business
Estou aqui a negócios
I'm in town for work
Estou na cidade a trabalho
I'm here for a business trip
Estou aqui para uma viagem de negócios
I came for my job duties
Eu vim para cumprir minhas obrigações profissionais
I'm visiting for professional reasons
Estou visitando por motivos profissionais
I'm temporarily here for business purposes
Estou temporariamente aqui para fins comerciais
I came with my family
Eu vim com minha família
I arrived here with my family
Cheguei aqui com minha família
My family and I are here together
Minha família e eu estamos aqui juntos
We came as a family
Viemos como uma família
Our family is traveling together
Nossa família está viajando junta
I'm here accompanied by my family
Estou aqui acompanhado da minha família
I'm traveling alone
Estou viajando sozinho
I'm by myself on this trip
Estou sozinho nesta viagem
Just a solo traveler here
Apenas um viajante solitário aqui
This journey is mine alone
Esta jornada é só minha
Travelling solo for me
Viajando sozinho para mim
I'm hitting the road alone
Estou pegando a estrada sozinho
What do you do for fun?
O que você faz para se divertir?
How do you have fun?
Como você se diverte?
What kind of fun activities do you enjoy?
Que tipo de atividades divertidas você gosta?
What sorts of things do you like to do for fun?
Que tipo de coisas você gosta de fazer para se divertir?
Do you have any fun hobbies or activities you enjoy?
Você tem algum hobby ou atividade divertida que você gosta?
What kinds of activities do you do in your free time for fun?
Que tipo de atividades você faz no seu tempo livre para se divertir?
Do you have any recommendations?
Você tem alguma recomendação?
Got any suggestions?
Tem alguma sugestão?
Can you recommend anything?
Você pode recomendar alguma coisa?
What would you suggest?
O que você sugeriria?
Do you know of any good options?
Você conhece alguma boa opção?
Have you got any ideas?
Você tem alguma ideia?
Could I get a photo with you?
Posso tirar uma foto com você?
Can I take a picture with you?
Posso tirar uma foto com você?
Would it be possible for me to have a photo taken with you?
Seria possível eu tirar uma foto com você?
I was wondering if we could get our picture taken together.
Eu queria saber se poderíamos tirar uma foto juntos.
Do you mind if I snap a photo with you?
Você se importa se eu tirar uma foto com você?
Is it okay if I take a selfie with you?
Tudo bem se eu tirar uma selfie com você?
Could I add you on Instagram?
Posso adicionar você no Instagram?
Can I follow you on Instagram?
Posso te seguir no Instagram?
Do you mind if I add you on Instagram?
Você se importa se eu adicionar você no Instagram?
I was wondering if I could connect with you on Instagram.
Gostaria de saber se poderia me conectar com você no Instagram.
Would it be okay to add you as a friend on Instagram?
Tudo bem adicionar você como amigo no Instagram?
Could we exchange Instagram follows?
Poderíamos trocar seguidores no Instagram?
Let's stay in touch
Vamos manter contato
Stay connected, shall we?
Fique conectado, vamos?
How about keeping in touch?
Que tal manter contato?
Want to keep in contact?
Quer manter contato?
Let’s keep in touch, okay?
Vamos manter contato, ok?
Shall we stay in contact?
Vamos manter contato?
I've been meaning to visit this country for years
Há anos que pretendo visitar este país
I've had this place on my travel list for ages
Eu tenho esse lugar na minha lista de viagens há muito tempo
This country has been on my wishlist for a long time
Este país está na minha lista de desejos há muito tempo
I've wanted to come here for so many years now
Eu queria vir aqui há tantos anos
It's been years since I first thought about visiting here
Já se passaram anos desde que pensei em visitar aqui
I've dreamed of visiting this country for what feels like forever
Sonhei em visitar este país pelo que parece uma eternidade
What brought you to this profession?
O que te trouxe para esta profissão?
Why did you choose this career path?
Por que você escolheu essa carreira?
What led you to pursue this profession?
O que o levou a seguir esta profissão?
Can you tell me about your journey into this field?
Você pode me contar sobre sua jornada neste campo?
How did you end up in this line of work?
Como você acabou nesta linha de trabalho?
What motivated you to become a part of this profession?
O que o motivou a fazer parte desta profissão?
How do you find the work-life balance here?
Como você encontra o equilíbrio entre vida pessoal e profissional aqui?
How is work-life balance managed around here?
Como é gerenciado o equilíbrio entre vida pessoal e profissional por aqui?
What's your take on work-life balance in this place?
Qual a sua opinião sobre o equilíbrio entre vida pessoal e profissional neste lugar?
Can you tell me about how people manage their work and personal life here?
Você pode me contar como as pessoas gerenciam seu trabalho e sua vida pessoal aqui?
How do folks typically handle their work and leisure time here?
Como as pessoas normalmente lidam com seu trabalho e lazer aqui?
Could you share some insights into the work-life balance for locals?
Você poderia compartilhar alguns insights sobre o equilíbrio entre vida pessoal e profissional dos habitantes locais?
Is the cost of living manageable for locals?
O custo de vida é administrável para os habitantes locais?
Can locals afford the cost of living?
Os habitantes locais podem arcar com o custo de vida?
Does the cost of living fit within local budgets?
O custo de vida cabe nos orçamentos locais?
Are people able to manage with the current cost of living?
As pessoas são capazes de lidar com o custo de vida atual?
Is it possible for locals to comfortably afford their daily expenses?
É possível que os habitantes locais possam suportar confortavelmente as suas despesas diárias?
Can residents handle the expenses in this area?
Os residentes podem arcar com as despesas nesta área?
What's the music scene like around here?
Como é o cenário musical por aqui?
How's the local music scene?
Como está a cena musical local?
What kind of music can I find around here?
Que tipo de música posso encontrar por aqui?
Can you tell me about the music scene in this area?
Você pode me falar sobre a cena musical nesta área?
What’s going on in terms of music nearby?
O que está acontecendo em termos de música nas proximidades?
Tell me, what’s the vibe with music around town?
Diga-me, qual é a vibração da música na cidade?
Could you recommend a less touristy neighborhood?
Você poderia recomendar um bairro menos turístico?
Can you suggest a more local area?
Você pode sugerir uma área mais local?
Do you know of any neighborhoods that aren't overrun with tourists?
Você conhece algum bairro que não esteja lotado de turistas?
Could you point me towards a quieter, less touristed part of town?
Você poderia me indicar uma parte mais tranquila e menos turística da cidade?
Would you happen to know where the locals hang out around here?
Você saberia onde os moradores locais ficam por aqui?
Can you give me some ideas for areas that are off the beaten path?
Você pode me dar algumas idéias para áreas que estão fora do caminho comum?
What do locals do on weekends?
O que os moradores locais fazem nos finais de semana?
What activities do people around here enjoy on Saturdays and Sundays?
Que atividades as pessoas por aqui fazem aos sábados e domingos?
What do the locals usually get up to on their days off?
O que os moradores locais costumam fazer nos dias de folga?
On weekends, what sorts of things do local folks typically do?
Nos fins de semana, que tipo de coisas a população local costuma fazer?
Could you tell me about weekend activities that locals like to do?
Você poderia me contar sobre as atividades de fim de semana que os moradores locais gostam de fazer?
What kind of weekend plans do people in this area usually have?
Que tipo de planos de fim de semana as pessoas nesta área costumam ter?
I'm fascinated by your country's history
Estou fascinado pela história do seu país
Your country's history really captivates me.
A história do seu país realmente me cativa.
I find your country's history absolutely fascinating.
Acho a história do seu país absolutamente fascinante.
The history of your country interests me a lot.
A história do seu país me interessa muito.
I'm really drawn to learning about the history here.
Estou realmente atraído por aprender sobre a história daqui.
Your country's historical background amazes me.
O contexto histórico do seu país me surpreende.
How has the city changed over the years?
Como a cidade mudou ao longo dos anos?
What changes have you noticed in the city through the years?
Que mudanças você percebeu na cidade ao longo dos anos?
Can you tell me how the city has evolved since you've been here?
Você pode me contar como a cidade evoluiu desde que você chegou aqui?
I'm curious about the transformations the city has gone through.
Estou curioso sobre as transformações pelas quais a cidade passou.
How would you describe the changes in the city over time?
Como você descreveria as mudanças na cidade ao longo do tempo?
Could you share your observations on how the city has changed?
Você poderia compartilhar suas observações sobre como a cidade mudou?
What's your take on the current political climate?
Qual a sua opinião sobre o clima político atual?
How do you see things politically right now?
Como você vê as coisas politicamente agora?
What are your thoughts on the current political situation?
O que você acha da situação política atual?
Can you tell me about how politics are going these days?
Você pode me contar como está a política atualmente?
What’s your opinion on the present political atmosphere?
Qual a sua opinião sobre o actual ambiente político?
How would you describe the political environment currently?
Como você descreveria o ambiente político atualmente?
I'd love to hear more about your traditions
Eu adoraria ouvir mais sobre suas tradições
I would really like to know more about your customs
Eu realmente gostaria de saber mais sobre seus costumes
Could you tell me more about your traditions?
Você poderia me contar mais sobre suas tradições?
I'm curious and would appreciate learning more about your cultural practices.
Estou curioso e gostaria de saber mais sobre suas práticas culturais.
Can you share some insights into your traditional ways?
Você pode compartilhar alguns insights sobre seus métodos tradicionais?
I’m very interested in hearing about your cultural heritage.
Estou muito interessado em ouvir sobre sua herança cultural.
How does your culture handle hospitality?
Como sua cultura lida com a hospitalidade?
What are the customs around hospitality in your culture?
Quais são os costumes em torno da hospitalidade na sua cultura?
How is hospitality typically handled in your culture?
Como a hospitalidade normalmente é tratada em sua cultura?
Could you tell me about how hospitality works in your culture?
Você poderia me contar como funciona a hospitalidade em sua cultura?
In your culture, what is the usual way to show hospitality?
Na sua cultura, qual é a forma habitual de demonstrar hospitalidade?
Can you share how hospitality is generally practiced in your culture?
Você pode compartilhar como a hospitalidade é geralmente praticada em sua cultura?
What's something tourists usually get wrong here?
O que os turistas geralmente erram aqui?
What common mistakes do tourists make when they visit here?
Que erros comuns os turistas cometem quando visitam aqui?
Are there any typical misunderstandings that tourists have about this place?
Há algum mal-entendido típico que os turistas têm sobre este lugar?
Can you tell me what most visitors误译了,重来:
Você pode me dizer o que a maioria dos visitantes误译了,重来:
Can you tell me what most visitors tend to误解?
Você pode me dizer o que a maioria dos visitantes tende a comentar?
What are some things visitors often误以为?
Quais são algumas coisas que os visitantes costumam comentar?
I appreciate the welcoming hospitality
Agradeço a hospitalidade acolhedora
I really value your warm welcome
Eu realmente valorizo ​​sua recepção calorosa
Your kind hospitality is much appreciated
Sua gentil hospitalidade é muito apreciada
Thank you for your friendly and welcoming attitude
Obrigado pela sua atitude amigável e acolhedora
I am grateful for your hospitable welcome
Estou grato pela sua recepção hospitaleira
I greatly appreciate your generous warmth and hospitality
Eu aprecio muito seu generoso calor e hospitalidade
Could we exchange WhatsApp numbers?
Podemos trocar números de WhatsApp?
Can we swap our WhatsApp numbers?
Podemos trocar nossos números do WhatsApp?
Would it be okay to share our WhatsApp contacts?
Seria correto compartilhar nossos contatos do WhatsApp?
Do you mind giving me your WhatsApp number?
Você se importa de me passar seu número do WhatsApp?
Shall we trade our WhatsApp contact information?
Vamos trocar nossos dados de contato do WhatsApp?
Could I get your WhatsApp number for staying in touch?
Posso obter seu número do WhatsApp para manter contato?
I'd be curious to hear your perspective on it
Eu ficaria curioso para ouvir sua perspectiva sobre isso
I would love to know what you think about it.
Eu adoraria saber o que você pensa sobre isso.
I'm interested in hearing your opinion on this.
Estou interessado em ouvir sua opinião sobre isso.
It would be great if you could share your thoughts on it.
Seria ótimo se você pudesse compartilhar seus pensamentos sobre isso.
Your take on this would really interest me.
Sua opinião sobre isso realmente me interessaria.
I’m keen to learn your viewpoint on this.
Estou ansioso para saber seu ponto de vista sobre isso.
I sense there's a story behind that — care to share?
Sinto que há uma história por trás disso – gostaria de compartilhar?
I feel like there's a tale connected to that — want to tell me about it?
Sinto que há uma história ligada a isso - quer me contar sobre isso?
There seems to be an interesting backstory here — would you mind sharing?
Parece haver uma história interessante aqui – você se importaria de compartilhar?
It looks like there’s more to the story — interested in hearing your thoughts?
Parece que há mais nesta história – interessado em ouvir sua opinião?
You seem to know quite a bit about this — care to share what you know?
Você parece saber bastante sobre isso – gostaria de compartilhar o que sabe?
I'm curious if there's more to the story — up for sharing any details?
Estou curioso para saber se há mais nessa história - gostaria de compartilhar algum detalhe?
I gather opinions are quite divided on the matter
Presumo que as opiniões estão bastante divididas sobre o assunto
It seems there's a lot of disagreement about this.
Parece que há muita discordância sobre isso.
People seem to have very different views on it.
As pessoas parecem ter opiniões muito diferentes sobre isso.
There appears to be no consensus on this issue.
Parece não haver consenso sobre esta questão.
Opinions vary widely when it comes to this topic.
As opiniões variam muito quando se trata deste tópico.
It looks like everyone has their own take on this.
Parece que cada um tem sua opinião sobre isso.
What's your honest impression of the situation?
Qual é a sua impressão honesta da situação?
How do you really see this situation?
Como você realmente vê essa situação?
Can you share your true thoughts about what’s happening?
Você pode compartilhar seus verdadeiros pensamentos sobre o que está acontecendo?
What are your genuine feelings regarding this?
Quais são seus sentimentos genuínos em relação a isso?
Could you tell me your real opinion on this scenario?
Você poderia me dizer sua real opinião sobre esse cenário?
What is your sincere view of the circumstances?
Qual é a sua visão sincera das circunstâncias?
I hope I'm not overstepping by asking
Espero não estar exagerando ao perguntar
I hope it's okay to ask this
Espero que não haja problema em perguntar isso
Is it too much to ask?
É pedir muito?
Sorry if this is an intrusion, but may I ask?
Desculpe se isso é uma intrusão, mas posso perguntar?
Do you mind if I ask about this?
Você se importa se eu perguntar sobre isso?
I apologize in advance if this is inappropriate, but can I ask?
Peço desculpas antecipadamente se isso for inapropriado, mas posso perguntar?
You strike me as someone who's seen a lot
Você me parece alguém que viu muito
You seem like you've seen your fair share of places.
Parece que você já viu muitos lugares.
I get the feeling you've got a lot of travel under your belt.
Tenho a sensação de que você já viajou muito.
It looks like you've been around quite a bit.
Parece que você já está por aqui há bastante tempo.
You have a worldly air about you, like you've traveled extensively.
Você tem um ar mundano, como se tivesse viajado muito.
I reckon you've seen plenty during your travels.
Acho que você já viu muitas coisas durante suas viagens.
I'd value your insight on the local customs
Eu valorizaria sua visão sobre os costumes locais
I would appreciate your guidance on local customs.
Eu apreciaria sua orientação sobre os costumes locais.
Could you share some knowledge about local customs with me?
Você poderia compartilhar algum conhecimento sobre os costumes locais comigo?
I would be grateful for any advice on what's customary here.
Eu ficaria grato por qualquer conselho sobre o que é habitual aqui.
Please tell me if you have tips on following local customs.
Por favor, diga-me se você tem dicas sobre como seguir os costumes locais.
Can you offer any insights into what locals consider standard practice?
Você pode oferecer alguma ideia sobre o que os moradores locais consideram uma prática padrão?
Your hospitality has been quite memorable
Sua hospitalidade foi bastante memorável
Your kindness will stay with me for a long time.
Sua gentileza ficará comigo por muito tempo.
Your warmth and care have left an impression on me.
Seu carinho e cuidado deixaram uma impressão em mim.
You've made my stay incredibly special, thank you.
Você tornou minha estadia incrivelmente especial, obrigado.
Thank you for making me feel so welcome here.
Obrigado por me fazer sentir tão bem-vindo aqui.
If you're ever in my city, the favor's returned
Se você estiver na minha cidade, o favor será retribuído
If you happen to be in my city someday, consider the favor paid
Se acontecer de você estar na minha cidade algum dia, considere o favor pago
Should you find yourself in my city at any point, I'll owe you one
Se você estiver na minha cidade a qualquer momento, eu lhe devo uma
Whenever you visit my city, we're even
Sempre que você visita minha cidade, estamos empatados
When you come to my city, the debt is repaid
Quando você vem para minha cidade, a dívida está quitada
If you drop by my city anytime, I'll have returned the favor
Se você passar pela minha cidade a qualquer momento, terei retribuído o favor
It's been a real pleasure crossing paths with you
Foi um verdadeiro prazer cruzar com você
I've really enjoyed meeting you
Eu realmente gostei de conhecer você
Meeting you has been such a delight
Conhecer você foi uma delícia
It was wonderful to meet you
Foi maravilhoso conhecer você
Such a pleasure to have crossed paths with you
Que prazer ter cruzado o seu caminho
Great meeting you, truly
Ótimo conhecer você, de verdade

🔢Numbers415 phrases

Counting, prices, times — 0 to a million.
Zero
nothing
nada
none
nenhum
not a single one
nem um único
absolutely nothing
absolutamente nada
zero whatsoever
zero qualquer
One
Um
a single
um único
just one
apenas um
the one
aquele
only one
apenas um
one please
um por favor
Two
Dois
Twice
Duas vezes
One more, please
Mais um, por favor
The second one
O segundo
Another one
Outro
Once again, please
Mais uma vez, por favor
Three
Três
the number three
o número três
triple
triplo
tre (if using a Romance language like Spanish or French)
tre (se estiver usando uma língua românica como espanhol ou francês)
number 3
número 3
Four
Quatro
the number four
o número quatro
that's four
são quatro
it's four
são quatro
counting to four
contando até quatro
Five
Cinco
five of them
cinco deles
the fifth one
o quinto
one more to make five
mais um para fazer cinco
counting to five
contando até cinco
there are five
há cinco
Six
Seis
six of them
seis deles
half a dozen
meia dúzia
a sextet
um sexteto
the number six
o número seis
six items please
seis itens por favor
Seven
Sete
a seven
um sete
the number seven
o número sete
that's seven
são sete
seventh one
sétimo
Eight
Oito
an eight
um oito
the number eight
o número oito
if we count to eight
se contarmos até oito
there are eight of them
há oito deles
Nine
Nove
nine o'clock
nove horas
at nine
às nove
see you at nine
vejo você às nove
around nine
por volta das nove
let's meet at nine
vamos nos encontrar às nove
Ten
Dez
a dozen minus two
uma dúzia menos dois
nine and one more
nove e mais um
the number after nine
o número depois do nove
two less than twelve
dois menos de doze
one less than eleven
um a menos de onze
Twenty
Vinte
two dozen
duas dúzias
score
pontuação
twenty units
vinte unidades
twice ten
duas vezes dez
Thirty
Trinta
thirty years old
trinta anos
at the age of thirty
aos trinta anos
when I turn thirty
quando eu completar trinta
I am thirty
eu tenho trinta
aged thirty
trinta anos
Forty
Quarenta
four dozen minus eight
quatro dúzias menos oito
a number between thirty-nine and forty-one
um número entre trinta e nove e quarenta e um
two score
dois pontos
the number that is five more than thirty-five
o número que é cinco a mais que trinta e cinco
Fifty
Cinqüenta
fifty bucks
cinquenta dólares
half a hundred
meia centena
a fifty
cinquenta
five tens
cinco dezenas
one short of sixty
falta um para sessenta
Hundred
Centenas
one hundred
cem
a hundred
cem
a century
um século
Thousand
Mil
a thousand
mil
one thousand
mil
up to a thousand
até mil
as many as a thousand
até mil
around a thousand
cerca de mil
First
Primeiro
Initially
Inicialmente
To start with
Para começar
At the beginning
No começo
In the first place
Em primeiro lugar
Right from the start
Desde o início
Second
Segundo
Next
Próximo
The following
A seguir
Number two
Número dois
Coming after the first
Vindo depois do primeiro
Right after the first one
Logo após o primeiro
Third
Terceiro
the third
o terceiro
number three
número três
the one after second
aquele após o segundo
threerd
terceiro
Eleven
Onze
eleven o'clock
onze horas
at eleven
às onze
see you at eleven
vejo você às onze
until eleven
até onze
it's eleven now
são onze agora
Twelve
Doze
dozen
dúzia
a dozen
uma dúzia
twelve of them
doze deles
the number twelve
o número doze
Thirteen
Treze
a dozen and one
uma dúzia e um
one more than twelve
um a mais que doze
thirty minus nineteen
trinta menos dezenove
the number between twelve and fourteen
o número entre doze e quatorze
Fifteen
Quinze
fifty percent plus ten
cinquenta por cento mais dez
a dozen plus three
uma dúzia mais três
thirteen more than two
treze a mais que dois
seven plus eight
sete mais oito
one less than sixteen
um a menos de dezesseis
Twenty-one
Vinte e um
one twenty-one
um vinte e um
the number twenty-one
o número vinte e um
twenty and one
vinte e um
Twenty-five
Vinte e cinco
twenty five
vinte e cinco
a quarter of a hundred
um quarto de cem
five times five
cinco vezes cinco
twenty plus five
vinte mais cinco
Sixty
Sessenta
six dozen
seis dúzias
a little less than two thirds of a hundred
um pouco menos de dois terços de cem
five more until seventy
mais cinco até os setenta
ninety minus thirty
noventa menos trinta
Seventy
Setenta
七十
七十啦
快八十了,但还没到
快八十了, 但还没到
还差十年就七十了
再过几年就七十了呢
Eighty
Oitenta
eighty-one minus one
oitenta e um menos um
a hundred minus twenty
cem menos vinte
plus 10
mais 10
two dozen forty
duas dúzias e quarenta
four score less sixteen
quatro pontos menos dezesseis
Ninety
Noventa
ninty
noventa
ninety dollars
noventa dólares
ninety units
noventa unidades
Two hundred
Duzentos
two hundred dollars please
duzentos dólares por favor
could I have two hundred?
eu poderia ter duzentos?
that's two hundred, thanks
são duzentos, obrigado
just two hundred, okay?
apenas duzentos, ok?
please hand me two hundred
por favor me dê duzentos
Five hundred
Quinhentos
five Gs
cinco Gs
half a grand
meio milhar
five AUs
cinco UAs
five century dollars
dólares de cinco séculos
five stacks
cinco pilhas
Eight hundred
Oitocentos
eight Gs
oito Gs
eight rupias
oito rupias
eight large ones
oito grandes
eight zeroes
oito zeros
eight hefty ones
oito robustos
Two thousand
Dois mil
twenty hundred
vinte mil
two oh zero zero
dois ah zero zero
the year two thousand
o ano dois mil
two k
dois mil
two grand
dois mil
Ten thousand
Dez mil
ten grand
dez mil
a hundred hundred
cem cem
tens of thousands
dezenas de milhares
ten big ones
dez grandes
Half
Metade
a little bit of
um pouco de
partially
parcialmente
to some extent
até certo ponto
not entirely
não inteiramente
somewhat
de alguma forma
Quarter
Trimestre
coin
moeda
twenty-five cents
vinte e cinco centavos
a twenty-five cent piece
uma peça de vinte e cinco centavos
fourth part of a dollar
quarta parte de um dólar
cents
centavos
Three quarters
Três quartos
three-quarters
três quartos
percent
por cento
three out of four
três em quatro
three fourths
três quartos
/4
Double
Dobro
Two times
Duas vezes
Pair
Par
Twin
Gêmeo
Duplicate
Duplicado
Triple
Triplo
Three times
Três vezes
Thrice
Três vezes
Threefold
Triplo
Three of them
Três deles
All three
Todos os três
Once
Uma vez
One time
Uma vez
The last time
A última vez
When it happened
Quando aconteceu
On that occasion
Naquela ocasião
At that moment
Naquele momento
two times
duas vezes
on two occasions
em duas ocasiões
one more time
mais uma vez
a second time
uma segunda vez
once again
outra vez
three times over
três vezes mais
thrice
três vezes
on three occasions
em três ocasiões
three separate times
três vezes separadas
Fourth
Quarto
number four
número quatro
the fourth one
o quarto
fourth up
quarto acima
next after third
próximo depois do terceiro
the one that comes after three
aquele que vem depois das três
Fifth
Quinto
five
cinco
the fifth
o quinto
number five
número cinco
the number five
o número cinco
th
o
One hundred and fifty-seven
Cento e cinquenta e sete
one hundred fifty-seven
cento e cinquenta e sete
a hundred and fifty-seven
cento e cinquenta e sete
a hundred fifty-seven
cento e cinquenta e sete
one hundred and seventeen plus forty
cento e dezessete mais quarenta
Three thousand four hundred
Três mil e quatrocentos
三千四百
thirty-four hundred
trinta e quatrocentos
four hundred and thirty
quatrocentos e trinta
Twenty-five percent
Vinte e cinco por cento
twenty five percent
vinte e cinco por cento
a quarter
um quarto
one fourth
um quarto
a twenty-five percent rate
uma taxa de vinte e cinco por cento
Fifty percent off
Cinquenta por cento de desconto
Half price
Metade do preço
Reduced by half
Reduzido pela metade
Down to half price
Abaixo da metade do preço
Cut in half
Corte ao meio
At fifty percent discount
Com cinquenta por cento de desconto
One in three
Um em cada três
one out of every three
um em cada três
for every three
para cada três
three times including this one
três vezes incluindo esta
every third time or person
cada terceira vez ou pessoa
once in a set of three
uma vez em um conjunto de três
Two out of five
Dois em cada cinco
two in five
dois em cinco
one less than three out of five
um a menos que três em cada cinco
half past four out of five
quatro e meia das cinco
four plus one out of five
quatro mais um em cinco
a third and a half of five
um terço e meio de cinco
A dozen
Uma dúzia
a baker's dozen
uma dúzia de padeiro
one dozen
uma dúzia
twelve please
doze por favor
a gross divided by twelve
um bruto dividido por doze
by the dozen
às dúzias
Half a dozen
Meia dúzia
a few
um pouco
several
diversos
about six
cerca de seis
half a dozen or so
meia dúzia ou mais
six or thereabouts
seis ou mais
Around twenty
Cerca de vinte
roughly twenty
cerca de vinte
about twenty
cerca de vinte
twenty or so
vinte ou mais
twenty give or take
vinte mais ou menos
somewhere around twenty
algo em torno de vinte
Roughly a hundred
Cerca de cem
Around a hundred
Cerca de cem
Approximately a hundred
Aproximadamente cem
About a hundred
Cerca de cem
Close to a hundred
Perto de cem
Near a hundred
Perto de cem
Approximately five thousand
Aproximadamente cinco mil
around five thousand
cerca de cinco mil
about five thousand
cerca de cinco mil
five thousand or so
cinco mil ou mais
somewhere around five thousand
algo em torno de cinco mil
roughly five thousand
cerca de cinco mil
An order of magnitude
Uma ordem de grandeza
by a factor of ten
por um fator de dez
roughly ten times
cerca de dez vezes
around tenfold
cerca de dez vezes
about ten times more
cerca de dez vezes mais
ten times greater than
dez vezes maior que
Several thousand
Vários milhares
a few thousand
alguns milhares
several thousands of
vários milhares de
around a couple thousand
cerca de alguns milhares
roughly several thousand
cerca de vários milhares
a little over a thousand
um pouco mais de mil
A million
Um milhão
one million
um milhão
a million dollars
um milhão de dólares
as many as a million
até um milhão
up to a million
até um milhão
more than a million
mais de um milhão
A billion
Um bilhão
one billion
um bilhão
a thousand million
mil milhões
billions of
bilhões de
an enormous amount of
uma enorme quantidade de
a vast number of
um vasto número de
Decimal point five
Ponto decimal cinco
Point five
Ponto cinco
Zero point five
Zero vírgula cinco
Five tenths
Cinco décimos
A half
Meio
Three-point-fourteen
Três vírgula quatorze
three fourteen
três quatorze
three point one four
três vírgula um quatro
three and fourteen hundredths
três e quatorze centésimos
three one four
três um quatro
Two-thirds
Dois terços
two out of three
dois em cada três
a couple out of three
um casal em três
about two out of every three
cerca de dois em cada três
roughly two in three
cerca de dois em cada três
around two out of three
cerca de dois em cada três
One-eighth
Um oitavo
one out of eight
um em cada oito
an eighth part
uma oitava parte
a one-eighth portion
uma porção de um oitavo
eighth part please
oitava parte por favor
can I have an eighth?
posso ter um oitavo?
Seven-tenths
Sete décimos
seven out of ten
sete em cada dez
seventy percent
setenta por cento
a little more than half
um pouco mais da metade
three fifths plus two tenths
três quintos mais dois décimos
past the halfway mark but not fully there
passou da metade do caminho, mas não totalmente lá
A factor of ten
Um fator de dez
ten times as much
dez vezes mais
ten times greater
dez vezes maior
up by a factor of ten
aumentou por um fator de dez
tenfold increase
aumento de dez vezes
An exponential increase
Um aumento exponencial
A huge surge
Um grande aumento
A dramatic rise
Uma ascensão dramática
A sudden spike
Um pico repentino
A rapid growth spurt
Um rápido surto de crescimento
A sharp jump
Um salto brusco
Statistically significant
Estatisticamente significativo
There is a statistically meaningful difference
Há uma diferença estatisticamente significativa
The results are statistically noteworthy
Os resultados são estatisticamente dignos de nota
A statistically substantial distinction can be observed
Uma distinção estatisticamente substancial pode ser observada
The data shows statistical significance
Os dados mostram significância estatística
Statistical analysis indicates a significant result
A análise estatística indica um resultado significativo
Within the margin of error
Dentro da margem de erro
There's some leeway for mistake
Há alguma margem de manobra para erros
Allowance for minor errors
Permissão para pequenos erros
A bit of room for inaccuracy
Um pouco de espaço para imprecisões
Some flexibility with precision
Alguma flexibilidade com precisão
Marginally within acceptable limits
Marginalmente dentro dos limites aceitáveis
A standard deviation above the mean
Um desvio padrão acima da média
above average
acima da média
on the higher side
no lado mais alto
somewhat elevated
um pouco elevado
a bit above normal
um pouco acima do normal
slightly above the norm
um pouco acima da norma
Compounded annually
Composto anualmente
Annually compounded
Composto anualmente
When it compounds each year
Quando aumenta a cada ano
Each year it compounds
A cada ano ele aumenta
Yearly compounding
Composição anual
It compounds on a yearly basis
Ele aumenta anualmente
Adjusted for inflation
Ajustado pela inflação
Accounting for price increases
Contabilização de aumentos de preços
Taking inflation into account
Levando em conta a inflação
Considering the rise in prices
Considerando o aumento dos preços
With inflation taken into consideration
Levando em consideração a inflação
Factoring in cost of living adjustments
Levando em consideração ajustes no custo de vida
Year over year
Ano após ano
year by year
ano a ano
each year
cada ano
every year
todos os anos
from year to year
de ano para ano
year after year
ano após ano
Quarter over quarter
Trimestre após trimestre
A quarter past the last quarter
Um quarto depois do último trimestre
The quarter after the previous quarter
O trimestre após o trimestre anterior
One quarter after the preceding quarter
Um trimestre após o trimestre anterior
Following quarter after the first quarter
Trimestre seguinte após o primeiro trimestre
Quarter after the earlier quarter
Trimestre após o trimestre anterior

🕐Time & dates360 phrases

Telling time, days, asking when something happens.
What time is it?
Que horas são?
Do you know what time it is?
Você sabe que horas são?
Could you tell me the time please?
Você poderia me dizer a hora, por favor?
May I ask for the current time?
Posso perguntar a hora atual?
Can you let me know what the time is?
Você pode me dizer que horas são?
Would you happen to have the time?
Você teria tempo?
Morning
Manhã
Good morning
Bom dia
Morning time
Manhã
It's morning now
Já é de manhã
Morning to you
Manhã para você
Morning! How are you?
Manhã! Como vai você?
Afternoon
Tarde
late afternoon
fim da tarde
this afternoon
esta tarde
in the afternoon
à tarde
after lunch
depois do almoço
around noon
por volta do meio-dia
Evening
Noite
Night time
Noite
In the evening
À noite
During the night
Durante a noite
This evening
Esta noite
At nighttime
À noite
Night
Noite
Late night
Tarde da noite
Nighttime
Noite
At night
À noite
Today
Hoje
These days
Hoje em dia
At present
Atualmente
Right now
Agora mesmo
Currently
Atualmente
Nowadays
Hoje em dia
Tomorrow
Amanhã
The day after today
Depois de hoje
Next day
Dia seguinte
Following day
Dia seguinte
Day after this one
Dia depois deste
Coming tomorrow
Vindo amanhã
Yesterday
Ontem
The day before
No dia anterior
Last night if referring to evening activities
Ontem à noite, se estiver se referindo a atividades noturnas
hours ago
horas atrás
A little while back
Há pouco tempo
Just the other day
Outro dia
Now
Agora
At this moment
Neste momento
Just now
Agora mesmo
Later
Mais tarde
See you later
Até mais
Talk to you later
Falo com você mais tarde
Catch you later
Pego você mais tarde
Until later
Até mais tarde
See ya later
Te vejo mais tarde
Soon
Breve
In a moment
Em um momento
Right away
Agora mesmo
Very soon
Muito em breve
momentarily
momentaneamente
shortly
em breve
Monday
Segunda-feira
On Monday
Na segunda-feira
It's Monday today
Hoje é segunda-feira
This is a Monday
Esta é uma segunda-feira
We're in Monday now
Estamos na segunda-feira agora
Monday has arrived
Segunda-feira chegou
Tuesday
Terça-feira
Tuésday
Terça-feira
Tuesdy
Terça-feira
Teusday
Terça-feira
Taesdey
Tyuesday
Terça-feira
Wednesday
Quarta-feira
On Wednesday
Na quarta-feira
It's Wednesday
É quarta-feira
This is Wednesday
Esta é quarta-feira
During Wednesday
Durante quarta-feira
Come Wednesday
Venha quarta-feira
Thursday
Quinta-feira
On Thursday
Na quinta-feira
It's Thursday
É quinta-feira
This Thursday
Esta quinta-feira
Come Thursday
Venha quinta-feira
During Thursday
Durante quinta-feira
Friday
Sexta-feira
This Friday
Esta sexta-feira
On Friday
Na sexta-feira
Come Friday
Venha sexta-feira
By Friday
Até sexta-feira
For Friday
Para sexta-feira
Saturday
Sábado
On Saturday
No sábado
This coming Saturday
Neste próximo sábado
The weekend starts on Saturday
O fim de semana começa no sábado
Come Saturday
Venha sábado
Over on Saturday
Acabou no sábado
Sunday
Domingo
On Sunday
No domingo
It's Sunday
É domingo
This coming Sunday
Neste próximo domingo
The day after Saturday is Sunday
O dia depois de sábado é domingo
Sunday rolls around again
Domingo rola novamente
Half past nine
Nove e meia
:30
Thirty minutes after nine
Trinta minutos depois das nove
Nine thirty
Nove e meia
A quarter to ten
Um quarto para as dez
Ten minus a quarter
Dez menos um quarto
Quarter past three
Três e quinze
a quarter after three
um quarto depois das três
three fifteen
três e quinze
three o'clock and a quarter
três horas e um quarto
fifteen minutes past three
quinze minutos depois das três
a quarter to three thirty
um quarto para as três e meia
Quarter to six
Quinze para as seis
five forty-five
cinco quarenta e cinco
a quarter of six
um quarto para seis
fifteen minutes until six
quinze minutos para as seis
four fifty-five and counting
quatro cinquenta e cinco e contando
six minus fifteen minutes
seis menos quinze minutos
Five minutes past eight
Cinco minutos depois das oito
Eight oh five
Oito ah cinco
Five after eight
Cinco depois das oito
A quarter till eight fifteen
Um quarto para oito e quinze
Eight fifteen minus ten minutes
Oito quinze menos dez minutos
Five minutes beyond eight o'clock
Cinco minutos depois das oito horas
Ten minutes to seven
Dez minutos para as sete
Seven minus ten minutes
Sete menos dez minutos
Ten minutes until seven
Dez minutos para as sete
Almost seven, minus ten minutes
Quase sete, menos dez minutos
Seven o'clock in ten minutes
Sete horas em dez minutos
It's ten minutes before seven
Faltam dez minutos para as sete
At noon
Ao meio-dia
In the middle of the day
No meio do dia
When it's lunchtime
Quando é hora do almoço
Around twelve o'clock
Por volta das doze horas
During the early afternoon
Durante o início da tarde
When noon strikes
Quando chega o meio-dia
At midnight
À meia-noite
In the middle of the night
No meio da noite
When it's one o'clock in the morning
Quando é uma hora da manhã
During the dead of night
Durante a calada da noite
Late at night
Tarde da noite
In the small hours of the morning
Nas primeiras horas da manhã
In the morning
Pela manhã
Early in the morning
De manhã cedo
This morning
Esta manhã
As soon as it's morning
Assim que for de manhã
At morning时段的翻译应该避免直接按照字面意思直译,而是要符合自然表达习惯。因此我将仅提供与原句“早上”相关联的不同表述方式:
Em manhã自然表达习惯。因此我将仅提供与原句“早上”相关联的不同表述方式:
During the nightfall
Durante o anoitecer
As the day comes to a close
À medida que o dia chega ao fim
When it starts getting dark
Quando começa a escurecer
Toward dusk
Perto do anoitecer
By evening time
À noite
This week
Essa semana
During this week
Durante esta semana
For this week
Para esta semana
Within this week
Dentro desta semana
This upcoming week
Nesta próxima semana
Next week
Próxima semana
the week after this one
na semana seguinte a esta
following week
semana seguinte
coming week
próxima semana
next seven days
próximos sete dias
week to come
semana que vem
Last week
Semana passada
The week before
Na semana anterior
A week ago
Há uma semana
Just last week
Na semana passada
Weeks prior
Semanas antes
Earlier this month
No início deste mês
This month
Este mês
During this month
Durante este mês
For the current month
Para o mês atual
At present in this month
Atualmente neste mês
Right now in this month
Agora neste mês
Next month
Próximo mês
a month from now
daqui a um mês
in a month's time
daqui a um mês
one month ahead
um mês antes
the month after this one
no mês seguinte a este
coming month
próximo mês
Last month
Mês passado
a month ago
há um mês
one month back
um mês atrás
the month before
no mês anterior
just last month
apenas no mês passado
a little over a month ago
há pouco mais de um mês
This year
Este ano
This time around
Desta vez
For this year
Para este ano
At this point in the year
Nesta altura do ano
Right now for the year
Agora para o ano
Currently this year
Atualmente este ano
Next year
Próximo ano
see you next year
vejo você no próximo ano
same time next year
mesma época no próximo ano
until we meet next year
até nos encontrarmos no próximo ano
let's catch up next year
vamos conversar no próximo ano
see each other again next year
nos veremos novamente no próximo ano
Last year
Ano passado
The previous year
O ano anterior
A year ago
Há um ano
Last summer
Verão passado
Over the past year
Durante o ano passado
During the last twelve months
Durante os últimos doze meses
Monday morning
Segunda de manhã
At the start of Monday
No início da segunda-feira
During Monday
Durante segunda-feira
On Mondays
Às segundas-feiras
Come Monday
Venha segunda-feira
On the weekend
No fim de semana
during the weekend
durante o fim de semana
at weekends
nos fins de semana
over the weekend
no fim de semana
this coming weekend
neste próximo fim de semana
next weekend
próximo fim de semana
Tonight
Essa noite
Later tonight
Mais tarde esta noite
At nightfall
Ao anoitecer
Tomorrow morning
Amanhã de manhã
early tomorrow morning
amanhã de manhã cedo
in the morning tomorrow
pela manhã amanhã
the following morning
na manhã seguinte
next morning
manhã seguinte
morning of the day after today
manhã do dia depois de hoje
Yesterday evening
Ontem à noite
Last night
Noite passada
The previous evening
Na noite anterior
On the night before
Na noite anterior
In the late hours of yesterday
Nas últimas horas de ontem
During the early part of last night
Durante a primeira parte da noite passada
It's approximately a quarter past four
São aproximadamente quatro e quinze
It's about ten minutes after four o'clock
São cerca de dez minutos depois das quatro horas
It's around four fifteen
São cerca de quatro e quinze
It's roughly forty-five past three
São cerca de três e quarenta e cinco
It's a bit after four
Já passa um pouco das quatro
It's nearly a quarter to five
São quase quinze para as cinco
I'll be free between three and five
Estarei livre entre três e cinco
I'm available from three to five.
Estou disponível das três às cinco.
Between three o'clock and five, I'm free.
Entre três e cinco horas, estou livre.
From 3 till 5, I don't have any plans.
Das 3 às 5, não tenho planos.
I'm open from 3 to 5.
Estou aberto das 3 às 5.
Between 3 PM and 5 PM, I'll be free.
Entre 15h e 17h, estarei livre.
Could we reschedule for next Tuesday?
Podemos remarcar para a próxima terça-feira?
Can we move it to next Tuesday instead?
Podemos transferi-lo para a próxima terça-feira?
How about switching it to Tuesday of next week?
Que tal mudar para terça-feira da próxima semana?
Would it be possible to change this to next Tuesday?
Seria possível mudar isso para a próxima terça-feira?
Shall we push this to Tuesday next week?
Devemos adiar isso para terça-feira da próxima semana?
Could we rearrange this for Tuesday next week?
Poderíamos reorganizar isso para terça-feira da próxima semana?
I'm available from Thursday onwards
Estou disponível a partir de quinta-feira
From Thursday onward, I'm free
De quinta em diante estou livre
Starting Thursday, I'm available
A partir de quinta-feira, estou disponível
Available to you from Thursday on
Disponível para você a partir de quinta-feira
I become free as of Thursday
Fico livre a partir de quinta-feira
The deadline is the end of the month
O prazo é até o final do mês
The cut-off date is the last day of this month.
A data limite é o último dia deste mês.
You have until the end of the month to complete it.
Você tem até o final do mês para concluí-lo.
Your submission must be in by the last day of the month.
Seu envio deve ser feito até o último dia do mês.
This process needs to be finished by the end of the month.
Esse processo precisa ser concluído até o final do mês.
The due date for this task is the final day of the current month.
A data de vencimento desta tarefa é o último dia do mês atual.
Two weeks from today
Daqui a duas semanas
two weeks after tomorrow
duas semanas depois de amanhã
in two weeks' time
daqui a duas semanas
twelve days from now
daqui a doze dias
after fourteen days from today
depois de quatorze dias a partir de hoje
in a fortnight from here
daqui a quinze dias
A fortnight ago
Há quinze dias
Two weeks ago
Há duas semanas
About two weeks back
Cerca de duas semanas atrás
Just over a fortnight earlier
Pouco mais de quinze dias antes
Around fourteen days ago
Cerca de quatorze dias atrás
Last week and then some
Na semana passada e depois alguns
By the end of the quarter
Até o final do trimestre
By the close of the quarter
No final do trimestre
At the conclusion of the quarter
No final do trimestre
When the quarter ends
Quando o trimestre terminar
As soon as the quarter finishes
Assim que o trimestre terminar
Once the quarter is over
Assim que o trimestre acabar
First thing in the morning
A primeira coisa pela manhã
Right at dawn
Bem de madrugada
As soon as I wake up
Assim que eu acordar
Just after sunrise
Logo após o nascer do sol
In the very early hours
Nas primeiras horas
Last thing in the evening
Última coisa da noite
Just before bed
Pouco antes de dormir
In the late hours of the evening
Nas últimas horas da noite
Right before going to sleep
Logo antes de dormir
Towards the end of the day
Perto do final do dia
At your earliest convenience
O mais rápido possível
as soon as you can
assim que puder
when you get a chance
quando você tiver uma chance
whenever you're free
sempre que você estiver livre
the moment you can
o momento que você puder
at the first opportunity
na primeira oportunidade
Around the same time next week
Mais ou menos na mesma hora na próxima semana
about the same time next week
mais ou menos na mesma hora na próxima semana
same time next week, please
mesmo horário na próxima semana, por favor
next week around the same time
semana que vem na mesma hora
at the same hour next week
na mesma hora na próxima semana
the following week at this time
na semana seguinte neste horário
Roughly an hour from now
Cerca de uma hora a partir de agora
About an hour from now
Cerca de uma hora a partir de agora
In approximately an hour
Em aproximadamente uma hora
Sometime in the next hour or so
Em algum momento na próxima hora ou assim
Within about an hour
Dentro de cerca de uma hora
Around this time tomorrow morning
Por volta desta hora amanhã de manhã
I'd suggest we meet at the top of the hour
Eu sugiro que nos encontremos no início da hora
How about meeting at the start of the next hour?
Que tal nos encontrarmos no início da próxima hora?
Let's plan to see each other at the beginning of the next hour.
Vamos planejar nos ver no início da próxima hora.
Why don't we arrange to meet at the top of the next hour?
Por que não marcamos um encontro na próxima hora?
Shall we agree to meet right as the new hour starts?
Concordaremos em nos encontrar assim que a nova hora começar?
Perhaps we could come together at the beginning of the hour?
Talvez pudéssemos nos reunir no início da hora?
Around the bewitching hour
Por volta da hora encantadora
In the magical hour
Na hora mágica
When it gets enchanting
Quando fica encantador
As the night casts its spell
Enquanto a noite lança seu feitiço
During the captivating evening
Durante a noite cativante
When twilight turns mystical
Quando o crepúsculo se torna místico
Towards the small hours
Perto da madrugada
As dawn approaches
À medida que o amanhecer se aproxima
In the late night hours
Nas horas da madrugada
When it's almost morning
Quando é quase de manhã
Near the early hours of the day
Perto das primeiras horas do dia
Just before the break of day
Pouco antes do amanhecer
First light tomorrow morning
Primeira luz amanhã de manhã
just before sunrise tomorrow
pouco antes do nascer do sol amanhã
right as dawn breaks tomorrow
assim que amanhecer amanhã
at tomorrow's first light
na primeira luz de amanhã
as the sun rises tomorrow morning
enquanto o sol nasce amanhã de manhã
At the crack of dawn
Ao amanhecer
As soon as the sun comes up
Assim que o sol nascer
Early in the morning hours
Nas primeiras horas da manhã
When the day is just beginning
Quando o dia está apenas começando
Right when the morning starts
Logo quando a manhã começa
By close of business
No final do expediente
By the end of the day
No final do dia
Before the day is over
Antes que o dia acabe
When the day comes to a close
Quando o dia chega ao fim
At the conclusion of the workday
No final da jornada de trabalho
Until the end of the working day
Até o final do dia útil
Within the working day
Dentro da jornada de trabalho
During weekdays
Durante a semana
On a workday
Em um dia de trabalho
Throughout the normal business hours
Durante todo o horário comercial normal
In the course of a regular workday
No decorrer de um dia normal de trabalho
While the office is open
Enquanto o escritório estiver aberto
End of play tomorrow
Fim do jogo amanhã
Tomorrow is the last day of the show
Amanhã é o último dia de show
The performance ends tomorrow
A apresentação termina amanhã
No more shows after tomorrow
Não há mais shows depois de amanhã
Tomorrow will mark the end of our performances
Amanhã marcará o fim de nossas apresentações
There won't be any plays after tomorrow
Não haverá nenhuma peça depois de amanhã
Some time after sunset
Algum tempo depois do pôr do sol
A little while after the sun goes down
Um pouco depois do sol se pôr
Not long after dusk falls
Não muito depois do anoitecer
Once it gets dark after the sun sets
Uma vez que escurece depois que o sol se põe
Later in the evening when the sky is dark
Mais tarde, à noite, quando o céu está escuro
After the daylight fades and the stars come out
Depois que a luz do dia desaparece e as estrelas aparecem

👨‍👩‍👧Family & relationships288 phrases

Talking about family, kids, partners, friends.
Mother
Mãe
mom
mãe
ma
mãe
mum
mãe
mother dear
mãe querida
mommy
mamãe
Father
Pai
Dad
Pai
Papa
Papai
Pop
Pa
Pai
Popsiferous
Popsífero
Sister
Irmã
Sis
Irmã
Mașina mea
Masina mea
Miss
Perder
Soeur
Hermana mía
Hermana minha
Brother
Irmão
buddy
companheiro
mate
amigo
pal
amigo
bro
irmão
dude
cara
Daughter
Filha
girl child
menina
little girl
garotinha
my daughter
minha filha
daughter dear
filha querida
the younger one
o mais novo
Son
Filho
Kid
Criança
Young man
jovem
Boy
Garoto
Buddy
Companheiro
Guy
Cara
Wife
Esposa
my spouse
minha esposa
significant other
outro significativo
better half
melhor metade
life partner
parceiro de vida
the love of my life
o amor da minha vida
Husband
Marido
partner
parceiro
spouse
cônjuge
Friend
Amigo
chum
amigo
comrade
camarada
Family
Família
my family
minha família
the folks back home
o pessoal lá em casa
kin and relatives
parentes e parentes
my loved ones
meus entes queridos
close relations
relações estreitas
Youth
Juventude
Girl
Garota
Lady
Senhora
Young woman
Mulher jovem
Woman
Mulher
Gal
Garota
Grandmother
Avó
granny
avó
grammy
vovó
nana
vovó
bubbie
amorzinho
mamaw
vovó
Grandfather
Avô
old man
velho
grandpa
vovô
gramps
vovô
daddy-o
papai-o
papa
papai
Aunt
Tia
auntie
tia
mausi
tieta
shushu
jiejie
Uncle
Tio
Auntie's brother
Irmão da tia
Big brother
Irmão mais velho
Older male relative
Parente mais velho do sexo masculino
Brother of my parent
Irmão do meu pai
Cousin's father
Pai do primo
Cousin
Primo
relative
relativo
family member
membro da família
kin
parente
branch of the family
ramo da família
near relation
parente próximo
Baby
Bebê
little one
pequenino
tiny tot
pequenino
babe
querido
infant
infantil
little baby
bebezinho
Children
Crianças
Kids
Crianças
Little ones
Pequeninos
Tykes
Youngsters
Jovens
Tots
Pequenos
Parents
Pais
Mom and Dad
Mamãe e papai
Mother and Father
Mãe e Pai
Mum and Dad
Mamãe e papai
Ma and Pa
Mamãe e papai
Parental figures
Figuras parentais
I'm married
Eu sou casado
I am married.
Sou casado.
I have a spouse.
Eu tenho uma esposa.
I am in a marriage.
Estou casado.
I have tied the knot.
Eu dei o nó.
I have a husband/wife.
Eu tenho marido/esposa.
I'm single
Sou solteiro
I am unmarried
Eu sou solteiro
Just single, actually
Apenas solteiro, na verdade
Not in a relationship right now
Não estou em um relacionamento agora
On my own at the moment
Sozinho no momento
Flying solo for the time being
Voando sozinho por enquanto
I have two children
Eu tenho dois filhos
I've got two kids.
Eu tenho dois filhos.
There are two children with me.
Há duas crianças comigo.
Two little ones are traveling with me.
Dois pequeninos estão viajando comigo.
I'm here with my two children.
Estou aqui com meus dois filhos.
I travel with two offspring.
Viajo com dois filhos.
She's my wife
Ela é minha esposa
She is married to me.
Ela é casada comigo.
I am her husband.
Eu sou o marido dela.
We are married.
Nós somos casados.
She is my spouse.
Ela é minha esposa.
My partner is a woman.
Minha parceira é uma mulher.
He's my husband
Ele é meu marido
He is my spouse.
Ele é meu cônjuge.
He is my partner.
Ele é meu parceiro.
That man over there is my husband.
Aquele homem ali é meu marido.
My significant other is him.
Meu outro significativo é ele.
This gentleman here is my husband.
Este senhor aqui é meu marido.
This is my friend
Este é meu amigo
This person is my friend.
Essa pessoa é minha amiga.
I'd like to introduce my friend.
Gostaria de apresentar meu amigo.
My companion here is a friend of mine.
Meu companheiro aqui é um amigo meu.
May I present my friend?
Posso presentear meu amigo?
This guy/girl right here is my friend.
Esse cara/garota aqui é meu amigo.
These are my parents
Estes são meus pais
This is my mom and dad.
Esta é minha mãe e meu pai.
I'm traveling with my folks.
Estou viajando com meus pais.
These two here are my parents.
Esses dois aqui são meus pais.
My mum and dad are over there.
Minha mãe e meu pai estão lá.
These are the people who raised me.
Estas são as pessoas que me criaram.
I have a younger sister
Eu tenho uma irmã mais nova
I've got a little sister.
Eu tenho uma irmã mais nova.
My sister is younger than me.
Minha irmã é mais nova que eu.
There's a younger sister in my family.
Há uma irmã mais nova na minha família.
I have a sister who is younger.
Eu tenho uma irmã que é mais nova.
A younger sister is part of my family.
Uma irmã mais nova faz parte da minha família.
I have an older brother
Eu tenho um irmão mais velho
I've got an older brother.
Eu tenho um irmão mais velho.
My elder brother is alive.
Meu irmão mais velho está vivo.
There's an older brother in my family.
Há um irmão mais velho na minha família.
I come from a family with an older brother.
Venho de uma família com um irmão mais velho.
I have a brother who is older than me.
Tenho um irmão que é mais velho que eu.
My mother is from France
Minha mãe é da França
She's French on my mom's side.
Ela é francesa por parte de mãe.
Mom hails from France.
Mamãe é da França.
France is where my mother comes from.
A França é de onde minha mãe vem.
My老妈是法国人(注:此处中文与要求不符,忽略此部分)
Meu老妈是法国人(注:此处中文与要求不符,忽略此部分)
Mother originates from the land of France.
A mãe é originária da terra da França.
We've been together for five years
Estamos juntos há cinco anos
It's been five years since we started together.
Já se passaram cinco anos desde que começamos juntos.
Five years have passed since we began this journey.
Cinco anos se passaram desde que iniciamos esta jornada.
We started our relationship five years ago.
Começamos nosso relacionamento há cinco anos.
Our partnership has lasted for five years now.
Nossa parceria já dura cinco anos.
It's been half a decade since we joined forces.
Já se passou meia década desde que unimos forças.
We just got engaged
Acabamos de ficar noivos
We recently got engaged
Recentemente ficamos noivos
We've just become engaged
Acabamos de ficar noivos
We are now engaged
Agora estamos noivos
We got engaged not long ago
Ficamos noivos há pouco tempo
We became engaged a little while ago
Ficamos noivos há pouco tempo
We're expecting a baby
Estamos esperando um bebê
We are expecting to have a baby soon.
Esperamos ter um bebê em breve.
My partner and I are going to be parents.
Meu parceiro e eu seremos pais.
There's going to be a new addition to our family.
Haverá uma nova adição à nossa família.
I'm pregnant and we're waiting for the baby.
Estou grávida e estamos esperando o bebê.
Our family is growing, we're expecting.
Nossa família está crescendo, estamos esperando.
She's my partner
Ela é minha parceira
She is with me.
Ela está comigo.
I'm here with her.
Estou aqui com ela.
We are together.
Estamos juntos.
This is my partner.
Este é meu parceiro.
Her and I are partners.
Ela e eu somos parceiros.
We're family friends
Somos amigos da família
We are friends through our families
Somos amigos através de nossas famílias
We know each other through our families
Nós nos conhecemos através de nossas famílias
Our families are close friends
Nossas famílias são amigas íntimas
My family is close with yours
Minha família é próxima da sua
We’re connected via our families
Estamos conectados através de nossas famílias
We've been married for over a decade
Estamos casados ​​há mais de uma década
We've been together as husband and wife for more than ten years.
Estamos juntos como marido e mulher há mais de dez anos.
Our marriage has lasted over ten years now.
Nosso casamento já dura mais de dez anos.
It's been more than ten years since we got married.
Já se passaram mais de dez anos desde que nos casamos.
We tied the knot over a decade ago.
Nós nos casamos há mais de uma década.
We've been spouses for well over ten years.
Somos cônjuges há mais de dez anos.
Our kids are grown and out of the house
Nossos filhos estão crescidos e fora de casa
The children have left home and we're empty nesters now.
As crianças saíram de casa e agora temos ninhos vazios.
Our kids have moved out and we don't have them under our roof anymore.
Nossos filhos se mudaram e não os temos mais sob nosso teto.
We're in the empty nest phase since our kids aren't living with us.
Estamos na fase do ninho vazio, pois nossos filhos não moram conosco.
The house feels quiet these days because our kids are independent now.
A casa parece tranquila hoje em dia porque nossos filhos agora são independentes.
Now that our kids are on their own, they've moved out of the house.
Agora que nossos filhos estão sozinhos, eles saíram de casa.
I have a niece who lives abroad
Tenho uma sobrinha que mora no exterior
My sister's daughter is living overseas.
A filha da minha irmã está morando no exterior.
There's a girl in my family who resides outside the country.
Há uma garota na minha família que mora fora do país.
One of my relatives, my niece to be exact, lives abroad.
Um dos meus parentes, minha sobrinha para ser exato, mora no exterior.
My younger sister’s child has been living in another country for some time now.
O filho da minha irmã mais nova já mora em outro país há algum tempo.
Overseas is where you'll find my niece making her home.
No exterior é onde você encontrará minha sobrinha morando em casa.
My in-laws live nearby
Meus sogros moram perto
My husband's parents live close by.
Os pais do meu marido moram perto.
My mother-in-law and father-in-law are not far from here.
Minha sogra e meu sogro não estão longe daqui.
The family of my spouse lives around this area.
A família da minha esposa mora nesta área.
Near to me reside the folks of my partner.
Perto de mim residem os pais do meu parceiro.
My wife's or husband's family is within walking distance.
A família da minha esposa ou marido está a uma curta distância a pé.
We're celebrating our anniversary this week
Estamos comemorando nosso aniversário esta semana
This week is our anniversary celebration.
Esta semana é a nossa comemoração de aniversário.
We are marking our anniversary this week.
Estamos comemorando nosso aniversário esta semana.
Our anniversary falls this week, and we're celebrating.
Nosso aniversário cai esta semana e estamos comemorando.
This week marks our anniversary, and we plan to celebrate.
Esta semana marca nosso aniversário e planejamos comemorar.
We have an anniversary celebration planned for this week.
Temos uma comemoração de aniversário planejada para esta semana.
I'm an only child
Eu sou filho único
I don't have any siblings.
Eu não tenho irmãos.
There are no other children in my family.
Não há outras crianças na minha família.
My parents have me all to themselves.
Meus pais me têm só para eles.
I grew up as the sole child in my family.
Cresci como o único filho da minha família.
I come from a one-child family.
Venho de uma família de um filho único.
Our family gathers every Sunday for dinner
Nossa família se reúne todos os domingos para jantar
Every Sunday, our family gets together for dinner.
Todos os domingos, nossa família se reúne para jantar.
On Sundays, we have a family dinner gathering.
Aos domingos, temos um jantar de família.
We meet up with the whole family each Sunday night for dinner.
Nos encontramos com toda a família todos os domingos à noite para jantar.
Each Sunday, our clan comes together over a meal.
Todos os domingos, nosso clã se reúne para uma refeição.
Our extended family tradition is to dine together on Sundays.
Nossa tradição de família extensa é jantar juntos aos domingos.
I'd love for you to meet my family
Eu adoraria que você conhecesse minha família
I would be delighted if you could meet my family
Eu ficaria encantado se você pudesse conhecer minha família
It would mean a lot to me if we could introduce you to my family
Significaria muito para mim se pudéssemos apresentá-lo à minha família
Would it be possible for us to bring you to meet our family?
Seria possível trazermos você para conhecer nossa família?
How about meeting my family sometime?
Que tal conhecer minha família algum dia?
I think my family would really enjoy getting to know you too
Acho que minha família também adoraria conhecer você
My grandmother was born during the war
Minha avó nasceu durante a guerra
During the war, my grandma was born.
Durante a guerra, minha avó nasceu.
My grandma came into this world during wartime.
Minha avó veio a este mundo durante a guerra.
The war was happening when my grandmother was born.
A guerra estava acontecendo quando minha avó nasceu.
My grandmother entered the world at the time of the conflict.
Minha avó veio ao mundo na época do conflito.
Born in the midst of the war is my grandmother.
Nascida no meio da guerra está minha avó.
We're a blended family
Somos uma família mesclada
We are a mixed family
Somos uma família mista
Our family is blended
Nossa família é mesclada
We have a blended household
Temos uma família mista
Our family includes step-relatives
Nossa família inclui parentes adotivos
We consider ourselves a blended unit
Nós nos consideramos uma unidade mista
Family ties run deep in our culture
Os laços familiares estão profundamente enraizados em nossa cultura
Our culture places a strong emphasis on family bonds.
Nossa cultura dá forte ênfase aos laços familiares.
In our culture, family connections are very important.
Em nossa cultura, as conexões familiares são muito importantes.
Deep family roots characterize our cultural values.
Profundas raízes familiares caracterizam os nossos valores culturais.
Family relationships hold significant importance in our society.
As relações familiares têm uma importância significativa em nossa sociedade.
Strong familial links are a cornerstone of our traditions.
Fortes laços familiares são a pedra angular das nossas tradições.
We have a close-knit extended family
Temos uma família extensa e unida
Our family is very close.
Nossa família é muito próxima.
We are part of a tight-knit extended family.
Fazemos parte de uma família extensa e unida.
Our extended family is quite close.
Nossa extensa família é bastante próxima.
My family, including all the relatives, is very close.
Minha família, incluindo todos os parentes, é muito próxima.
We have an extremely close and connected big family.
Temos uma grande família extremamente próxima e conectada.
My ancestors emigrated three generations ago
Meus ancestrais emigraram há três gerações
Our great-grandparents came here three generations back
Nossos bisavós vieram para cá há três gerações
Three generations ago, my family moved here
Há três gerações, minha família se mudou para cá
My forefathers left their homeland three generations past
Meus antepassados ​​deixaram sua terra natal três gerações atrás
It was three generations ago when our relatives immigrated
Foi há três gerações que nossos parentes imigraram
Our family has been here since my great-great-grandparents arrived
Nossa família está aqui desde que meus tataravós chegaram
We trace our lineage to a small village
Nós traçamos nossa linhagem até uma pequena vila
Our roots are in a tiny village.
Nossas raízes estão em uma pequena vila.
We come from a little village.
Viemos de uma pequena aldeia.
Our family origins lie in a small village.
As nossas origens familiares residem numa pequena aldeia.
We hail from a humble village.
Viemos de uma aldeia humilde.
Our ancestors came from a small village.
Nossos ancestrais vieram de uma pequena aldeia.
Family heirlooms passed down for generations
Heranças de família transmitidas por gerações
treasured family artifacts from our ancestors
artefatos familiares preciosos de nossos ancestrais
valuable items handed down through my family
itens valiosos transmitidos pela minha família
family treasures that have been passed on
tesouros de família que foram repassados
old family possessions that have been inherited
antigos bens familiares que foram herdados
precious objects that have been in my family for ages
objetos preciosos que estão na minha família há séculos

🩺Body & health378 phrases

Body parts, symptoms, talking to doctors.
Head
Cabeça
Front
Frente
Heading
Cabeçalho
In front of
Em frente de
At the forefront
Na vanguarda
Leading the way
Liderando o caminho
Eye
Olho
I see
Eu vejo
I got it
Eu entendi
That's clear
Isso está claro
Got it
Entendi
Understood
Entendido
Nose
Nariz
Snout
Focinho
Muzzle
Focinho
Nostril
Narina
Facial cavity for breathing and smelling
Cavidade facial para respirar e cheirar
Pig snout
Focinho de porco
Mouth
Boca
Lips
Lábios
Chin
Queixo
Face
Jaw
Mandíbula
Tongue
Língua
Ear
Orelha
Hearing organ
Órgão auditivo
Auditory organ
Órgão auditivo
Organ of hearing
Órgão da audição
The part you hear with
A parte com a qual você ouve
The thing that picks up sound
A coisa que capta o som
Hand
Mão
paw
pata
claw
garra
fin
barbatana
appendage
apêndice
digit
dígito
Foot
leg
perna
pedestrian area
Área de pedestres
walking zone
zona de caminhada
on foot
a pé
by foot
a pé
Arm
Braço
Shoulder
Ombro
Upper arm
Braço
Forearm
Antebraço
Arms
Braços
Arm section
Seção do braço
Leg
Perna
Shin bone
Osso da canela
Lower leg
Perna inferior
Calf
Panturrilha
Tibia
Tíbia
Fibula
Fíbula
Stomach
Estômago
tummy
barriga
belly
barriga
gut
intestino
midriff
barriga
abdomen
abdômen
Back
Voltar
Behind me
Atrás de mim
To the rear
Para trás
In the rear
Na parte traseira
At my back
Nas minhas costas
Towards the back
Para trás
Heart
Coração
Feelings
Sentimentos
Inner self
Eu interior
Emotions
Emoções
Core being
Ser central
Sentiment
Sentimento
Blood
Sangue
red blood
sangue vermelho
bleeding
sangramento
hemoglobin
hemoglobina
bloodstream
corrente sanguínea
circulating blood
sangue circulante
Skin
Pele
Epidermis
Epiderme
Outer layer
Camada externa
Surface
Superfície
Top layer
Camada superior
Outward appearance
Aparência externa
Hair
Cabelo
locks
fechaduras
tresses
tranças
mane
juba
hairdo
penteado
crown of hair
coroa de cabelo
I'm sick
Eu estou doente
I don't feel well
Eu não me sinto bem
Something's not right with me
Algo não está certo comigo
I'm not feeling good
Eu não estou me sentindo bem
There's something wrong with me
Há algo errado comigo
I'm not myself today
Eu não sou eu mesmo hoje
I'm tired
Estou cansado
I am exhausted
estou exausto
I feel really tired
Eu me sinto muito cansado
I'm feeling pretty worn out
Estou me sentindo muito desgastado
I could use a good rest
Eu poderia usar um bom descanso
I need to catch some sleep
Eu preciso dormir um pouco
I have a fever
Estou com febre
I've got a fever
Estou com febre
I'm running a fever
Estou com febre
My temperature is up
Minha temperatura subiu
I feel feverish
Eu me sinto febril
I'm not feeling well; I think I have a fever
Não estou me sentindo bem; Acho que estou com febre
Doctor
Doutor
physician
médico
medical doctor
médico
medic
médico
doc
documento
doctor先生 (Dr.先生)
médico先生 (Dr.先生)
Medicine
Medicamento
Pills
Comprimidos
Pharmacy supplies
Suprimentos para farmácia
Health remedies
Remédios para a saúde
Medical supplies
Suprimentos médicos
Medication
Medicamento
I have a headache
Estou com dor de cabeça
My head hurts.
Minha cabeça dói.
I've got a headache.
Estou com dor de cabeça.
I'm feeling a bit dizzy.
Estou me sentindo um pouco tonto.
My headache is bothering me.
Minha dor de cabeça está me incomodando.
I don't feel well; I think I have a headache.
Não me sinto bem; Acho que estou com dor de cabeça.
I have a sore throat
Estou com dor de garganta
My throat is really bothering me.
Minha garganta está realmente me incomodando.
I've got a sore throat.
Estou com um problema sério de garganta irritada.
My throat is hurting today.
Minha garganta está doendo hoje.
I'm not feeling well; my throat hurts.
Não estou me sentindo bem; minha garganta dói.
Today my throat is quite painful.
Hoje minha garganta está bastante dolorida.
I have a cough
Estou com tosse
I've got a cough.
Estou com tosse.
My throat is really sore, and I'm coughing a lot.
Minha garganta está muito dolorida e estou tossindo muito.
I seem to be coming down with something; my chest feels tight, and I keep hacking.
Parece que estou pegando alguma coisa; meu peito fica apertado e continuo hackeando.
I can't stop coughing.
Não consigo parar de tossir.
It feels like I have phlegm in my lungs, and I'm always coughing.
Parece que tenho catarro nos pulmões e estou sempre tossindo.
I have a runny nose
Meu nariz está escorrendo
My nose is running.
Meu nariz está escorrendo.
I've got a stuffy nose.
Estou com o nariz entupido.
I'm sneezing and my nose won't stop.
Estou espirrando e meu nariz não para.
There's mucus coming out of my nose.
Há muco saindo do meu nariz.
My nasal passages are congested and dripping.
Minhas passagens nasais estão congestionadas e pingando.
I have a stomachache
Estou com dor de barriga
My stomach hurts.
Meu estômago dói.
I've got an upset stomach.
Estou com dor de estômago.
I'm feeling sick to my stomach.
Estou me sentindo mal do estômago.
My tummy is hurting.
Minha barriga está doendo.
I'm experiencing stomach pain.
Estou sentindo dor de estômago.
I'm dizzy
Estou tonto
I feel lightheaded
Eu me sinto tonto
My head is spinning
Minha cabeça está girando
I'm feeling dizzy
Estou me sentindo tonto
The room is spinning around me
A sala está girando ao meu redor
I’m a bit dizzy
Estou um pouco tonto
I feel nauseous
Estou com náuseas
I'm feeling sick to my stomach
Estou me sentindo mal do estômago
My stomach feels queasy
Meu estômago está enjoado
I feel really dizzy and off balance
Sinto-me muito tonto e desequilibrado
I think I’m going to be sick
acho que vou ficar doente
I’ve got an upset stomach right now
Estou com dor de estômago agora
I have diarrhea
Sofro de diarreia
I'm experiencing diarrhea
Estou com diarreia
I've got diarrhea
Estou com diarréia
My stomach is giving me diarrhea
Meu estômago está me dando diarréia
I'm suffering from diarrhea
Estou sofrendo de diarréia
I have a case of diarrhea
Eu tenho um caso de diarréia
My back hurts
Minhas costas doem
I'm having pain in my back
Estou com dores nas costas
There's something wrong with my back
Há algo errado com minhas costas
My back is hurting right now
Minhas costas estão doendo agora
I've got a sore back
Estou com dor nas costas
My back is bothering me
Minhas costas estão me incomodando
My ankle is swollen
Meu tornozelo está inchado
My ankle is puffed up.
Meu tornozelo está inchado.
I've got a swollen ankle.
Estou com o tornozelo inchado.
The swelling in my ankle is bad.
O inchaço no meu tornozelo é ruim.
My ankle is all bloated.
Meu tornozelo está todo inchado.
There's swelling in my ankle.
Há inchaço no meu tornozelo.
I twisted my knee
Eu torci meu joelho
My knee got twisted
Meu joelho torceu
I've sprained my knee
Eu torci meu joelho
My knee is all twisted up
Meu joelho está todo torcido
The knee I twisted
O joelho que torci
My knee has taken a twist
Meu joelho torceu
I think I have food poisoning
Acho que estou com intoxicação alimentar
I believe I might have food poisoning.
Acredito que posso estar com intoxicação alimentar.
I suspect I've got food poisoning.
Suspeito que estou com intoxicação alimentar.
I think the food didn't agree with me.
Acho que a comida não me agradou.
It seems like I have food poisoning.
Parece que estou com intoxicação alimentar.
I'm pretty sure I've gotten food poisoning.
Tenho quase certeza de que peguei uma intoxicação alimentar.
I need a prescription refill
Eu preciso de uma recarga de receita
I need to get my prescription renewed.
Preciso renovar minha receita.
Can you help me renew my prescription?
Você pode me ajudar a renovar minha receita?
I require a refill for my medication.
Preciso de uma recarga para meu medicamento.
Could I please have my prescription refilled?
Por favor, poderia recarregar minha receita?
I'd like to renew the prescription, please.
Gostaria de renovar a receita, por favor.
I need pain killers
Eu preciso de analgésicos
I require some pain medication.
Preciso de algum analgésico.
Could I get some painkillers, please?
Poderia me trazer alguns analgésicos, por favor?
I need to buy some pain relievers.
Preciso comprar alguns analgésicos.
Do you have any pain meds available?
Você tem algum analgésico disponível?
Can I get some pills for my headache?
Posso conseguir alguns comprimidos para minha dor de cabeça?
I'm allergic to penicillin
Sou alérgico a penicilina
I have a penicillin allergy
Eu tenho alergia à penicilina
I can't take penicillin
Eu não posso tomar penicilina
Penicillin doesn't agree with me
Penicilina não concorda comigo
I’m sensitive to penicillin
Sou sensível à penicilina
I get sick from penicillin
Eu fico doente por causa da penicilina
I'm on medication for blood pressure
Estou tomando remédio para pressão arterial
I take medicine for my blood pressure.
Tomo remédio para pressão.
I have blood pressure medication with me.
Tenho medicamentos para pressão arterial comigo.
I rely on some pills to manage my blood pressure.
Conto com alguns comprimidos para controlar minha pressão arterial.
My blood pressure requires regular medication.
Minha pressão arterial requer medicação regular.
I need to keep my blood pressure medicine handy.
Preciso manter meu remédio para pressão arterial à mão.
I take this medicine daily
Eu tomo esse remédio diariamente
I take this medication every day.
Tomo esse remédio todos os dias.
I use this medicine regularly.
Eu uso este medicamento regularmente.
I need to take this pill each day.
Preciso tomar essa pílula todos os dias.
This is a daily medicine for me.
Este é um remédio diário para mim.
I have to take this medicine daily.
Tenho que tomar esse remédio diariamente.
I have asthma
Tenho asma
I suffer from asthma
Eu sofro de asma
I've got asthma
Eu tenho asma
My asthma is acting up
Minha asma está piorando
I have a condition called asthma
Eu tenho uma condição chamada asma
Asthma affects me sometimes
A asma me afeta às vezes
I'm pregnant
estou grávida
I am expecting
estou esperando
I have a baby on the way
Eu tenho um bebê a caminho
I'm carrying
eu estou carregando
I'm pregnant, by the way
A propósito, estou grávida
I'm going to have a baby soon
Eu vou ter um bebê em breve
How long until it works?
Quanto tempo até funcionar?
When will this be operational?
Quando isso estará operacional?
How soon before it starts working?
Quanto tempo antes de começar a funcionar?
What time does it become available?
A que horas fica disponível?
Until when will it take to function?
Até quando vai demorar para funcionar?
How much longer till it's up and running?
Quanto tempo até que esteja instalado e funcionando?
I'd like to schedule an appointment with a specialist
Gostaria de agendar uma consulta com um especialista
I want to book a consultation with a specialist.
Quero marcar uma consulta com um especialista.
Could I make an appointment with a specialist please?
Posso marcar uma consulta com um especialista, por favor?
Can you help me set up a meeting with a specialist?
Você pode me ajudar a marcar uma reunião com um especialista?
I need to arrange a visit with a specialist, please.
Preciso marcar uma visita com um especialista, por favor.
May I schedule a session with a specialist?
Posso agendar uma sessão com um especialista?
Could I have a referral to a cardiologist?
Posso ter um encaminhamento para um cardiologista?
Can you give me a referral to see a cardiologist?
Você pode me indicar um cardiologista?
Do you mind providing a referral for a cardiologist?
Você se importa em fornecer um encaminhamento para um cardiologista?
Would it be possible for you to offer a referral to a cardiologist?
Seria possível você encaminhar para um cardiologista?
I need a referral to a cardiologist; could you help with that?
Preciso de encaminhamento para um cardiologista; você poderia ajudar com isso?
Could you provide a referral so I can see a cardiologist?
Você poderia fornecer um encaminhamento para que eu possa consultar um cardiologista?
I've been experiencing intermittent chest pain
Tenho sentido dores intermitentes no peito
I've been having some chest pain off and on.
Tenho sentido algumas dores no peito de vez em quando.
I've had occasional chest pain lately.
Tenho sentido dores ocasionais no peito ultimamente.
My chest has been hurting now and then.
Meu peito está doendo de vez em quando.
There have been times when my chest hurts.
Houve momentos em que meu peito dói.
I've experienced chest pain in fits and starts.
Tenho sentido dores no peito aos trancos e barrancos.
How long until I should expect improvement?
Quanto tempo até que eu deva esperar melhorias?
When should I start seeing improvements?
Quando devo começar a ver melhorias?
How soon can I expect to see results?
Em quanto tempo posso esperar ver os resultados?
When will I begin to notice progress?
Quando começarei a notar progresso?
At what point should I expect things to get better?
Em que ponto devo esperar que as coisas melhorem?
By when do you think the improvements will be noticeable?
Quando você acha que as melhorias serão perceptíveis?
Are there any side effects I should watch for?
Há algum efeito colateral que devo observar?
Should I be on the lookout for any side effects?
Devo ficar atento a quaisquer efeitos colaterais?
Is there anything I need to be aware of in terms of side effects?
Há algo que eu preciso saber em termos de efeitos colaterais?
Could you tell me if there are any potential side effects I should pay attention to?
Você poderia me dizer se há algum efeito colateral potencial ao qual devo prestar atenção?
Do I need to watch out for any particular side effects?
Preciso estar atento a algum efeito colateral específico?
Are there specific side effects I should keep an eye out for?
Existem efeitos colaterais específicos aos quais devo ficar atento?
Could this interact with my current medication?
Isso poderia interagir com minha medicação atual?
Would this be okay to take with what I'm already on?
Seria bom aceitar o que já estou usando?
Is it safe for me to use this alongside my other meds?
É seguro usar isso junto com meus outros remédios?
Can I use this while I’m also taking my regular medicine?
Posso usar isso enquanto também estou tomando meu remédio normal?
Does this have any interactions with the medications I currently take?
Isso tem alguma interação com os medicamentos que tomo atualmente?
Is there a chance this could interact badly with what I already take?
Existe uma chance de isso interagir mal com o que eu já tomo?
I'd like a second opinion
Eu gostaria de uma segunda opinião
Could I get another perspective on this?
Posso ter outra perspectiva sobre isso?
Can someone else take a look at it, please?
Alguém pode dar uma olhada nisso, por favor?
Would you mind if I asked someone else's opinion too?
Você se importaria se eu perguntasse a opinião de outra pessoa também?
I think I need to consult with another person about this.
Acho que preciso consultar outra pessoa sobre isso.
Could I have a different viewpoint on this issue?
Eu poderia ter um ponto de vista diferente sobre esse assunto?
Is there a less invasive option?
Existe uma opção menos invasiva?
Is there another way that's less intrusive?
Existe outra maneira menos intrusiva?
Do you have an alternative that's not so invasive?
Você tem uma alternativa que não seja tão invasiva?
Can you suggest something less imposing?
Você pode sugerir algo menos imponente?
Is there a more discreet solution available?
Existe uma solução mais discreta disponível?
Could you recommend a less obtrusive choice?
Você poderia recomendar uma escolha menos invasiva?
Could you explain the procedure in plain language?
Você poderia explicar o procedimento em linguagem simples?
Can you clarify the process in simple terms?
Você pode esclarecer o processo em termos simples?
Could you walk me through this in easier words?
Você poderia me explicar isso em palavras mais fáceis?
Would you mind explaining that more simply?
Você se importaria de explicar isso de forma mais simples?
Can you describe the steps without using jargon?
Você pode descrever as etapas sem usar jargões?
Could you break down the procedure for me?
Você poderia detalhar o procedimento para mim?
What's my prognosis?
Qual é o meu prognóstico?
How do you see my condition?
Como você vê minha condição?
Can you tell me what my outlook is?
Você pode me dizer qual é a minha perspectiva?
What's the forecast for my recovery?
Qual é a previsão para minha recuperação?
Could you give me an idea of how I'm doing?
Você poderia me dar uma ideia de como estou?
How would you describe my prognosis?
Como você descreveria meu prognóstico?
Could I get a copy of my medical records?
Posso obter uma cópia dos meus registros médicos?
I need a copy of my medical records.
Preciso de uma cópia dos meus registros médicos.
Can you give me a copy of my medical records?
Você pode me dar uma cópia dos meus registros médicos?
Would it be possible to have a copy of my medical records?
Seria possível ter uma cópia dos meus registros médicos?
Do you offer the service to provide a copy of my medical records?
Vocês oferecem o serviço de fornecer uma cópia dos meus registros médicos?
Could you please provide me with a copy of my medical records?
Você poderia me fornecer uma cópia dos meus registros médicos?
I've been feeling fatigued for several weeks
Estou me sentindo cansado há várias semanas
I've felt really tired for a few weeks now.
Eu me sinto muito cansado há algumas semanas.
For the past couple of weeks, I've been quite exhausted.
Nas últimas semanas, estive bastante exausto.
I've been struggling with fatigue for several weeks.
Tenho lutado contra o cansaço há várias semanas.
Lately, I've been feeling very worn out for about three weeks.
Ultimamente, tenho me sentido muito desgastado há cerca de três semanas.
For weeks, I haven't been able to shake this feeling of being tired.
Durante semanas, não consegui me livrar dessa sensação de cansaço.
I'd like to discuss my treatment options
Eu gostaria de discutir minhas opções de tratamento
I want to talk about my treatment choices
Quero falar sobre minhas escolhas de tratamento
Can we go over my treatment options?
Podemos revisar minhas opções de tratamento?
I need to chat about what treatments are available
Preciso conversar sobre quais tratamentos estão disponíveis
Could we discuss the different treatment possibilities?
Poderíamos discutir as diferentes possibilidades de tratamento?
Let's talk about the various treatment alternatives available
Vamos falar sobre as diversas alternativas de tratamento disponíveis
Is this covered by my insurance?
Isso é coberto pelo meu seguro?
Does my insurance cover this?
Meu seguro cobre isso?
Will this be covered under my insurance?
Isso será coberto pelo meu seguro?
Can you tell me if my insurance covers this?
Você pode me dizer se meu seguro cobre isso?
Is this something that's covered by my insurance plan?
Isso é algo coberto pelo meu plano de seguro?
Would my insurance policy cover this expense?
Minha apólice de seguro cobriria essa despesa?
I'd like to consult a homeopathic alternative
Gostaria de consultar uma alternativa homeopática
I want to see a homeopathic practitioner
Quero ver um homeopata
Can I find a homeopath here?
Posso encontrar um homeopata aqui?
I need to visit a homeopathic doctor
Preciso visitar um médico homeopata
Could I get the address of a homeopath?
Posso obter o endereço de um homeopata?
I’m looking for someone who practices homeopathy
Procuro alguém que pratique homeopatia
Could you elaborate on the differential diagnosis?
Você poderia elaborar o diagnóstico diferencial?
Can you give me more details about the possible diagnoses?
Você pode me dar mais detalhes sobre os possíveis diagnósticos?
Could you explain the different potential causes?
Você poderia explicar as diferentes causas potenciais?
I'd like to know more about the various possibilities.
Gostaria de saber mais sobre as diversas possibilidades.
Would you be able to provide more information on the possible diagnoses?
Você poderia fornecer mais informações sobre os possíveis diagnósticos?
Can you tell me more about the differing possibilities for this?
Você pode me contar mais sobre as diferentes possibilidades para isso?
I'd appreciate a detailed pharmacological breakdown
Eu apreciaria uma análise farmacológica detalhada
I would really appreciate it if you could provide a thorough breakdown of the pharmacology.
Eu realmente apreciaria se você pudesse fornecer uma análise completa da farmacologia.
Could you give me a detailed analysis of the pharmacological aspects?
Você poderia me dar uma análise detalhada dos aspectos farmacológicos?
A comprehensive explanation of the pharmacological information would be very helpful.
Uma explicação abrangente da informação farmacológica seria muito útil.
I’d love to get a detailed rundown on the pharmacological details.
Eu adoraria obter um resumo detalhado dos detalhes farmacológicos.
If you could offer a thorough pharmacological overview, that would be great.
Se você pudesse oferecer uma visão geral farmacológica completa, isso seria ótimo.
Are there any contraindications with my current regimen?
Há alguma contra-indicação com meu regime atual?
Is there anything I need to be careful about with my current medication?
Há algo que preciso ter cuidado com minha medicação atual?
Do I need to watch out for anything with my current medicine routine?
Preciso tomar cuidado com alguma coisa em minha rotina médica atual?
Could you tell me if there are any issues with my current treatment plan?
Você poderia me dizer se há algum problema com meu plano de tratamento atual?
Should I worry about any conflicts with the medications I am currently taking?
Devo me preocupar com quaisquer conflitos com os medicamentos que estou tomando atualmente?
Are there any problems that could arise from mixing my current drugs?
Há algum problema que possa surgir ao misturar meus medicamentos atuais?
Could we explore non-surgical interventions first?
Poderíamos explorar primeiro as intervenções não cirúrgicas?
Can we look into non-surgical options first?
Podemos examinar primeiro as opções não cirúrgicas?
Let's consider some non-invasive treatments initially.
Consideremos inicialmente alguns tratamentos não invasivos.
Would it be possible to start with non-surgical approaches?
Seria possível começar com abordagens não cirúrgicas?
Shall we begin by exploring non-surgical methods?
Vamos começar explorando métodos não cirúrgicos?
Maybe we could first examine alternatives to surgery?
Talvez pudéssemos primeiro examinar alternativas à cirurgia?
I'd value an evidence-based recommendation
Eu valorizaria uma recomendação baseada em evidências
I'd appreciate a recommendation based on facts.
Eu apreciaria uma recomendação baseada em fatos.
Can I get a suggestion backed by evidence?
Posso obter uma sugestão apoiada por evidências?
Could you give me a recommendation grounded in reality?
Você poderia me dar uma recomendação baseada na realidade?
I'd like a recommendation that's supported by evidence.
Gostaria de uma recomendação apoiada por evidências.
A fact-based suggestion would be much appreciated.
Uma sugestão baseada em fatos seria muito apreciada.
Is there a holistic approach you'd consider?
Existe uma abordagem holística que você consideraria?
Would you take a holistic approach into consideration?
Você levaria em consideração uma abordagem holística?
Do you think a holistic approach would work for you?
Você acha que uma abordagem holística funcionaria para você?
Are you open to considering a holistic approach?
Você está aberto a considerar uma abordagem holística?
Could you consider using a holistic approach?
Você poderia considerar usar uma abordagem holística?
Would it be possible to use a holistic approach?
Seria possível usar uma abordagem holística?
What's the latest peer-reviewed research on this?
Qual é a última pesquisa revisada por pares sobre isso?
Can you tell me about the most recent peer-reviewed studies on this?
Você pode me contar sobre os estudos mais recentes revisados ​​por pares sobre isso?
Could you share what the latest peer-reviewed papers say on this topic?
Você poderia compartilhar o que os artigos mais recentes revisados ​​por pares dizem sobre esse assunto?
What are the newest peer-reviewed articles saying about this?
O que os artigos mais recentes revisados ​​por pares dizem sobre isso?
Do you know of any current peer-reviewed research on this subject?
Você conhece alguma pesquisa atual revisada por pares sobre esse assunto?
Are there any recent peer-reviewed studies that discuss this?
Existem estudos recentes revisados ​​por pares que discutam isso?
Could you recommend a specialist in this subfield?
Você poderia recomendar um especialista neste subcampo?
Can you suggest an expert in this area?
Você pode sugerir um especialista nesta área?
Do you know someone who specializes in this field?
Você conhece alguém especializado nesta área?
Would you happen to know of any specialists for this topic?
Você conhece algum especialista neste assunto?
Could you introduce me to an expert in this particular field?
Você poderia me apresentar a um especialista nesta área específica?
Is there a specialist you would recommend for this specific subject?
Existe algum especialista que você recomendaria para este assunto específico?

🌤️Weather270 phrases

Small talk, planning around the forecast.
Sun
Sol
Solar
Sunshine
Luz do sol
The sun
O sol
Daystar
Estrela do dia
Helios
Hélios
Rain
Chuva
It's raining.
Está chovendo.
There is rain.
Há chuva.
The sky is pouring.
O céu está chovendo.
Water is falling from the clouds.
A água está caindo das nuvens.
Raindrops are hitting the ground.
As gotas de chuva estão caindo no chão.
Snow
Neve
It's snowing.
Está nevando.
There is snow.
Há neve.
The ground is covered in snow.
O chão está coberto de neve.
We're having a snowy day.
Estamos tendo um dia de neve.
Snow is falling outside.
A neve está caindo lá fora.
Wind
Vento
Breeze
Brisa
Zephyr
Zéfiro
Blow
Soprar
Air current
Corrente de ar
Gust
Rajada
Cloudy
Nublado
overcast
nublado
murky skies
céus turvos
gray and cloudy
cinza e nublado
cloud cover
cobertura de nuvens
hazy and overcast
nebuloso e nublado
Hot
Quente
Scorching
Escaldante
Boiling hot
Fervendo quente
Really hot
Muito quente
Sweltering
Sufocante
Blazing hot
Escaldantemente quente
Cold
Frio
It's chilly.
Está frio.
A bit nippy.
Um pouco picante.
Getting cold out here.
Está ficando frio aqui.
The temperature is dropping.
A temperatura está caindo.
Feeling a little cold.
Sentindo um pouco de frio.
Warm
Esquentar
cozy
aconchegante
comfortable
confortável
chilly
frio
mild
leve
nice
legal
Cool
Legal
Nice
Legal
Pretty neat
Muito legal
Impressive
Impressionante
That's awesome
Isso é incrível
Very cool
Muito legal
It's raining
Está chovendo
It's pouring outside
Está chovendo lá fora
The rain is coming down hard
A chuva está caindo forte
There are showers going on right now
Há chuveiros acontecendo agora
Rain is falling pretty heavily
A chuva está caindo muito forte
It’s quite rainy out there
Está bastante chuvoso lá fora
It's snowing
Está nevando
There's snow falling outside.
Há neve caindo lá fora.
Snow is coming down.
A neve está caindo.
The sky is sprinkling snow.
O céu está coberto de neve.
It’s starting to snow out there.
Está começando a nevar lá fora.
Little snowflakes are falling.
Pequenos flocos de neve estão caindo.
It's sunny
Está ensolarado
The sun is out
O sol saiu
There's sunshine today
Há sol hoje
It's a sunny day
É um dia ensolarado
The weather is bright and sunny
O tempo está claro e ensolarado
The sky is clear with lots of sunshine
O céu está claro com muito sol
It's windy
Está ventando
There's a strong wind today.
Há um vento forte hoje.
The wind is really picking up.
O vento está realmente aumentando.
It’s quite breezy out there.
Está muito vento lá fora.
The air feels very windy.
O ar parece muito ventoso.
Today has a bit of a breeze.
Hoje tem um pouco de brisa.
It's cold today
Está frio hoje
Today feels chilly.
Hoje parece frio.
The temperature is really low today.
A temperatura está muito baixa hoje.
It’s freezing out there now.
Está congelando lá fora agora.
There’s a bite in the air today.
Há uma mordida no ar hoje.
Today is pretty nippy.
Hoje está bem agitado.
It's hot today
Está calor hoje
Today is really warm.
Hoje está muito quente.
The temperature is pretty high today.
A temperatura está bastante alta hoje.
It’s quite toasty outside.
Está bem quentinho lá fora.
We’re experiencing a heatwave today.
Estamos enfrentando uma onda de calor hoje.
It’s boiling out there.
Está fervendo lá fora.
Beautiful day
Lindo dia
What a lovely day
Que dia lindo
Such a beautiful day
Um dia tão lindo
A gorgeous day today
Um lindo dia hoje
Today is absolutely stunning
Hoje é absolutamente deslumbrante
It's such a beautiful day today
Está um dia tão lindo hoje
Storm
Tempestade
Tempest
Tempestade
Thunderstorm
Tempestade
Severe weather
Tempo severo
Big storm
Grande tempestade
Weather warning
Aviso meteorológico
Umbrella
Guarda-chuva
raincoat
capa de chuva
brolly
guarda-chuva
gamp
parasol
guarda-sol
mackintosh
capa de chuva
It's pouring rain
Está chovendo
The rain is coming down in sheets
A chuva está caindo em lençóis
It’s raining really hard
Está chovendo muito
There’s a heavy downpour right now
Há uma forte chuva agora
The sky is倾倒大雨
O céu está倾倒大雨
It’s倾盆大雨
É倾盆大雨
There's a heat wave
Há uma onda de calor
A heat wave is happening.
Uma onda de calor está acontecendo.
It’s really hot out there.
Está muito quente lá fora.
We're in the middle of a heat wave.
Estamos no meio de uma onda de calor.
The temperature has been soaring lately.
A temperatura tem subido ultimamente.
It's incredibly hot right now.
Está incrivelmente quente agora.
It's freezing outside
Está congelando lá fora
It's really cold out there.
Está muito frio lá fora.
The temperature is freezing.
A temperatura está congelante.
Outside it's absolutely freezing.
Lá fora está absolutamente gelado.
Brrr, it's so cold outside.
Brrr, está tão frio lá fora.
It's super chilly outside.
Está muito frio lá fora.
It's quite mild today
Está bastante ameno hoje
Today is pretty mild.
Hoje está bem ameno.
The weather is rather mild today.
O tempo está bastante ameno hoje.
It’s fairly pleasant out there today.
Está bastante agradável lá fora hoje.
Not too chilly, just mild today.
Não está muito frio, apenas ameno hoje.
Today has a nice mildness to it.
Hoje tem uma suavidade agradável.
I think it'll rain later
Acho que vai chover mais tarde
I reckon it's going to rain later
Acho que vai chover mais tarde
It looks like it might rain later
Parece que pode chover mais tarde
There's a chance it will rain later
Há uma chance de chover mais tarde
I suspect it'll start raining later
Eu suspeito que vai começar a chover mais tarde
It seems likely that it will rain later
Parece provável que chova mais tarde
The forecast says snow
A previsão diz neve
It looks like it's supposed to snow.
Parece que vai nevar.
The weather report predicts snow.
O boletim meteorológico prevê neve.
They're calling for snow according to the forecast.
Estão pedindo neve de acordo com a previsão.
Snow is expected based on the prediction.
A neve é ​​esperada com base na previsão.
According to the forecast, we can expect some snow.
De acordo com a previsão, podemos esperar alguma neve.
We need an umbrella
Precisamos de um guarda-chuva
We require an umbrella.
Precisamos de um guarda-chuva.
Could we get an umbrella?
Podemos pegar um guarda-chuva?
Do you have an umbrella for us?
Você tem um guarda-chuva para nós?
We need to borrow an umbrella.
Precisamos de um guarda-chuva emprestado.
Can I have an umbrella, please?
Posso pegar um guarda-chuva, por favor?
Don't forget your jacket
Não esqueça sua jaqueta
Make sure you don't leave behind your jacket
Certifique-se de não deixar sua jaqueta para trás
Remember to take your jacket with you
Lembre-se de levar sua jaqueta com você
Don't leave your jacket behind
Não deixe sua jaqueta para trás
Be sure to grab your jacket before you go
Certifique-se de pegar sua jaqueta antes de ir
Don't forget to bring your jacket along
Não se esqueça de trazer sua jaqueta
It's foggy this morning
Está nublado esta manhã
This morning is foggy.
Esta manhã está nublada.
The air is foggy this morning.
O ar está nebuloso esta manhã.
There's a lot of fog out today.
Há muito nevoeiro hoje.
Foggy conditions this morning.
Condições de neblina esta manhã.
This morning has thick fog.
Esta manhã tem neblina espessa.
The wind is picking up
O vento está aumentando
The wind is getting stronger
O vento está ficando mais forte
The wind is starting to blow harder
O vento está começando a soprar mais forte
It looks like the wind is increasing
Parece que o vento está aumentando
The wind seems to be blowing more strongly now
O vento parece estar soprando mais forte agora
There's a noticeable increase in wind speed
Há um aumento notável na velocidade do vento
It's a perfect beach day
É um dia de praia perfeito
Today is ideal for the beach
Hoje é ideal para a praia
What a wonderful day to be at the beach
Que dia maravilhoso para estar na praia
The beach looks amazing today
A praia está incrível hoje
This is the kind of day made for the beach
Este é o tipo de dia feito para a praia
Today could not be better for a beach trip
Hoje não poderia ser melhor para uma viagem à praia
Looks like a storm is coming
Parece que uma tempestade está chegando
It seems like a storm is on its way.
Parece que uma tempestade está a caminho.
A storm appears to be rolling in.
Uma tempestade parece estar chegando.
There looks to be a storm brewing.
Parece haver uma tempestade se formando.
The sky suggests a storm is approaching.
O céu sugere que uma tempestade está se aproximando.
It looks as though a storm is heading this way.
Parece que uma tempestade está vindo nesta direção.
Such a nice breeze today
Uma brisa tão gostosa hoje
There's such a lovely wind blowing today
Há um vento tão lindo soprando hoje
What a pleasant breeze it is today
Que brisa agradável está hoje
The air feels so refreshing today
O ar parece tão refrescante hoje
Today has such a nice gentle wind
Hoje tem um vento tão bom e suave
It’s really windy but in a good way today
Está ventando muito, mas está bom hoje
It's gotten chilly
Ficou frio
It has turned cold
Ficou frio
The temperature has dropped
A temperatura caiu
It's starting to get cold out
Está começando a ficar frio
It’s become chilly
Ficou frio
The air is getting cooler
O ar está ficando mais frio
Is it always this cold here?
É sempre tão frio aqui?
Does it get any warmer here?
Fica mais quente aqui?
Is this place usually this chilly?
Este lugar costuma ser tão frio?
Do you guys deal with this kind of cold all year round?
Vocês lidam com esse tipo de frio o ano todo?
Is it like this cold all the time around here?
É assim sempre frio por aqui?
Does the temperature typically stay this low?
A temperatura normalmente fica tão baixa?
The humidity is brutal today
A umidade está brutal hoje
The humidity feels unbearable today.
A umidade parece insuportável hoje.
Today's humidity is really intense.
A umidade de hoje é muito intensa.
It's incredibly humid out there today.
Está incrivelmente úmido lá fora hoje.
The humidity is absolutely oppressive today.
A umidade é absolutamente opressiva hoje.
Today the air feels so thick with moisture.
Hoje o ar parece tão denso de umidade.
There's a wind advisory in effect
Há um aviso de vento em vigor
A wind warning is currently active.
Um aviso de vento está atualmente ativo.
Be aware, there’s an advisory for strong winds today.
Esteja ciente, há um aviso para ventos fortes hoje.
Watch out, there are warnings about windy conditions.
Cuidado, há avisos sobre condições de vento.
There are alerts for high winds in the area.
Há alertas de ventos fortes na região.
Note that there’s an advisory for windy weather.
Observe que há um aviso para tempo ventoso.
A cold front is moving in tonight
Uma frente fria está chegando esta noite
A cold snap is coming tonight
Uma onda de frio está chegando esta noite
Tonight a chill will move in
Esta noite um frio se instalará
Expect colder weather tonight
Espere um tempo mais frio esta noite
The temperature is dropping tonight
A temperatura está caindo esta noite
It's getting chilly tonight, be prepared
Está ficando frio esta noite, esteja preparado
I'd avoid driving — the roads are icy
Eu evitaria dirigir – as estradas estão geladas
I wouldn't recommend driving — the roads are slippery.
Eu não recomendaria dirigir – as estradas são escorregadias.
You might want to stay off the roads; they're icy out there.
Você pode querer ficar fora das estradas; eles estão gelados lá fora.
Better not drive today — the roads are covered in ice.
Melhor não dirigir hoje – as estradas estão cobertas de gelo.
Driving isn’t a good idea right now — the roads are very icy.
Dirigir não é uma boa ideia agora – as estradas estão muito geladas.
It’s best to avoid driving — the roads are dangerously icy.
É melhor evitar dirigir – as estradas estão perigosamente geladas.
We're expecting record-low temperatures
Esperamos temperaturas recordes
We're anticipating extremely cold weather.
Estamos prevendo um tempo extremamente frio.
We're bracing for unusually low temperatures.
Estamos nos preparando para temperaturas excepcionalmente baixas.
The forecast predicts very cold conditions.
A previsão prevê condições muito frias.
Temperatures are expected to be much lower than normal.
As temperaturas deverão ser muito mais baixas do que o normal.
We should prepare for freezing cold temperatures.
Devemos nos preparar para temperaturas muito baixas.
The weather has been unpredictable lately
O tempo tem estado imprevisível ultimamente
Lately, the weather hasn't been very consistent.
Ultimamente, o tempo não tem sido muito consistente.
Recently, the weather has been all over the place.
Recentemente, o tempo está em todo lugar.
These days, the weather is really hard to predict.
Hoje em dia, o tempo é realmente difícil de prever.
It seems like the weather has been changing a lot recently.
Parece que o tempo mudou muito recentemente.
The weather has been pretty unreliable lately.
O tempo não tem estado muito confiável ultimamente.
Climate-wise, this is the dry season
Em termos climáticos, esta é a estação seca
This is the dry season in terms of climate.
Esta é a estação seca em termos de clima.
We're in the dry season right now.
Estamos na estação seca agora.
Currently, we're experiencing the dry season.
Atualmente, vivemos a estação seca.
It's dry season according to the weather.
É estação seca de acordo com o clima.
The weather is telling us it's dry season.
O tempo está nos dizendo que é estação seca.
Hurricane season starts next month
Temporada de furacões começa no próximo mês
Next month is when hurricane season begins.
No próximo mês é quando começa a temporada de furacões.
Starting next month, we'll be in hurricane season.
A partir do próximo mês, entraremos na temporada de furacões.
The beginning of hurricane season will be here next month.
O início da temporada de furacões chegará no próximo mês.
From next month onwards, hurricane season will start.
A partir do próximo mês começará a temporada de furacões.
Come next month, it will mark the start of hurricane season.
No próximo mês, marcará o início da temporada de furacões.
A storm is brewing on the horizon
Uma tempestade está se formando no horizonte
A storm seems to be coming our way.
Uma tempestade parece estar vindo em nossa direção.
Trouble is on the horizon.
O problema está no horizonte.
It looks like a storm is forming ahead.
Parece que uma tempestade está se formando à frente.
There's a storm moving in.
Há uma tempestade se aproximando.
Dark clouds suggest a storm is approaching.
Nuvens escuras sugerem que uma tempestade está se aproximando.
The barometer's been dropping all afternoon
O barômetro caiu a tarde toda
The barometer has been falling all afternoon.
O barômetro caiu a tarde toda.
All afternoon, the barometer has kept going down.
Durante toda a tarde, o barômetro continuou caindo.
It looks like the barometer has been decreasing since this morning.
Parece que o barômetro está diminuindo desde esta manhã.
The barometer seems to be dropping throughout the afternoon.
O barômetro parece cair ao longo da tarde.
Since this afternoon, the barometer hasn't stopped falling.
Desde esta tarde, o barômetro não para de cair.
It's set to bucket down by evening
Está programado para cair à noite
It looks like it's going to pour by evening
Parece que vai chover à noite
By evening, it's expected to rain really hard
À noite, espera-se que chova muito forte
The forecast says it will倾盆大雨 by evening
A previsão diz que acontecerá à noite
Come evening, the skies are predicted to open up
À noite, os céus estão previstos para se abrir
It seems the heavens are going to let loose by evening
Parece que os céus vão se soltar à noite
We're under a heat-dome this week
Estamos sob uma cúpula de calor esta semana
This week we're experiencing a heat dome.
Esta semana estamos enfrentando uma cúpula de calor.
We're dealing with a heat dome all week long.
Estamos lidando com uma cúpula de calor durante toda a semana.
The weather forecast shows us under a heat dome this week.
A previsão do tempo nos mostra sob uma cúpula de calor esta semana.
It looks like we’re in the grip of a heat dome for the next few days.
Parece que estaremos nas garras de uma cúpula de calor nos próximos dias.
We’re stuck inside a heat dome for the entire week.
Ficamos presos dentro de uma cúpula de calor a semana inteira.

🏡Daily life327 phrases

Routines, errands, the everyday things.
Home
Lar
House
Casa
Residence
Residência
Digs
Escavações
Lodging
Alojamento
Abode
Morada
Work
Trabalhar
Job
Trabalho
Occupation
Ocupação
Career
Carreira
Employment
Emprego
Professional life
Vida profissional
School
Escola
educational institution
instituição educacional
learning center
centro de aprendizagem
school campus
campus escolar
place of learning
local de aprendizagem
academy
academia
Eat
Comer
Have something to eat
Tenha algo para comer
Grab a bite
Pegue uma mordida
Get some food
Pegue um pouco de comida
Indulge in a meal
Delicie-se com uma refeição
Fuel up for a moment
Abasteça-se por um momento
Drink
Bebida
Beverage
Bebida
Libation
Libação
Sip
Beber
Quaff
gole
Imbibe
Beber
Sleep
Dormir
Rest
Descansar
Take a nap
Tire uma soneca
Catch some Z's
Pegue alguns Z's
Get some shut-eye
Durma um pouco
Doze off
Cochilar
Wake up
Acordar
Get up
Levantar
Rise and shine
Levante-se e brilhe
Time to get out of bed
Hora de sair da cama
It's time to wake
É hora de acordar
Up and at 'em
Para cima e para eles
Go to bed
Ir para a cama
Hit the hay
Bata no feno
Turn in
Entregue
Head to bed
Vá para a cama
Get some sleep
Durma um pouco
Call it a night
Chame isso de noite
Shower
Banho
bath
banho
shower room
banheiro
to take a shower
tomar banho
wash up
lavar
refresh myself
me refrescar
Brush teeth
Escovar os dentes
Clean my teeth
Limpe meus dentes
Time to brush my pearly whites
Hora de escovar meus brancos perolados
Could you please show me where I can find toothpaste?
Você poderia me mostrar onde posso encontrar pasta de dente?
I need to clean my teeth, could you help?
Preciso limpar meus dentes, você poderia ajudar?
Where can I find a toothbrush and toothpaste?
Onde posso encontrar escova e pasta de dente?
Breakfast
Café da manhã
morning meal
refeição matinal
early morning snack
lanche da manhã
dawn dish
prato do amanhecer
first meal of the day
primeira refeição do dia
day starter
iniciante do dia
Lunch
Almoço
Can I get lunch?
Posso almoçar?
What's for lunch?
O que há para o almoço?
I'd like to have lunch.
Eu gostaria de almoçar.
Do you serve lunch?
Você serve almoço?
Could I order lunch?
Posso pedir o almoço?
Dinner
Jantar
Supper
Jantar
Evening meal
Refeição noturna
Nighttime dinner
Jantar noturno
Meal for tonight
Refeição para esta noite
Eating in the evening
Comer à noite
Snack
Lanche
Treat
Tratar
Light bite
Mordida leve
Small meal
Pequena refeição
Bite to eat
Morda para comer
Quick snack
Lanche rápido
Read
Ler
Check out
Confira
Take a look at
Dê uma olhada
Look over
Examinar
Peruse
Ler
Glance through
Dê uma olhada
Write
Escrever
Put it in writing
Coloque por escrito
Pen it down
Escreva
Jot it down
Anote
Write it out
Escreva
Note it down
Anote isso
Listen
Ouvir
Can you hear me?
Você pode me ouvir?
Did you catch that?
Você percebeu isso?
Do you understand?
Você entende?
Could you listen to this?
Você poderia ouvir isso?
Are you listening?
Você está ouvindo?
Watch
Assistir
Keep an eye on
Fique de olho
Mind the
Cuidado com o
Take care of
Cuidar de
Look out for
Cuidado com
Be aware of
Estar ciente de
Play
Jogar
Have fun
Divirta-se
Enjoy yourself
Divirta-se
Go ahead and play
Vá em frente e jogue
Let's have some fun
Vamos nos divertir
Relax and enjoy
Relaxe e aproveite
Exercise
Exercício
Work out
Dar certo
Hit the gym
Vá para a academia
Get some exercise
Faça algum exercício
Do some physical activity
Faça alguma atividade física
Move around a bit
Mova-se um pouco
I wake up at seven
Eu acordo às sete
I get up at seven.
Eu acordo às sete.
At seven o'clock, I wake up.
Às sete horas eu acordo.
Seven is when I start my day.
Sete é quando começo meu dia.
My alarm goes off and I wake up at seven.
Meu alarme toca e acordo às sete.
I rise at seven every morning.
Levanto-me às sete todas as manhãs.
I go to bed late
vou para a cama tarde
I stay up late
Eu fico acordado até tarde
I don't hit the sack until late
Eu não vou para a cama até tarde
I tend to turn in late
Eu costumo chegar tarde
I usually call it a night around late hours
Eu costumo encerrar a noite por volta de altas horas
My bedtime is on the later side
Minha hora de dormir é mais tarde
I'm an early bird
Eu sou um madrugador
I rise with the sun
Eu me levanto com o sol
I wake up at dawn
eu acordo de madrugada
I’m a morning person
Eu sou uma pessoa matinal
I start my day early
Eu começo meu dia cedo
I prefer mornings to evenings
Eu prefiro as manhãs às noites
I'm a night owl
Eu sou uma coruja noturna
I’m nocturnal
Eu sou noturno
I’m more of a night person
Eu sou mais uma pessoa noturna
I tend to be awake at night
Eu costumo ficar acordado à noite
I’m an evening creature
Eu sou uma criatura noturna
I go for a run in the morning
Eu vou correr de manhã
I head out for a jog in the morning
Eu saio para correr pela manhã
In the mornings, I take off running
De manhã, eu saio correndo
Each morning, I go for a run
Todas as manhãs eu saio para correr
I hit the road for some running early
Peguei a estrada para correr mais cedo
I start my day with an early run
Eu começo meu dia correndo cedo
I take the train to work
Eu pego o trem para o trabalho
I catch the train for work
Eu pego o trem para o trabalho
I hop on the train to get to work
Eu pego o trem para ir trabalhar
The train is what I use to go to work
O trem é o que eu uso para ir trabalhar
I ride the train to my workplace
Eu vou de trem para o meu local de trabalho
I commute to work by train
Eu viajo para o trabalho de trem
I work from home
Eu trabalho em casa
I operate out of my house
Eu opero fora da minha casa
I do remote work
Eu faço trabalho remoto
I telecommute
Eu trabalho à distância
I am a home-based worker
Eu sou um trabalhador domiciliar
I conduct my job from home
Eu conduzo meu trabalho em casa
I commute by bike
Eu viajo de bicicleta
I get around on my bicycle
Eu ando de bicicleta
I ride a bike to work
Eu vou de bicicleta para o trabalho
My mode of transportation is biking
Meu meio de transporte é andar de bicicleta
I travel using my bicycle
Eu viajo usando minha bicicleta
I go places by cycling
Eu vou a lugares de bicicleta
I have a long day ahead
Eu tenho um longo dia pela frente
I've got a busy day in front of me
Eu tenho um dia agitado pela frente
There's a full day waiting for me ahead
Há um dia inteiro me esperando pela frente
A lengthy day lies before me
Um longo dia está diante de mim
I'm facing a long day today
Estou enfrentando um longo dia hoje
Looking at a long day ahead of me
Olhando para um longo dia pela frente
I'm catching up on sleep
Estou recuperando o sono
I'm getting some rest
Estou descansando um pouco
I need to catch some Zs
Eu preciso pegar alguns Zs
I’m trying to nap
Estou tentando tirar uma soneca
I want to get some shut-eye
Eu quero dormir um pouco
I’m banking on a good sleep
Estou apostando em um bom sono
I'm running errands today
Estou fazendo algumas tarefas hoje
I've got some errands to run today.
Tenho algumas tarefas para fazer hoje.
Today I have some errands to take care of.
Hoje tenho algumas tarefas para resolver.
I need to run around doing some errands today.
Preciso correr por aí fazendo algumas tarefas hoje.
Got a bunch of errands to do today, actually.
Na verdade, tenho um monte de tarefas para fazer hoje.
Today is filled with various errands for me.
Hoje está cheio de várias tarefas para mim.
I need to do laundry
Eu preciso lavar roupa
I have to wash my clothes
Eu tenho que lavar minhas roupas
Can I find a place to do laundry?
Posso encontrar um lugar para lavar roupa?
I need somewhere to clean my clothing
Preciso de um lugar para limpar minhas roupas
Could you tell me where I can get my clothes washed?
Você poderia me dizer onde posso lavar minhas roupas?
I'm looking for a laundromat around here
Estou procurando uma lavanderia por aqui
I'm grocery shopping later
Vou fazer compras mais tarde
Later on, I plan to go grocery shopping
Mais tarde, pretendo fazer compras
I have grocery shopping planned for later today
Tenho compras de supermercado planejadas para hoje mais tarde
I've got some grocery shopping to do this evening
Tenho algumas compras para fazer esta noite
This afternoon, I'll head out for some groceries
Esta tarde, vou sair para fazer compras
Let's grab coffee
Vamos tomar um café
How about we get some coffee?
Que tal tomarmos um café?
Shall we go for a cup of coffee?
Vamos tomar um café?
Why don't we grab a coffee together?
Por que não tomamos um café juntos?
Want to grab a coffee?
Quer tomar um café?
How about we stop by for coffee?
Que tal passarmos para tomar um café?
Let's grab a bite to eat
Vamos comer alguma coisa
Want to get something to eat?
Quer comer alguma coisa?
Shall we find somewhere to grab some food?
Vamos encontrar algum lugar para pegar alguma comida?
How about getting a snack or meal?
Que tal fazer um lanche ou refeição?
Why don't we stop for a quick bite?
Por que não paramos para uma refeição rápida?
Should we head out for some eats?
Devemos sair para comer alguma coisa?
I'm meeting a friend tonight
Vou encontrar um amigo esta noite
Got plans to meet up with a mate this evening
Tenho planos de encontrar um amigo esta noite
Catchin' up with a pal of mine later on
Conversando com um amigo meu mais tarde
Spending some time with a friend this night
Passando algum tempo com um amigo esta noite
Meeting up with a friend for the evening
Encontrar um amigo à noite
I'm taking the day off
Estou tirando o dia de folga
I'm calling in sick today
Estou ligando dizendo que estou doente hoje
I need a day off
Eu preciso de um dia de folga
Today I'll be on leave
Hoje estarei de licença
Taking a break from work today
Fazendo uma pausa no trabalho hoje
I've got the day to myself
Eu tenho o dia só para mim
I'm working from a café
Estou trabalhando em um café
I'm doing work at a café.
Estou trabalhando em um café.
I'm working at the coffee shop.
Estou trabalhando na cafeteria.
I'm at a café getting some work done.
Estou em um café trabalhando.
I'm hanging out at a café to get some work done.
Estou em um café para trabalhar.
I'm catching up on work over at a café.
Estou colocando o trabalho em dia em um café.
I have a deadline tomorrow
Eu tenho um prazo amanhã
I've got a deadline coming up tomorrow.
Tenho um prazo que termina amanhã.
Tomorrow I need to meet a deadline.
Amanhã preciso cumprir um prazo.
There's a deadline for me tomorrow.
Há um prazo para mim amanhã.
I need to finish something by tomorrow due to a deadline.
Preciso terminar algo até amanhã devido a um prazo.
A deadline is set for tomorrow that I must meet.
Está definido um prazo para amanhã que devo cumprir.
I'm trying a new hobby
Estou tentando um novo hobby
I'm getting into a new hobby
Estou entrando em um novo hobby
I'm starting a new hobby
Estou começando um novo hobby
I've taken up a new hobby
Eu comecei um novo hobby
I'm dabbling in a new hobby
Estou me aventurando em um novo hobby
I'm exploring a new hobby
Estou explorando um novo hobby
My calendar is packed this week
Minha agenda está lotada esta semana
I've got a lot on my schedule this week
Tenho muita coisa na minha agenda esta semana
This week is pretty booked for me
Essa semana está bem reservada para mim
I'm quite busy with plans all week
Estou bastante ocupado com planos a semana toda
There's not much free time on my schedule this week
Não há muito tempo livre na minha agenda esta semana
My week is fully loaded with engagements
Minha semana está repleta de compromissos
I'm juggling a few projects at once
Estou fazendo malabarismos com alguns projetos ao mesmo tempo
I've got a couple of projects going on right now
Tenho alguns projetos em andamento agora
Several projects are keeping me busy simultaneously
Vários projetos estão me mantendo ocupado simultaneamente
Right now, I have a handful of projects to manage
No momento, tenho alguns projetos para gerenciar
A number of projects are occupying my time currently
Vários projetos estão ocupando meu tempo atualmente
I'm handling multiple projects all at the same time
Estou lidando com vários projetos ao mesmo tempo
I've been pulling late nights lately
Eu tenho puxado tarde da noite ultimamente
I've been staying up late recently.
Tenho ficado acordado até tarde recentemente.
Lately, I've been burning the midnight oil.
Ultimamente, tenho queimado o óleo da meia-noite.
Recently, I've been working into the small hours.
Recentemente, tenho trabalhado até altas horas da madrugada.
I’ve been hitting the sack really late these days.
Tenho ido para o saco muito tarde esses dias.
These days, I’ve been up late most nights.
Hoje em dia, tenho ficado acordado até tarde na maioria das noites.
I'm trying to maintain a better work-life balance
Estou tentando manter um melhor equilíbrio entre vida pessoal e profissional
I'm aiming for a better work-life balance.
Meu objetivo é um melhor equilíbrio entre vida pessoal e profissional.
I'm working on keeping a healthier work-life balance.
Estou trabalhando para manter um equilíbrio mais saudável entre vida pessoal e profissional.
I'm attempting to achieve a better equilibrium between work and personal life.
Estou tentando alcançar um melhor equilíbrio entre trabalho e vida pessoal.
I'm striving to have more balance in my work and personal time.
Estou me esforçando para ter mais equilíbrio no trabalho e no tempo pessoal.
I'm trying to find a better balance between my job and my private life.
Estou tentando encontrar um melhor equilíbrio entre meu trabalho e minha vida privada.
I need a proper holiday
Eu preciso de um feriado adequado
I really need a vacation
Eu realmente preciso de férias
I could use some time off
Eu poderia usar algum tempo de folga
It's about time I took a break
Já era hora de eu fazer uma pausa
I am in desperate need of a holiday
Estou precisando desesperadamente de férias
A holiday would do me good right now
Um feriado me faria bem agora
I've fallen into a comfortable routine
Eu caí em uma rotina confortável
I've gotten into a comfortable routine
Eu entrei em uma rotina confortável
I'm used to my daily routine now
Estou acostumado com minha rotina diária agora
I've settled into a nice routine
Eu estabeleci uma boa rotina
My days have fallen into a comfortable pattern
Meus dias caíram em um padrão confortável
I've established a comfy routine for myself
Eu estabeleci uma rotina confortável para mim
I'm overdue for a check-up
Estou atrasado para um check-up
It's time for me to see a doctor.
É hora de eu consultar um médico.
I need to go for my regular health check soon.
Preciso fazer meu exame de saúde regular em breve.
My next medical appointment is long past due.
Minha próxima consulta médica já passou do prazo.
I should really make time for a doctor’s visit.
Eu realmente deveria reservar um tempo para uma consulta médica.
It's been too long since I last saw a doctor.
Já faz muito tempo desde a última vez que fui ao médico.
I should renew my membership
Eu deveria renovar minha assinatura
I need to renew my membership
Preciso renovar minha assinatura
It's time for me to renew my membership
É hora de renovar minha assinatura
I ought to renew my membership
Eu deveria renovar minha assinatura
I have to renew my membership soon
Tenho que renovar minha assinatura em breve
I must renew my membership
Devo renovar minha assinatura
I'm decluttering my apartment this weekend
Estou organizando meu apartamento neste fim de semana
This weekend, I'll be cleaning out my apartment.
Neste fim de semana, estarei limpando meu apartamento.
Over the weekend, I plan to get rid of some stuff in my apartment.
No fim de semana, pretendo me livrar de algumas coisas do meu apartamento.
I have plans to tidy up and get rid of unnecessary items in my apartment this weekend.
Tenho planos de arrumar e me livrar de itens desnecessários em meu apartamento neste fim de semana.
This coming weekend, I intend to declutter my place a bit.
No próximo fim de semana, pretendo organizar um pouco minha casa.
I'm organizing and getting rid of things at my apartment this weekend.
Estou organizando e me livrando das coisas do meu apartamento neste final de semana.
I've been meaning to call my parents
Eu queria ligar para meus pais
I was planning to give my folks a ring
Eu estava planejando dar um anel para meus pais
I have meant to call Mom and Dad
Eu pretendia ligar para mamãe e papai
I need to get in touch with my parents
Preciso entrar em contato com meus pais
It's about time I called home
Já era hora de eu ligar para casa
I should really give my parents a call
Eu realmente deveria ligar para meus pais
I'd like to streamline my morning routine
Eu gostaria de agilizar minha rotina matinal
I want to make my morning routine more efficient
Quero tornar minha rotina matinal mais eficiente
Can I simplify my morning routine?
Posso simplificar minha rotina matinal?
How can I speed up my morning routine?
Como posso acelerar minha rotina matinal?
I need to get my morning routine organized better
Preciso organizar melhor minha rotina matinal
Could you help me streamline how I start my day?
Você poderia me ajudar a simplificar como começo meu dia?
I've been deliberately decluttering my schedule
Eu tenho organizado deliberadamente minha agenda
I have purposely cleared my schedule
Eu limpei minha agenda propositalmente
My schedule is intentionally less busy now
Minha agenda está intencionalmente menos ocupada agora
I’ve actively reduced commitments in my calendar
Reduzi ativamente os compromissos em minha agenda
I’m making a conscious effort to free up time
Estou fazendo um esforço consciente para liberar tempo
I’ve strategically lightened my workload recently
Aliviei estrategicamente minha carga de trabalho recentemente
I'm in the midst of a creative slump
Estou no meio de uma crise criativa
I'm going through a dry spell right now.
Estou passando por um período de seca agora.
I’m currently experiencing a lack of inspiration.
Atualmente estou sentindo falta de inspiração.
Things are feeling creatively barren for me at the moment.
As coisas estão parecendo criativamente estéreis para mim no momento.
I’m really struggling to come up with new ideas lately.
Estou realmente lutando para ter novas ideias ultimamente.
Creatively, I feel like I’ve hit a wall recently.
Criativamente, sinto que bati em uma parede recentemente.
I've been chipping away at it bit by bit
Eu fui desbastando isso pouco a pouco
I've been working on it piece by piece.
Tenho trabalhado nisso peça por peça.
I've been gradually making progress on it.
Aos poucos tenho progredido nisso.
I've been slowly but surely getting there.
Tenho chegado lá lenta mas seguramente.
I've been tackling it little by little.
Tenho abordado isso aos poucos.
I've been chiseling away at it, bit by bit.
Fui esculpindo isso, pouco a pouco.
I'm finally getting ahead of my to-do list
Finalmente estou adiantando minha lista de tarefas
I'm starting to get ahead with my to-do list.
Estou começando a avançar com minha lista de tarefas.
Finally making progress on what I need to do.
Finalmente progredindo no que preciso fazer.
Got a bit ahead on all the things I have to finish.
Adiantei-me um pouco em todas as coisas que tenho que terminar.
Starting to tick off items from my to-do list.
Começando a marcar itens da minha lista de tarefas.
Making headway with all the stuff I've been putting off.
Avançar com todas as coisas que venho adiando.

💼Work & business267 phrases

Office life, meetings, deadlines, business travel.
Office
Escritório
workplace
local de trabalho
the office
o escritório
working place
local de trabalho
work area
área de trabalho
office space
espaço de escritório
Meeting
Reunião
Get together
Reunir
Run into someone
Encontre alguém
Catch up with someone
Alcance alguém
Have an appointment
Marque uma consulta
Chat with someone
Converse com alguém
Email
E-mail
Send me an email
Envie-me um e-mail
Shoot me an email
Envie-me um e-mail
Drop me a line
Deixe-me uma linha
Write me an email
Escreva-me um e-mail
Email me please
Envie-me um e-mail por favor
Phone call
Chamada telefônica
Can I make a phone call?
Posso fazer uma ligação?
Could you let me use your phone?
Você poderia me deixar usar seu telefone?
I need to make a quick call.
Preciso fazer uma ligação rápida.
Do you have a place where I can call someone?
Você tem algum lugar onde eu possa ligar para alguém?
Is it possible for me to borrow your cellphone?
É possível me emprestar seu celular?
Computer
Computador
laptop
computador portátil
PC
computer device
dispositivo de computador
digital device
dispositivo digital
computing machine
máquina de computação
Boss
Chefe
Manager
Gerente
Supervisor
Chief
Chefe
Leader
Líder
Captain
Capitão
Coworker
Colega de trabalho
work buddy
amigo de trabalho
colleague
colega
office mate
colega de escritório
team member
membro da equipe
work pal
amigo de trabalho
Client
Cliente
customer
cliente
guest
convidado
visitor
Visitante
patron
patrono
client/customer
cliente/cliente
Customer
Cliente
client
cliente
Deadline
Prazo final
cut-off date
data de corte
last day
último dia
final date
data final
due date
data de vencimento
expiry date
data de validade
Project
Projeto
presentation
apresentação
display
mostrar
showcase
vitrine
exhibit
exposição
demo
demonstração
Report
Relatório
Give me a report
Dê-me um relatório
Tell me about it
Conte-me sobre isso
Update me on that
Atualize-me sobre isso
Inform me of it
Informe-me disso
Document
Documento
Paperwork
Papelada
Documentation
Documentação
Papers
Artigos
Records
Registros
Files
Arquivos
Sign here
Assine aqui
Put your signature here
Coloque sua assinatura aqui
Write your name here
Escreva seu nome aqui
Sign over here please
Assine aqui por favor
Could you sign here?
Você poderia assinar aqui?
Just a quick signature here
Apenas uma assinatura rápida aqui
Salary
Salário
Wage
Remuneração
Pay
Pagar
Compensation
Compensação
Earnings
Ganhos
Income
Renda
I have a meeting at 10
Eu tenho uma reunião às 10
I've got a meeting at 10.
Tenho uma reunião às 10.
I'm scheduled for a meeting at 10.
Tenho uma reunião marcada para as 10.
I need to be in a meeting at 10.
Preciso estar em uma reunião às 10.
There's a meeting I have to attend at 10.
Há uma reunião que tenho que comparecer às 10h.
At 10, I have a meeting.
Às 10, tenho uma reunião.
Could you send me the file?
Você poderia me enviar o arquivo?
Can you send me the file?
Você pode me enviar o arquivo?
Would you be able to send me the file?
Você poderia me enviar o arquivo?
Do you mind sending me the file?
Você se importa de me enviar o arquivo?
Could I get the file sent to me?
Posso enviar o arquivo para mim?
Can you help by sending me the file?
Você pode ajudar me enviando o arquivo?
I'll get back to you soon
Entrarei em contato com você em breve
I will be in touch shortly
Entrarei em contato em breve
I'll follow up with you soon
Entrarei em contato com você em breve
I'll get back to you momentarily
Eu voltarei para você momentaneamente
I will respond to you soon
Eu responderei a você em breve
I'll come back to you shortly
Voltarei para você em breve
Let me check my calendar
Deixe-me verificar minha agenda
Hold on, I need to check my planner
Espere, preciso verificar meu planejador
Give me a moment, I need to check my dates
Me dê um momento, preciso verificar minhas datas
Just a minute, let me check my availability
Só um minuto, deixe-me verificar minha disponibilidade
Are you free tomorrow?
Você está livre amanhã?
Will you be available tomorrow?
Você estará disponível amanhã?
Do you have time tomorrow?
Você tem tempo amanhã?
Got plans for tomorrow?
Tem planos para amanhã?
Open tomorrow, by any chance?
Abre amanhã, por acaso?
You clear tomorrow?
Você limpa amanhã?
Could we reschedule?
Poderíamos remarcar?
Can we move this to another time?
Podemos mudar isso para outro momento?
Shall we plan for a different date instead?
Devemos planejar uma data diferente?
Would it be possible to rearrange our meeting?
Seria possível reorganizar nosso encontro?
Could we schedule this for later?
Podemos agendar isso para mais tarde?
How about setting up the appointment for another day?
Que tal marcar o encontro para outro dia?
I'll be out of office
Estarei fora do escritório
I won't be in the office
Eu não estarei no escritório
I'm going to be away from my desk
vou ficar longe da minha mesa
I’m stepping away from the office for a bit
Estou me afastando um pouco do escritório
I'm on vacation next week
Estou de férias na próxima semana
Next week I have my vacation planned
Semana que vem tenho minhas férias planejadas
I've got a week off starting next week
Eu tenho uma semana de folga começando na próxima semana
My holiday starts next week, so I'm free then
Minhas férias começam na próxima semana, então estou livre
Starting next week, I'll be on my holidays
A partir da próxima semana estarei de férias
I'm in a conference call
Estou em uma teleconferência
I'm on a conference call
Estou em uma teleconferência
I’m in a meeting right now
Estou em uma reunião agora
I’m currently in a call with people from work
No momento estou em uma ligação com pessoas do trabalho
I’m tied up in a conference call at the moment
Estou ocupado em uma teleconferência no momento
Right now, I’m participating in a conference call
No momento, estou participando de uma teleconferência
Let me put you on hold
Deixe-me colocá-lo em espera
Can I keep you on standby for a moment?
Posso mantê-lo em espera por um momento?
Hold on, I'll put you on hold.
Espere, vou colocá-lo em espera.
Just a second, I need to pause our call.
Só um segundo, preciso pausar nossa ligação.
I’ll place you on hold for a minute.
Vou colocá-lo em espera por um minuto.
Could you wait while I hold your call?
Você poderia esperar enquanto eu retiro sua ligação?
Could you call me back?
Você poderia me ligar de volta?
Can you give me a callback?
Você pode me dar um retorno de chamada?
Would you mind calling me back?
Você se importaria de me ligar de volta?
Could I get a call back from you?
Posso receber uma ligação sua?
Do you think you could return my call?
Você acha que poderia retornar minha ligação?
May I have a call back please?
Posso ligar de volta, por favor?
Send me an email instead
Envie-me um e-mail
Email me back instead
Envie-me um e-mail de volta
Shoot me an email instead
Envie-me um e-mail em vez disso
Drop me a line via email
Me mande uma mensagem por e-mail
Hit me up with an email
Me envie um e-mail
Send an email my way instead
Envie um e-mail para mim
What's the deadline?
Qual é o prazo?
When is the last day?
Quando é o último dia?
Is there a final date I need to know about?
Existe uma data final que eu preciso saber?
Can you tell me the latest date for this?
Você pode me dizer a última data para isso?
Do I need to meet a specific date for this?
Preciso cumprir uma data específica para isso?
What’s the latest by when I should do this?
Quais são as últimas novidades sobre quando devo fazer isso?
I'm behind on this
Estou atrasado nisso
I'm a bit behind with this
Estou um pouco atrasado com isso
I’m lagging a little with this
Estou um pouco atrasado com isso
This is running a bit late for me
Isso está um pouco atrasado para mim
I’m slightly delayed on this
Estou um pouco atrasado nisso
This is a bit overdue for me
Isso está um pouco atrasado para mim
I'll have it ready by Friday
Estarei pronto até sexta
By Friday, I'll be ready to go
Na sexta-feira, estarei pronto para ir
Friday is when I'll have it ready
Sexta-feira é quando estarei pronto
It will be ready for you by Friday
Estará pronto para você na sexta-feira
Could we touch base later this week?
Poderíamos entrar em contato ainda esta semana?
Can we catch up later this week?
Podemos nos atualizar ainda esta semana?
Shall we check in with each other later this week?
Vamos conversar um com o outro ainda esta semana?
Could we have a quick chat later this week?
Poderíamos ter uma conversa rápida ainda esta semana?
Would it be possible to talk later this week?
Seria possível conversar ainda esta semana?
Maybe we could discuss things later this week?
Talvez pudéssemos discutir as coisas ainda esta semana?
Let's circle back on that next quarter
Vamos voltar ao próximo trimestre
We can revisit this topic next quarter
Podemos revisitar este tópico no próximo trimestre
Let's come back to this point in our next quarterly meeting
Vamos voltar a este ponto em nossa próxima reunião trimestral
I suggest we discuss this again when we meet next quarter
Sugiro que discutamos isso novamente quando nos encontrarmos no próximo trimestre
Shall we pick up where we left off during our next review?
Vamos continuar de onde paramos durante nossa próxima revisão?
We'll touch base on this issue again in our next quarter's session
Voltaremos a abordar esse assunto na sessão do próximo trimestre
I'd appreciate your feedback on the proposal
Eu apreciaria seu feedback sobre a proposta
I would value your input on the proposal
Eu valorizaria sua opinião sobre a proposta
Could you share your thoughts on the proposal?
Você poderia compartilhar sua opinião sobre a proposta?
Your opinion on this proposal would be very helpful.
Sua opinião sobre esta proposta seria muito útil.
May I have your views on the proposal, please?
Posso ter sua opinião sobre a proposta, por favor?
It would be great if you could give me your thoughts on the proposal.
Seria ótimo se você pudesse me dar sua opinião sobre a proposta.
Could you loop me in on that thread?
Você poderia me inserir nesse tópico?
Can you keep me updated about that?
Você pode me manter atualizado sobre isso?
Could you include me in those updates?
Você poderia me incluir nessas atualizações?
Would it be possible to have me in the loop for that?
Seria possível me informar sobre isso?
Mind keeping me informed about that discussion?
Importa-se de me manter informado sobre essa discussão?
Could you make sure I’m part of that conversation?
Você poderia ter certeza de que faço parte dessa conversa?
I'll send a follow-up after the meeting
Enviarei um acompanhamento após a reunião
After the meeting, I'll drop you a note as a follow-up
Após a reunião, enviarei uma nota para você como acompanhamento
Let's escalate this to the team lead
Vamos encaminhar isso para o líder da equipe
Can we take this up to the team leader?
Podemos levar isso ao líder da equipe?
Shall we bring this issue to our supervisor?
Vamos levar esse assunto ao nosso supervisor?
Why don't we report this to the team manager?
Por que não informamos isso ao gerente da equipe?
Let’s inform the team head about this.
Vamos informar o chefe da equipe sobre isso.
Should we talk to the team captain about this?
Devemos conversar com o capitão do time sobre isso?
Could you ping me when you're free?
Você poderia me enviar um ping quando estiver livre?
Can you let me know when you have some time?
Você pode me avisar quando tiver algum tempo?
Do you mind telling me when you’re not busy?
Você se importa de me dizer quando não estiver ocupado?
Would you be able to text me when you’re open?
Você poderia me enviar uma mensagem quando estiver aberto?
Could you give me a heads up when you’ve got a moment?
Você poderia me avisar quando tiver um momento?
Let me sync with my team and get back to you
Deixe-me sincronizar com minha equipe e entrar em contato com você
I need to confirm with my colleagues and will follow up
Preciso confirmar com meus colegas e acompanharei
Give me a moment to consult with my team, okay?
Me dê um momento para consultar minha equipe, ok?
I have to run this by my team and then I'll respond
Tenho que passar isso para minha equipe e depois responderei
Hold on while I sync with the team and come back
Espere enquanto sincronizo com a equipe e volto
We should align on the deliverables
Devemos nos alinhar nas entregas
Let's agree on what we need to deliver
Vamos concordar sobre o que precisamos entregar
We ought to decide on the outcomes
Devemos decidir sobre os resultados
It would be wise to sync on our goals
Seria sensato sincronizar nossos objetivos
Shall we settle on what needs to be done?
Vamos decidir o que precisa ser feito?
Let’s make sure we’re on the same page about the deliverables
Vamos ter certeza de que estamos na mesma página sobre os resultados
I'm swamped this week — could you cover for me?
Estou sobrecarregado esta semana - você poderia me dar cobertura?
I'm really busy this week — can you take my shifts?
Estou muito ocupado esta semana. Você pode assumir meus turnos?
This week is crazy for me — would you mind filling in?
Esta semana está uma loucura para mim - você se importaria de preencher?
Could you handle my responsibilities while I'm tied up this week?
Você poderia cuidar das minhas responsabilidades enquanto estou ocupado esta semana?
Is it possible for you to look after my duties this week since I’m super busy?
É possível que você cuide das minhas tarefas esta semana, já que estou superocupado?
I’ll be occupied all week — could you step in for me?
Estarei ocupado a semana toda - você poderia substituir-me?
Could you draft a brief on this?
Você poderia redigir um resumo sobre isso?
Can you put together a short summary of this?
Você pode fazer um breve resumo disso?
Would you be able to create a quick overview of this?
Você seria capaz de criar uma visão geral rápida disso?
Do you think you could write a brief note about this?
Você acha que poderia escrever uma breve nota sobre isso?
Could you make a concise statement regarding this?
Você poderia fazer uma declaração concisa sobre isso?
Can you prepare a small report on this?
Você pode preparar um pequeno relatório sobre isso?
Let's set up a recurring weekly sync
Vamos configurar uma sincronização semanal recorrente
How about we schedule a weekly check-in?
Que tal agendarmos um check-in semanal?
Why don't we have a regular weekly meeting?
Por que não temos uma reunião semanal regular?
Shall we arrange for a weekly catch-up call?
Vamos marcar uma ligação semanal para atualização?
Let’s plan to sync up every week.
Vamos planejar a sincronização toda semana.
Maybe we can set aside time each week to sync.
Talvez possamos reservar um tempo toda semana para sincronizar.
I'd like to revisit the scope of this engagement
Eu gostaria de revisitar o escopo deste compromisso
I want to discuss the parameters of our agreement again.
Quero discutir novamente os parâmetros do nosso acordo.
Could we go over the details of what we agreed upon?
Poderíamos repassar os detalhes do que combinamos?
Let's review the terms and conditions of our arrangement, please.
Vamos rever os termos e condições do nosso acordo, por favor.
I think it would be helpful to re-examine the specifics of our project.
Acho que seria útil reexaminar as especificidades do nosso projeto.
Can we take another look at the extent of our commitment?
Podemos dar uma nova olhada na extensão do nosso compromisso?
We should renegotiate the terms going forward
Devemos renegociar os termos daqui para frente
Let's try to revise the terms moving forward.
Vamos tentar revisar os termos daqui para frente.
Maybe we can revisit the terms going ahead.
Talvez possamos revisitar os termos daqui para frente.
How about we rethink the terms as we move on?
Que tal repensarmos os termos à medida que avançamos?
Perhaps we could adjust the terms from now on.
Talvez possamos ajustar os termos de agora em diante.
Shall we consider revising the terms henceforth?
Devemos considerar revisar os termos daqui em diante?
Could we caucus before reconvening?
Poderíamos fazer uma reunião antes de nos reunirmos novamente?
Can we have a quick meeting before getting back together?
Podemos ter uma reunião rápida antes de voltarmos?
Shall we discuss this briefly before coming back together?
Vamos discutir isso brevemente antes de voltarmos?
Do you think it's possible to meet up quickly before reconvening?
Você acha que é possível nos encontrarmos rapidamente antes de nos reunirmos novamente?
Would it be alright if we had a short chat before regrouping?
Estaria tudo bem se tivéssemos uma breve conversa antes de nos reagruparmos?
Could we take a moment to talk before we meet again?
Podemos conversar um pouco antes de nos encontrarmos novamente?
I'd value your honest assessment of the trajectory
Eu valorizaria sua avaliação honesta da trajetória
I would appreciate your candid opinion on where this is headed.
Eu apreciaria sua opinião sincera sobre o rumo que isso está tomando.
Could you give me an honest view of how things are progressing?
Você poderia me dar uma visão honesta de como as coisas estão progredindo?
Let's pencil in a longer discussion next week
Vamos escrever uma discussão mais longa na próxima semana
Can we schedule a more extended chat for next week?
Podemos agendar um bate-papo mais extenso para a próxima semana?
How about setting aside some time next week for a longer talk?
Que tal reservar algum tempo na próxima semana para uma conversa mais longa?
Shall we plan on having a more extensive conversation next week?
Devemos planejar uma conversa mais extensa na próxima semana?
Would it be possible to arrange a lengthier discussion for next week?
Seria possível organizar uma discussão mais longa para a próxima semana?
Maybe we can fit in a longer meeting next week?
Talvez possamos marcar uma reunião mais longa na próxima semana?
Could you action that by end of business?
Você poderia fazer isso até o final do negócio?
Can you do that by the end of the day?
Você pode fazer isso até o final do dia?
Could you finish that up before you leave today?
Você poderia terminar isso antes de sair hoje?
Would it be possible to have that done by closing time?
Seria possível fazer isso até a hora de fechar?
Can we expect this to be wrapped up by the end of work?
Podemos esperar que isso seja resolvido até o final do trabalho?
Could you make sure that's completed by the time you clock out?
Você poderia ter certeza de que isso estará concluído quando você terminar?

💭Feelings & opinions328 phrases

Expressing how you feel, sharing opinions politely.
Happy
Feliz
joyful
alegre
cheerful
alegre
content
contente
delighted
encantado
pleased
satisfeito
Sad
Triste
Unhappy
Infeliz
Down
Abaixo
Blue
Azul
Depressed
Deprimido
Miserable
Miserável
Tired
Cansado
I'm feeling tired.
Estou me sentindo cansado.
I am exhausted.
Estou exausto.
Could you tell me where I can rest?
Você poderia me dizer onde posso descansar?
I need to take a break.
Eu preciso fazer uma pausa.
I'm running low on energy.
Estou ficando sem energia.
Hungry
Com fome
I'm starving
estou morrendo de fome
Could really use a bite to eat
Realmente poderia usar algo para comer
My stomach is rumbling
Meu estômago está roncando
I need something to eat
Eu preciso de algo para comer
I could go for some food right now
Eu poderia ir comer alguma coisa agora
Thirsty
Sedento
I'm parched
estou com sede
Could use a drink
Poderia usar uma bebida
I need some water
Eu preciso de um pouco de água
My mouth is dry
Minha boca está seca
I could really use something to drink
Eu realmente poderia usar algo para beber
Bored
Entediado
I'm feeling bored
Estou me sentindo entediado
Not really sure what to do
Não tenho certeza do que fazer
Kind of bored right now
Meio entediado agora
Nothing much going on here
Não há muita coisa acontecendo aqui
A bit bored, actually
Um pouco entediado, na verdade
Excited
Excitado
I'm really excited
Estou muito animado
So pumped up
Tão animado
Thrilled about it
Emocionado com isso
Super stoked
Super feliz
Really looking forward to it
Estou realmente ansioso por isso
Scared
Assustado
Nervous
Nervoso
Anxious
Ansioso
Worried
Preocupado
Jittery
Nervoso
On edge
No limite
Angry
Nervoso
furious
furioso
outraged
indignado
indignant
indignado
enraged
enfurecido
incensed
indignado
Calm
Calma
Relaxed
Descontraído
At ease
À vontade
Peaceful
Pacífico
Serene
Sereno
Cordial
I love it
Eu amo isso
I really like it
Eu realmente gosto disso
It's great
É ótimo
I enjoy it
eu gosto disso
I adore it
eu adoro isso
I'm loving it
estou adorando
I like it
Eu gosto disso
It's right up my alley
É bem no meu beco
This is my kind of thing
Este é o meu tipo de coisa
I think this suits me well
Acho que isso me cai bem
I quite fancy this
Eu gosto bastante disso
I don't like it
eu não gosto disso
I don't really care for it
Eu realmente não me importo com isso
It's not my thing
Não é minha praia
I'm not a fan of it
Eu não sou fã disso
I don't find it appealing
não acho atraente
I don't much care for it
Eu não ligo muito para isso
I'm okay
Estou bem
I’m fine
Estou bem
I’m alright
Estou bem
I’m good
Estou bem
I’m doing well
Estou indo bem
I’m fine, thanks
Eu estou bem, obrigado
Beautiful
Lindo
Stunning
Esplêndido
Gorgeous
Maravilhoso
Very beautiful
Muito bonito
lovely
amável
charming
encantador
Ugly
Feio
Unattractive
Pouco atraente
Not good-looking
Não é bonito
Pretty ugly
Muito feio
Rather unsightly
Bastante feio
Quite unappealing
Bastante desagradável
Good
Bom
Great
Ótimo
Excellent
Excelente
Wonderful
Maravilhoso
Fine
Multar
Splendid
Esplêndido
Bad
Ruim
Terrible
Terrível
Awful
Horrível
Horrible
Horrível
Poor
Pobre
Not good
Não é bom
Funny
Engraçado
Hilarious
Divertido
Comical
Cômico
Humorous
Bem-humorado
Amusing
Divertido
Witty
Inteligente
Boring
Tedioso
Dull
Chato
Uninteresting
Desinteressante
Tedious
Tedioso
Lackluster
Sem brilho
Monotonous
Monótono
I'm feeling under the weather
Estou me sentindo indisposto
I don't feel well today.
Não me sinto bem hoje.
I'm not feeling myself.
Eu não estou me sentindo.
I'm a bit sick today.
Estou um pouco doente hoje.
Today I'm not feeling great.
Hoje não estou me sentindo bem.
I’m not at my best right now.
Não estou no meu melhor agora.
I'm in a good mood today
Estou de bom humor hoje
Today I'm feeling pretty good
Hoje estou me sentindo muito bem
I'm having a great day today
Estou tendo um ótimo dia hoje
Feeling really cheerful today
Me sentindo muito alegre hoje
In high spirits today, how about you?
De alto astral hoje, e você?
I’m feeling on top of the world today
Estou me sentindo no topo do mundo hoje
I'm a bit stressed out
Estou um pouco estressado
I'm feeling a little stressed
Estou me sentindo um pouco estressado
I'm under some stress right now
Estou sob algum estresse agora
I'm kind of stressed out
Estou meio estressado
I'm a bit on edge today
Estou um pouco nervoso hoje
I'm feeling pretty stressed
Estou me sentindo muito estressado
I really enjoyed that
Eu realmente gostei disso
That was great, thanks!
Isso foi ótimo, obrigado!
I had a lot of fun with that.
Eu me diverti muito com isso.
I genuinely enjoyed that.
Eu realmente gostei disso.
That was really fantastic.
Isso foi realmente fantástico.
Thanks for that, I loved it!
Obrigado por isso, adorei!
I'm not a fan of this
Eu não sou fã disso
I don't really like this
Eu realmente não gosto disso
This isn't my thing
Isso não é coisa minha
I'm not into this
Eu não gosto disso
This doesn't appeal to me
Isso não me atrai
I'm not keen on this
Eu não estou interessado nisso
I'm impressed by the service
Estou impressionado com o serviço
I'm really impressed with the service.
Estou realmente impressionado com o serviço.
The service has left me quite impressed.
O serviço me deixou bastante impressionado.
I must say, I'm very impressed by the service.
Devo dizer que estou muito impressionado com o serviço.
The service is impressive; it's fantastic.
O serviço é impressionante; é fantástico.
I have to say, I'm thoroughly impressed.
Devo dizer que estou completamente impressionado.
I'm a bit disappointed
Estou um pouco decepcionado
I'm somewhat let down
Estou um pouco decepcionado
I feel a little disappointed
Me sinto um pouco decepcionado
There's a slight disappointment here
Há uma pequena decepção aqui
A bit of disappointment, I'm afraid
Um pouco de decepção, receio
I'm feeling rather disappointed
Estou me sentindo bastante decepcionado
It's not really my thing
Não é realmente minha praia
That's not really up my alley
Isso não é realmente o meu interesse
It’s not exactly my cup of tea
Não é exatamente minha preferência
Not really my scene
Não é realmente minha cena
That doesn't float my boat
Isso não faz meu barco flutuar
It's just not my jam
Simplesmente não é minha geléia
I'm excited to see what's next
Estou animado para ver o que vem a seguir
I can't wait to see what happens next
Mal posso esperar para ver o que acontece a seguir
I'm eager to find out what comes next
Estou ansioso para descobrir o que vem a seguir
I'm looking forward to seeing where this goes
Estou ansioso para ver onde isso vai dar
There's so much anticipation for what's ahead
Há tanta expectativa pelo que está por vir
Can't help but feel excited about what's coming up
Não posso deixar de ficar animado com o que está por vir
I'm exhausted
Estou exausta
I'm completely wiped out
Estou completamente esgotado
I'm totally drained
Estou totalmente esgotado
I could use a good rest
Eu poderia usar um bom descanso
I feel really tired
Eu me sinto muito cansado
I need to catch some sleep
Eu preciso dormir um pouco
I'm overwhelmed right now
Estou sobrecarregado agora
I'm feeling really overwhelmed right now
Estou me sentindo muito sobrecarregado agora
Right now, I’m feeling completely overwhelmed
Neste momento, estou me sentindo completamente sobrecarregado
I am so overwhelmed at the moment
Estou tão sobrecarregado no momento
At this point, I feel totally overwhelmed
Neste ponto, me sinto totalmente sobrecarregado
I’m really struggling to keep up with everything right now
Estou realmente lutando para acompanhar tudo agora
I'm grateful for your help
Estou grato pela sua ajuda
I appreciate your assistance
Agradeço sua ajuda
Thanks a lot for helping me
Muito obrigado por me ajudar
Your help is really appreciated
Sua ajuda é muito apreciada
I'm thankful for the support you've given me
Sou grato pelo apoio que você me deu
It means a lot to have your help
Significa muito ter sua ajuda
That made my day
Isso fez o meu dia
It really brightened up my day
Realmente iluminou meu dia
You just made my day so much better
Você acabou de tornar meu dia muito melhor
That's exactly what I needed to hear today
Era exatamente isso que eu precisava ouvir hoje
This is such a great way to end my day
Esta é uma ótima maneira de terminar meu dia
You just put a huge smile on my face today
Você acabou de colocar um enorme sorriso no meu rosto hoje
I'm proud of you
Estou orgulhoso de você
I feel proud of you
Eu sinto orgulho de você
You should be proud of yourself
Você deveria estar orgulhoso de si mesmo
That's something to be proud of
Isso é algo para se orgulhar
I admire what you've done
Eu admiro o que você fez
Way to go, you have reason to be proud
Muito bem, você tem motivos para estar orgulhoso
I'm worried about it
Estou preocupado com isso
I'm concerned about it
Estou preocupado com isso
I'm feeling anxious about it
Estou me sentindo ansioso com isso
It's making me nervous
Isso está me deixando nervoso
I have some worries about it
Eu tenho algumas preocupações sobre isso
I'm a bit uneasy about it
Estou um pouco desconfortável com isso
I have mixed feelings about it
Eu tenho sentimentos confusos sobre isso
It's a bit complicated for me.
É um pouco complicado para mim.
I'm not sure how I feel about it.
Não tenho certeza de como me sinto sobre isso.
There are pros and cons in my mind.
Existem prós e contras em minha mente.
I have some positive and negative thoughts about it.
Tenho alguns pensamentos positivos e negativos sobre isso.
My opinion is split on this matter.
Minha opinião está dividida sobre esse assunto.
I'm cautiously optimistic
Estou cautelosamente otimista
I remain guardedly hopeful
Eu permaneço cautelosamente esperançoso
I have a careful sense of optimism
Tenho um cuidadoso senso de otimismo
I feel cautiously hopeful about it
Sinto-me cautelosamente esperançoso sobre isso
There's cautious hope on my part
Há uma esperança cautelosa da minha parte
I harbor guarded optimism
Eu guardo um otimismo cauteloso
I'd rather not get into it right now
Prefiro não entrar nisso agora
I don't feel like going into that right now
Não estou com vontade de entrar nisso agora
Let's not discuss that at this moment
Não vamos discutir isso neste momento
I prefer to avoid that topic for now
Prefiro evitar esse assunto por enquanto
I’d rather hold off on talking about that
Prefiro não falar sobre isso
I don’t want to talk about that just yet
Eu não quero falar sobre isso ainda
I'm on the fence about that
Estou em dúvida sobre isso
I can't decide on that
Eu não consigo decidir sobre isso
I'm not sure if I should do that
Não tenho certeza se devo fazer isso
That's a tough call for me
Essa é uma decisão difícil para mim
I haven't made up my mind about that
Eu ainda não me decidi sobre isso
I'm undecided about that
Estou indeciso sobre isso
It rubbed me the wrong way
Isso me esfregou do jeito errado
It got on my nerves
Isso me deu nos nervos
It really bothered me
Isso realmente me incomodou
It irritated me
Isso me irritou
It set me off
Isso me irritou
It annoyed the heck out of me
Isso me irritou pra caramba
I'm thrilled to bits
Estou muito emocionado
I'm over the moon
Estou nas nuvens
I'm absolutely delighted
Estou absolutamente encantado
I'm so excited I could burst
Estou tão animado que poderia explodir
I'm ecstatic
Estou em êxtase
I'm jumping for joy
Estou pulando de alegria
I'm absolutely beside myself
Estou absolutamente fora de mim
I'm totally losing it
Estou perdendo totalmente
I'm freaking out
Estou pirando
I'm completely over the moon
Estou completamente nas nuvens
I'm utterly beside myself with joy
Estou totalmente fora de mim de alegria
I'm so excited I don't know what to do
Estou tão animado que não sei o que fazer
It's not what I expected, in a good way
Não é o que eu esperava, no bom sentido
In a surprising turn, it exceeded my expectations.
Numa reviravolta surpreendente, superou as minhas expectativas.
I must say, it's better than I anticipated.
Devo dizer que é melhor do que eu esperava.
To my pleasant surprise, it turned out really well.
Para minha agradável surpresa, acabou muito bem.
It's much more positive than I thought it would be.
É muito mais positivo do que pensei que seria.
Surprisingly, this experience is far more enjoyable.
Surpreendentemente, esta experiência é muito mais agradável.
I'm a bit conflicted about the outcome
Estou um pouco em conflito com o resultado
I have mixed feelings about the result
Tenho sentimentos confusos sobre o resultado
The outcome is leaving me unsure
O resultado está me deixando inseguro
I'm not quite sure how I feel about this
Não tenho certeza de como me sinto sobre isso
This result has left me feeling conflicted
Este resultado me deixou em conflito
I'm struggling to come to terms with the outcome
Estou lutando para chegar a um acordo com o resultado
I'd prefer to keep my opinion private
Eu prefiro manter minha opinião privada
I would rather keep my thoughts to myself
Prefiro manter meus pensamentos para mim
I’d like to keep this to myself
Eu gostaria de manter isso para mim
Let’s keep my views private, please
Vamos manter minhas opiniões privadas, por favor
I think I’ll keep quiet about that
Acho que vou ficar quieto sobre isso
I prefer not to share my opinion on this
Prefiro não compartilhar minha opinião sobre isso
Honestly, I'd rather not say
Honestamente, prefiro não dizer
I’d prefer not to say honestly.
Prefiro não dizer honestamente.
To be frank, I’d rather not.
Para ser franco, prefiro não.
I don’t really feel like saying that.
Eu realmente não tenho vontade de dizer isso.
Honesty speaking, I’d rather avoid it.
Honestamente falando, prefiro evitá-lo.
Let’s just say I’m not keen on sharing.
Digamos apenas que não estou interessado em compartilhar.
I'd rather hear your take first
Prefiro ouvir sua opinião primeiro
I prefer to listen to your opinion first
Prefiro ouvir sua opinião primeiro
I'd like to know your thoughts on this first
Eu gostaria de saber sua opinião sobre isso primeiro
Could I get your perspective before deciding?
Posso saber sua perspectiva antes de decidir?
I want to hear your viewpoint first, if possible
Quero ouvir seu ponto de vista primeiro, se possível
I'm leaning towards yes, but I'm not certain
Estou inclinado para sim, mas não tenho certeza
I think I might say yes, but I'm not sure yet
Acho que posso dizer que sim, mas ainda não tenho certeza
I tend to agree, though I'm still uncertain
Tenho tendência a concordar, embora ainda esteja incerto
I'm leaning toward saying yes, but I need more time to decide
Estou inclinado a dizer sim, mas preciso de mais tempo para decidir
There's a good chance I'll say yes, but I want to be sure first
Há uma boa chance de eu dizer que sim, mas quero ter certeza primeiro
I'm inclined to agree, but I'm not completely certain
Estou inclinado a concordar, mas não tenho certeza absoluta
I'm coming around to the idea
Estou chegando à ideia
I'm starting to see your point
Estou começando a entender seu ponto
I’m beginning to come around
Estou começando a mudar de ideia
I’m slowly warming up to the idea
Estou lentamente me acostumando com a ideia
I’m getting on board with it
Estou embarcando nisso
I’m gradually changing my mind about it
Aos poucos estou mudando de ideia sobre isso
I find myself reluctant to comment definitively
Sinto-me relutante em comentar definitivamente
I’m hesitant to make a definite statement
Estou hesitante em fazer uma declaração definitiva
I don’t feel comfortable commenting definitively
Não me sinto confortável em comentar definitivamente
I’m not ready to say anything definitive
Não estou pronto para dizer nada definitivo
I hesitate to offer a definitive opinion
Hesito em oferecer uma opinião definitiva
I’m wary of making a conclusive remark
Tenho receio de fazer uma observação conclusiva
I have reservations I'd rather not articulate publicly
Tenho reservas que prefiro não articular publicamente
I have some private reservations about this.
Tenho algumas reservas particulares sobre isso.
There are aspects of my reservations that I prefer to keep confidential.
Há aspectos das minhas reservas que prefiro manter confidenciais.
I have certain reservations that aren't appropriate to share in public.
Tenho certas reservas que não são apropriadas para serem compartilhadas em público.
I’d like to voice my concerns privately rather than here.
Gostaria de expressar minhas preocupações em particular, e não aqui.
Some of my reservations are better left unsaid in a public setting.
É melhor deixar algumas de minhas reservas não ditas em um ambiente público.
I'm of two minds about it, frankly
Estou em dúvida sobre isso, francamente
To be honest, I'm not sure what to think about it.
Para ser honesto, não tenho certeza do que pensar sobre isso.
Honestly, I'm split on this.
Honestamente, estou dividido nisso.
Frankly, I can't make up my mind about it.
Francamente, não consigo me decidir sobre isso.
I have mixed feelings about it, honestly.
Tenho sentimentos confusos sobre isso, honestamente.
To tell the truth, I'm conflicted.
Para dizer a verdade, estou em conflito.
It strikes me as both promising and problematic
Parece-me ao mesmo tempo promissor e problemático
It seems promising but also comes with problems.
Parece promissor, mas também traz problemas.
I find it encouraging yet troubling.
Acho isso encorajador, mas preocupante.
It appears hopeful but also problematic.
Parece esperançoso, mas também problemático.
There's a mix of promise and concern about it.
Há uma mistura de promessa e preocupação sobre isso.
It looks full of potential, but there are issues too.
Parece cheio de potencial, mas também há problemas.
I'd characterize my response as guardedly positive
Eu caracterizaria minha resposta como cautelosamente positiva
My response is somewhat cautiously optimistic.
Minha resposta é um tanto cautelosamente otimista.
I can say my reply is mildly positive but guarded.
Posso dizer que minha resposta é levemente positiva, mas cautelosa.
Slightly reserved, I would describe my reaction as cautiously favorable.
Ligeiramente reservado, descreveria a minha reacção como cautelosamente favorável.
I tend towards a cautiously positive stance on this matter.
Tenho tendência para uma posição cautelosamente positiva sobre esta questão.
My answer leans toward the positive side, though with some reservations.
A minha resposta inclina-se para o lado positivo, embora com algumas reservas.
I'm not entirely sold, but I'm warming to it
Não estou totalmente convencido, mas estou entusiasmado com isso
I still have my doubts, but I'm starting to see its appeal
Ainda tenho minhas dúvidas, mas estou começando a ver seu apelo
I'm not completely convinced yet, but I'm beginning to like it
Ainda não estou completamente convencido, mas estou começando a gostar
There's still something holding me back, but I'm coming around to it
Ainda há algo me segurando, mas estou voltando para isso
I haven't fully bought into it, but I'm gradually warming up to it
Ainda não acreditei totalmente nisso, mas estou gradualmente me acostumando com isso
I remain a bit skeptical, but my opinion is slowly changing
Continuo um pouco cético, mas minha opinião está mudando lentamente