🍜 Travel Buddy
Practice ▸ ← Translate
Phrasebook · Czech Republic (Czech)

What you'll actually say in Czech Republic

These are the Czech essentials, cross-checked in both directions. The full Czech Republic brief covers tipping, etiquette, scams, and the things to skip.

Czech food is heavy — *vepřo-knedlo-zelo* (roast pork with dumplings and sauerkraut) is the national plate, plus *guláš* (thicker than Hungarian), *svíčková* (sirloin in cream sauce with a side of cranberry and a dollop of whipped cream — trust it), *smažený sýr* (fried cheese — yes).

Czech
5631 essential phrases · 16 themes

🧭Survival513 phrases

Day-one essentials. Get to the hotel, find a bathroom, ask for help.
Hello
Ahoj
Hi there
Dobrý den
Hey
Hej
Greetings
Zdravím vás
Hi
Ahoj
Hello there
Dobrý den
Goodbye
Sbohem
See you later
Uvidíme se později
Take care
opatruj se
Catch you soon
Chyťte se brzy
Bye for now
Zatím ahoj
Later guys
Později kluci
Please
Prosím
Could you
Mohl byste?
Would you mind
Nevadilo by ti to?
Can I ask
Mohu se zeptat?
I would like to
rád bych
May I
mohu já
Thank you
Děkuju
Thanks a lot
Díky moc
Many thanks
Mnohokrát děkuji
I appreciate it
Vážím si toho
Thanks so much
Díky moc
Cheers
Na zdraví
Sorry
promiň
I'm sorry
je mi to líto
Excuse me
Promiňte
Pardon me
Promiňte
Sorry about that
Omlouvám se za to
My apologies
Omlouvám se
Could I have your attention for a moment?
Mohl bych na chvíli upoutat vaši pozornost?
May I interrupt you briefly?
Mohu vás krátce přerušit?
Sorry to bother you but
Promiň, že tě obtěžuji, ale
Yes
Ano
Sure thing
Jistá věc
You bet
Vsadíte se
Absolutely
Absolutně
Certainly
Jistě
No
Žádný
Not really
Vlastně ne
I don't think so
Myslím, že ne
No thanks
Ne, děkuji
That doesn't work for me
To mi nejde
Sorry, no
Promiň, ne
Maybe
Možná
Perhaps
Možná
Likely not
Pravděpodobně ne
Possibly
Možná
Who knows
Kdo ví
Probably not
Pravděpodobně ne
Help!
Pomoc!
Can someone assist me?
Může mi někdo pomoci?
I need help.
Potřebuji pomoc.
Could I get some assistance?
Mohl bych dostat nějakou pomoc?
Someone please help!
Pomozte někdo prosím!
Is there anyone who can help?
Je tu někdo, kdo může pomoci?
Water
Voda
Could you please give me some water?
Můžete mi prosím dát trochu vody?
Can I have a bottle of water, please?
Můžu dostat láhev vody, prosím?
Do you have any water available?
Máte k dispozici vodu?
I need to get some water.
Potřebuji dostat trochu vody.
May I get a glass of water?
Mohu dostat sklenici vody?
Food
Jídlo
Eats
Meal
Jídlo
Dining
Stravování
Cuisine
Kuchyně
Lunch/dinner
Oběd/večeře
Coffee
Káva
brewed coffee
vařená káva
cup of coffee
šálek kávy
a coffee, please
kávu, prosím
java
Jáva
morning brew
ranní nálev
Tea
Čaj
Herb tea
Bylinkový čaj
Infused drink
Vyluhovaný nápoj
Cup of tea
Šálek čaje
Hot beverage
Horký nápoj
Steeped leaves drink
Namočené listy pijí
I don't understand
já tomu nerozumím
I can't follow what you're saying
Nemůžu se řídit tím, co říkáš
Sorry, I'm lost
Promiň, ztratil jsem se
Could you repeat that please?
Mohl bys to prosím zopakovat?
I'm afraid I don't get it
Obávám se, že to nechápu
That went over my head
To mi přerostlo přes hlavu
Do you speak English?
mluvíte anglicky?
Can I talk to someone who speaks English?
Mohu mluvit s někým, kdo mluví anglicky?
Is there anybody here who understands English?
Je tu někdo kdo rozumí anglicky?
Could I find someone who can speak English?
Najdu někoho, kdo umí anglicky?
Do you happen to know English?
Umíte náhodou anglicky?
Is anyone around who speaks English?
Je v okolí někdo, kdo mluví anglicky?
I'm a tourist
Jsem turista
I am here on vacation
Jsem tu na dovolené
I'm just visiting
Jsem jen na návštěvě
I'm traveling for leisure
Cestuji rekreačně
I'm not from around here
Nejsem odsud
I'm on holiday right now
Právě jsem na dovolené
Where is the bathroom?
Kde je toaleta?
Where can I find the restroom?
Kde najdu toaletu?
Could you tell me where the bathroom is?
Můžeš mi říct, kde je koupelna?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Promiňte, víte, kde je tady v okolí záchod?
I'm looking for the washroom, could you help?
Hledám toaletu, můžete mi pomoci?
Do you happen to know where the卫生间is?
Nevíte náhodou, kde je 卫生间?
Where is the hotel?
kde je hotel?
Can you tell me where the hotel is?
Můžete mi říct, kde je hotel?
Could you point me in the direction of the hotel?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k hotelu?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Nevíte náhodou, kde ten hotel najdu?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Snažím se najít hotel, můžete mi pomoci?
Could you please show me how to get to the hotel?
Mohl byste mi prosím ukázat, jak se dostat do hotelu?
Where is the hospital?
kde je nemocnice?
Can you tell me where the hospital is?
Můžete mi říct, kde je nemocnice?
Do you know where I can find a hospital?
Víte, kde najdu nemocnici?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k nejbližší nemocnici?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Hledám nemocnici, můžeš mi pomoct?
How do I get to the closest hospital?
Jak se dostanu do nejbližší nemocnice?
How much?
Kolik?
How many?
Kolik?
What's the price?
jaká je cena?
Can you tell me the cost?
Můžete mi říct cenu?
Could I know how much it is?
Mohl bych vědět, kolik to je?
What does this cost?
co to stojí?
Open
OTEVŘENO
Can you open it?
Můžete to otevřít?
Could you please open this?
Mohl bys to prosím otevřít?
Would you mind opening that?
Nevadilo by ti to otevřít?
Can I get you to open it for me?
Můžu tě přimět, abys mi to otevřel?
Do you think you could open it?
Myslíš, že by se to dalo otevřít?
Closed
ZAVŘENO
Not open
Neotevřeno
Out of service
Mimo provoz
Not in operation
Není v provozu
Locked up
Zamčeno
Shut down
Vypněte
Good
Dobrý
Great
Velký
Excellent
Vynikající
Wonderful
Úžasné
Fine
Dobře
Splendid
Nádherný
Bad
Špatný
Terrible
Hrozný
Awful
Strašné
Horrible
Hrozný
Poor
Chudý
Not good
Ne dobré
Hot
Horký
Scorching
Spalující
Boiling hot
Vroucí horko
Really hot
Opravdu horké
Sweltering
Spalující
Blazing hot
Sálavé horko
Cold
Studený
It's chilly.
Je chladno.
A bit nippy.
Trochu svižné.
Getting cold out here.
Je tu zima.
The temperature is dropping.
Teplota klesá.
Feeling a little cold.
Je mi trochu zima.
Can you help me, please?
Můžete mi pomoci, prosím?
Could you assist me, please?
Mohl byste mi pomoci, prosím?
Would you be able to help me out?
Mohl byste mi pomoci?
Do you mind helping me, please?
Pomůžeš mi, prosím?
I could use some help, please.
Potřebovala bych pomoc, prosím.
Could I get a bit of assistance?
Mohl bych dostat trochu pomoci?
I'm looking for the train station
Hledám vlakové nádraží
Can you tell me where I can find the train station?
Můžete mi říct, kde najdu vlakové nádraží?
Could you help me locate the train station?
Mohl byste mi pomoci najít vlakové nádraží?
Do you know where the nearest train station is?
Víte, kde je nejbližší vlaková zastávka?
Where might I discover the train station around here?
Kde bych tady mohl objevit vlakové nádraží?
Could you point me in the direction of the train station?
Mohl byste mi ukázat směr vlakového nádraží?
How do I get to the airport?
Jak se dostanu na letiště?
Can you tell me how to reach the airport?
Můžete mi říct, jak se dostat na letiště?
Could you please show me the way to the airport?
Mohl byste mi prosím ukázat cestu na letiště?
Excuse me, could you direct me to the airport?
Promiňte, mohl byste mě nasměrovat na letiště?
I'm trying to figure out how to get to the airport.
Snažím se přijít na to, jak se dostat na letiště.
Do you know the best route to the airport?
Znáte nejlepší cestu na letiště?
Is it far from here?
Je to odsud daleko?
How far is it from here?
Jak daleko je to odtud?
Is this place close by?
Je toto místo blízko?
Would you say it's a short distance from here?
Řekl byste, že je to odtud kousek?
Is there much walking involved to get there?
Je k tomu potřeba hodně chůze?
Is it nearby or quite a ways away?
Je to blízko nebo docela daleko?
I need a taxi
Potřebuji taxi
I could use a taxi please.
Mohl bych použít taxi, prosím.
Can I get a taxi?
Mohu dostat taxi?
Do you know where I can find a taxi?
Víte, kde najdu taxi?
I'd like to call a cab if possible.
Pokud je to možné, rád bych si zavolal taxíka.
Could you help me find a taxi?
Mohl byste mi pomoci najít taxi?
I lost my keys
Ztratil jsem klíče
I can't find my keys
Nemohu najít své klíče
My keys are missing
Chybí mi klíče
I seem to have misplaced my keys
Zdá se, že jsem ztratil klíče
Could you help me? I think I dropped my keys somewhere
Můžete mi pomoci? Myslím, že mi někde upadly klíče
I'm afraid I've lost the keys somewhere
Obávám se, že jsem někde ztratil klíče
I missed my bus
Zmeškal jsem svůj autobus
I didn't catch my bus
Nestihl jsem svůj autobus
My bus passed me by
Můj autobus mi ujel
The bus arrived before I got there
Autobus přijel dřív, než jsem tam dorazil
I overslept and missed the bus
Zaspal jsem a nestihl autobus
I was too late for the bus
Přišel jsem pozdě na autobus
I'm running late
Mám zpoždění
I’m behind schedule
Mám zpoždění
I’m a bit delayed
mám trochu zpoždění
I’m running behind
běžím pozadu
I’m late by a few minutes
Mám zpoždění pár minut
I’ve got a delay
mám zpoždění
Where can I find a doctor?
Kde najdu lékaře?
Where might I locate a doctor?
Kde najdu lékaře?
Could you tell me where to find a doctor?
Můžete mi říct, kde najít lékaře?
Do you know where there's a doctor nearby?
Víte, kde je poblíž lékař?
Can you direct me to the nearest doctor?
Můžete mě nasměrovat k nejbližšímu lékaři?
Is there a doctor around here that you know of?
Je tady v okolí nějaký lékař, kterého znáte?
I need to charge my phone
Potřebuji nabít telefon
I need to plug in my phone
Potřebuji zapojit telefon
Can I please find an outlet?
Mohu prosím najít zásuvku?
Do you know where there's a power socket?
Víte, kde je zásuvka?
Could you tell me if there's somewhere to recharge my mobile?
Můžete mi říct, jestli je někde možné dobít mobil?
I'm looking for a place to charge my cell phone
Hledám místo, kde bych si nabil mobil
Could you slow down, please?
Mohl byste zpomalit, prosím?
Can you speak a bit slower, please?
Můžete mluvit trochu pomaleji, prosím?
Would you mind speaking more slowly, please?
Nevadilo by vám mluvit pomaleji, prosím?
Could you take it easy and talk slower, please?
Mohl bys to mít v klidu a mluvit pomaleji, prosím?
Can you slow your pace and speak more slowly?
Dokážete zpomalit tempo a mluvit pomaleji?
Could you ease up on the speed and slow down?
Mohl byste snížit rychlost a zpomalit?
Could you write it down?
Mohl bys to napsat?
Can you jot that down?
Můžeš to napsat?
Would you mind writing that for me?
Nevadilo by ti to napsat za mě?
Do you think you could put that in writing?
Myslíš, že bys to mohl napsat?
Could I get this written down, please?
Mohl bych si to zapsat, prosím?
Might I ask you to write this down?
Mohl bych vás požádat, abyste to napsal?
What does this mean?
Co to znamená?
Can you tell me what this means?
Můžete mi říct, co to znamená?
Could you explain what this means?
Mohl byste vysvětlit, co to znamená?
I'm not sure what this means, could you help?
Nejsem si jistý, co to znamená, můžete mi pomoci?
Do you know what this means?
Víte, co to znamená?
Would you mind telling me the meaning of this?
Mohl bys mi říct význam tohoto?
I'm allergic to peanuts
Jsem alergický na arašídy
I have a peanut allergy
Mám alergii na arašídy
Peanuts give me an allergic reaction
Arašídy mi způsobují alergickou reakci
I can't eat anything with peanuts in it
Nemůžu jíst nic s arašídy
I get sick from eating peanuts
Je mi špatně z pojídání arašídů
Please avoid foods that contain peanuts for me
Za mě se prosím vyhněte potravinám, které obsahují arašídy
Is there Wi-Fi here?
Je zde Wi-Fi?
Do you have Wi-Fi around here?
Máte tady v okolí Wi-Fi?
Is it possible to get Wi-Fi here?
Je zde možné získat Wi-Fi?
Can I use your Wi-Fi please?
Mohu prosím použít vaši Wi-Fi?
Got any Wi-Fi available here?
Máte zde k dispozici Wi-Fi?
Is Wi-Fi freely accessible here?
Je zde Wi-Fi volně přístupná?
Do you accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Do you take credit cards?
Berete kreditní karty?
Can I pay with a credit card here?
Mohu zde platit kreditní kartou?
Is it possible to use a credit card?
Je možné použít kreditní kartu?
Do you guys accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Can credit cards be used for payment?
Lze k platbě použít kreditní karty?
May I use the bathroom?
Mohu použít koupelnu?
Could I please use the restroom?
Mohl bych prosím použít toaletu?
Is it okay if I use the bathroom?
Je v pořádku, když použiji koupelnu?
Excuse me, can I use the toilet?
Promiňte, můžu použít záchod?
Do you mind if I use the washroom?
Nevadilo by vám, kdybych použil toaletu?
Can I have permission to use the restroom?
Mohu mít povolení používat toaletu?
I'd like to make a reservation
Chtěl bych provést rezervaci
Can I book a room please?
Mohu si prosím zarezervovat pokoj?
Could I reserve a spot for tonight?
Mohl bych si rezervovat místo na dnešní večer?
I need to put a reservation in my name.
Potřebuji provést rezervaci na své jméno.
May I hold a booking, please?
Mohu podržet rezervaci, prosím?
I want to secure a room, if possible.
Chci si zajistit pokoj, pokud je to možné.
Can you recommend a good restaurant?
Můžete mi doporučit nějakou dobrou restauraci?
Do you know a nice place to eat?
Znáte nějaké pěkné místo k jídlu?
Could you suggest a great restaurant?
Můžete mi doporučit skvělou restauraci?
Would you happen to know any good restaurants around here?
Nevíte náhodou o nějaké dobré restauraci v okolí?
I'm looking for a recommendation for somewhere to have dinner.
Hledám doporučení někam na večeři.
Any ideas for a good spot to grab a meal?
Máte nějaké nápady na dobré místo, kde si dát jídlo?
Where can I buy a SIM card?
Kde si mohu koupit SIM kartu?
Can you tell me where to get a SIM card?
Můžete mi říct, kde sehnat SIM kartu?
Do you know where there's a place that sells SIM cards?
Víte, kde je prodejna SIM karet?
Could you point me in the direction of somewhere to purchase a SIM card?
Mohl byste mě nasměrovat někam, kde si koupit SIM kartu?
I'm looking for a store that has SIM cards. Do you happen to know one nearby?
Hledám obchod se SIM kartami. Neznáte někoho poblíž?
Is there a shop around here where I can buy a SIM card?
Je tady v okolí obchod, kde bych si mohl koupit SIM kartu?
Is this seat taken?
Je toto místo obsazené?
Is someone sitting here?
Sedí tu někdo?
Do you already have a seat reserved here?
Máte zde již rezervované místo?
Can I sit here please?
Můžu si tu sednout prosím?
Does anyone usually sit at this spot?
Sedí na tomto místě někdo obvykle?
Is this chair occupied?
Je tato židle obsazená?
Could you point me in the right direction?
Mohl byste mě nasměrovat správným směrem?
Can you show me which way to go?
Můžete mi ukázat, kudy jít?
Could you give me directions?
Můžete mi dát pokyny?
Do you know how to get there?
Víte, jak se tam dostat?
Mind pointing out where it is?
Myslíš na to, kde to je?
Could you tell me where to find it?
Můžete mi říct, kde to najdu?
How long does it take to walk there?
Jak dlouho tam trvá chůze?
How far is it to walk there?
Jak daleko je to tam pěšky?
How much time will I need to walk there?
Kolik času tam budu potřebovat pěšky?
What's the walking time to get there?
Jaká je doba chůze, než se tam dostat?
Can you tell me how long it takes to walk there?
Můžete mi říct, jak dlouho tam trvá chůze?
How long would it take if I walked there?
Jak dlouho by to trvalo, kdybych tam šel?
I think I'm lost
Myslím, že jsem ztracený
I believe I might be lost
Věřím, že bych mohl být ztracen
I’m not sure where I am
Nejsem si jistý, kde jsem
I could really use some directions
Opravdu bych mohl použít některé pokyny
I have no idea where I am
Nemám ponětí, kde jsem
I seem to be lost
Zdá se, že jsem ztracený
Could you call me a cab?
Mohl byste mi zavolat taxi?
Can you please get me a taxi?
Můžete mi prosím sehnat taxi?
Do you mind calling me a cab?
Nevadilo by ti zavolat mi taxíka?
Could I have your help getting a taxi?
Mohl bych poprosit o pomoc se získáním taxi?
Would it be possible to book a cab for me, please?
Bylo by možné si pro mě zarezervovat taxi?
Can you arrange for a taxi to pick me up?
Můžete zařídit taxi, které mě vyzvedne?
I'd appreciate if you could direct me there
Ocenil bych, kdybyste mě tam nasměroval
Could you point me in the right direction, please?
Mohl byste mě nasměrovat správným směrem, prosím?
Would you mind showing me where that is?
Mohl bys mi ukázat, kde to je?
Can you help me find my way to there?
Můžete mi pomoci najít cestu tam?
It would be great if you could show me the way.
Bylo by skvělé, kdybyste mi ukázal cestu.
Could you give me directions to get there?
Můžete mi dát pokyny, jak se tam dostat?
Would you happen to know a quieter route?
Neznáte náhodou klidnější trasu?
Do you by any chance know of a less busy way to go?
Nevíte náhodou o méně frekventované cestě?
Is there perhaps a calmer path you could recommend?
Existuje snad klidnější cesta, kterou byste mohl doporučit?
Could you tell me if there’s another, more peaceful route?
Můžete mi říct, jestli existuje jiná, klidnější cesta?
By any chance, do you know an alternative that’s not as noisy?
Znáte náhodou alternativu, která není tak hlučná?
Do you happen to know where I can find a quieter street?
Nevíte náhodou, kde najdu klidnější ulici?
I'd like to confirm my appointment for tomorrow
Rád bych potvrdil zítřejší termín
Can I check that my appointment is set for tomorrow?
Mohu zkontrolovat, zda je moje schůzka stanovena na zítra?
Could you verify my booking for an appointment tomorrow?
Mohl byste ověřit moji rezervaci na zítřejší schůzku?
I need to make sure my appointment is confirmed for tomorrow.
Potřebuji se ujistit, že můj termín je na zítra potvrzen.
May I please ensure my appointment is scheduled for tomorrow?
Mohu se prosím ujistit, že moje schůzka je naplánována na zítra?
Can we double-check my appointment is booked for tomorrow?
Můžeme znovu zkontrolovat, zda je můj termín na zítra zarezervován?
Could you put me through to the manager, please?
Mohl byste mě spojit s manažerem, prosím?
Can I speak with the manager instead?
Mohu místo toho mluvit s manažerem?
Is it possible to connect me to the manager?
Je možné mě spojit s manažerem?
Would you mind transferring my call to the manager?
Nevadilo by vám přepojit můj hovor na manažera?
Can you put me in touch with the manager, please?
Můžete mi dát kontakt na manažera, prosím?
Could you connect me to the manager?
Můžete mě spojit s manažerem?
I've been waiting for over thirty minutes
Čekám přes třicet minut
I have been waiting for more than thirty minutes.
Čekám více než třicet minut.
I've waited here for longer than half an hour.
Čekal jsem tu déle než půl hodiny.
Over a half-hour has passed while I wait.
Zatímco čekám, uplynulo více než půl hodiny.
More than thirty minutes have gone by as I wait.
Jak čekám, uplynulo více než třicet minut.
I’ve been here waiting for over thirty minutes now.
Už tu čekám přes třicet minut.
Is there any chance you have a spare adapter?
Je nějaká šance, že máš náhradní adaptér?
Do you happen to have an extra adapter by any chance?
Nemáš náhodou adaptér navíc?
Would it be possible for you to lend me an adapter?
Bylo by možné, abyste mi zapůjčil adaptér?
Could I trouble you for an additional adapter?
Mohl bych vás požádat o další adaptér?
Is it at all feasible that you might have a spare adapter?
Je vůbec možné, že byste mohli mít náhradní adaptér?
By any luck, do you have an extra adapter?
Naštěstí máš adaptér navíc?
I'd prefer somewhere a little less crowded
Raději někde méně přeplněné
I'd rather go somewhere not so busy
Raději půjdu někam, kde není tolik rušno
Could we find a place that's a bit quieter?
Můžeme najít místo, které je trochu klidnější?
Somewhere less bustling would be nice.
Někde méně rušného by bylo fajn.
A spot with fewer people would suit me better.
Místo s méně lidmi by mi vyhovovalo víc.
Can we look for somewhere a little more relaxed?
Můžeme hledat někde trochu uvolněnější?
Would you mind if I joined you?
Nevadilo by ti, kdybych se k tobě přidal?
Is it okay if I sit with you?
Je v pořádku, když si sednu s tebou?
Can I join you guys?
Můžu se k vám přidat?
Do you mind if I sit here too?
Nevadilo by ti, kdybych tady taky seděl?
Would it be alright for me to join your table?
Bylo by v pořádku, abych se připojil k vašemu stolu?
Could I possibly join you?
Mohl bych se k vám přidat?
I appreciate you taking the time to help
Vážím si toho, že jste si našli čas na pomoc
I really appreciate your help with this.
Opravdu si vážím vaší pomoci.
Thanks a lot for helping me out.
Díky moc, že ​​jsi mi pomohl.
Your assistance is greatly appreciated.
Vaší pomoci si velmi vážíme.
It means a lot to me that you helped.
Hodně pro mě znamená, že jsi pomohl.
Thank you so much for taking the time.
Děkuji mnohokrát, že jste si udělali čas.
Could we work out an alternative?
Mohli bychom vymyslet alternativu?
Can we come up with a different plan?
Můžeme přijít s jiným plánem?
Is there another option we could try?
Je nějaká jiná možnost, kterou bychom mohli zkusit?
Would it be possible to find a workaround?
Bylo by možné najít řešení?
Do you think we can figure something else out?
Myslíš, že vymyslíme něco jiného?
Can we maybe look at another solution?
Můžeme se podívat na jiné řešení?
I'd rather not, but thank you for offering
Raději ne, ale děkuji za nabídku
I prefer not to, but thanks for asking
Raději ne, ale děkuji za optání
Thanks, but I think I'll pass
Díky, ale myslím, že to projdu
I appreciate it, but no thanks
Vážím si toho, ale ne děkuji
No, thank you for the offer though
Ne, přesto děkuji za nabídku
I'm good, but thanks for thinking of me
Mám se dobře, ale díky, že na mě myslíš
Let me think it over and get back to you
Nech mě to promyslet a ozvu se ti
I need a bit of time to consider this and then I'll follow up
Potřebuji trochu času, abych to zvážil, a pak budu pokračovat
Give me some time to mull it over, okay?
Dej mi čas, abych si to promyslel, ano?
I want to think about this before I respond, can I do that?
Chci o tom přemýšlet, než odpovím, mohu to udělat?
I'll have to check my schedule first
Nejdřív musím zkontrolovat svůj rozvrh
I need to check my calendar first
Nejprve se musím podívat do kalendáře
I've got to double-check my agenda first
Nejprve musím znovu zkontrolovat svůj program
I should take a look at my planner first
Nejprve bych se měl podívat na svůj plánovač
Before I can commit, I need to check my schedule
Než se mohu zavázat, musím zkontrolovat svůj rozvrh
That's very kind of you to say
To je od vás velmi laskavé, že jste to řekl
That's so nice of you to say
To je od tebe hezké, že to říkáš
Thanks for your kindness in saying that
Děkuji za laskavost, že to říkáte
It's really thoughtful of you to say so
Je od vás opravdu uvážlivé, že to říkáte
I appreciate you saying that
Vážím si toho, že to říkáš
Your words are very kind
Vaše slova jsou velmi laskavá
I couldn't agree more
Nemohl jsem více souhlasit
I completely agree
naprosto souhlasím
I fully agree
plně souhlasím
You've hit the nail on the head
Trefil jsi hřebíček na hlavičku
I entirely agree with you
naprosto s tebou souhlasím
That's exactly how I feel
Přesně tak to cítím
Would it be possible to switch to a different room?
Bylo by možné přejít do jiné místnosti?
Is there any chance I could get a different room?
Je nějaká šance, že bych mohl dostat jiný pokoj?
Could I perhaps move to another room?
Mohl bych se snad přestěhovat do jiné místnosti?
Do you think I can have a different room instead?
Myslíte, že bych místo toho mohl mít jiný pokoj?
Would it be alright if I switched rooms?
Bylo by v pořádku, kdybych změnil pokoje?
Can I request a different room, please?
Mohu požádat o jiný pokoj, prosím?
I think there may have been a misunderstanding
Myslím, že mohlo dojít k nedorozumění
I believe there might have been a mix-up.
Věřím, že mohlo dojít k záměně.
There seems to be some kind of confusion.
Zdá se, že je tam nějaký zmatek.
It looks like we misunderstood each other.
Vypadá to, že jsme se špatně pochopili.
I feel like there's been an error here.
Mám pocit, že tady došlo k chybě.
I suspect there was a miscommunication.
Mám podezření, že došlo k chybné komunikaci.
I appreciate your patience with me
Oceňuji vaši trpělivost se mnou
I value your patience with me
Vážím si vaší trpělivosti se mnou
Your patience means a lot to me
Vaše trpělivost pro mě hodně znamená
Thanks for being so patient with me
Děkuji za trpělivost se mnou
I really appreciate how patient you are
Opravdu si vážím vaší trpělivosti
It means a lot that you're patient with me
Hodně to znamená, že se mnou máš trpělivost
Could you clarify what you mean by that?
Mohl byste upřesnit, co tím myslíte?
Can you explain what you mean by that?
Můžete vysvětlit, co tím myslíte?
What exactly do you mean by that?
Co tím přesně myslíš?
Could you please elaborate on what you just said?
Mohl byste prosím upřesnit, co jste právě řekl?
I'm not sure I understand; could you clarify?
Nejsem si jistý, jestli rozumím; mohl bys to upřesnit?
Could you tell me more about what you just said?
Můžeš mi říct víc o tom, co jsi právě řekl?
I'd be happy to compensate for the inconvenience
Rád vám kompenzuji nepříjemnosti
I would gladly make it up to you.
Rád bych vám to vynahradil.
I’d love to offer compensation for the trouble.
Rád bych nabídl kompenzaci za potíže.
It would be my pleasure to reimburse for any issues caused.
Ráda uhradím veškeré způsobené problémy.
I’d like to find a way to compensate for the problem.
Chtěl bych najít způsob, jak problém kompenzovat.
I'm afraid I'm running short on time today
Obávám se, že mi dnes dochází čas
I'm afraid I don't have much time left today.
Obávám se, že dnes už moc času nezbývá.
I'm sorry, but my schedule is getting tight today.
Omlouvám se, ale můj rozvrh je dnes napjatý.
It looks like I won't have a lot of time available today.
Vypadá to, že dnes nebudu mít moc času.
Today, unfortunately, I've got limited time.
Dnes mám bohužel omezený čas.
Sorry to say that I'm running low on time for today.
Omlouvám se, že mi dnes dochází čas.
To cut a long story short, I'd just like the bill
Abych to zkrátil, chtěl bych jen účet
Let's skip to the end; could I get the bill, please?
Přeskočme na konec; mohl bych dostat účet, prosím?
No need to elaborate, may I have the charge slip?
Není třeba to rozvádět, mohu dostat doklad o zaplacení?
Without going into detail, could I get the tab, please?
Aniž bych zacházel do podrobností, mohl bych získat kartu, prosím?
To make a quick request, can I have the receipt for payment?
Pro rychlou žádost, mohu mít potvrzení o platbě?
If it's not too much trouble, would you mind awfully?
Pokud to není příliš velký problém, vadilo by vám to?
Would you happen to be able to do me a favor?
Mohl bys mi náhodou udělat laskavost?
Could I ask for your assistance with something?
Mohl bych vás s něčím poprosit o pomoc?
Do you think you could help me out here?
Myslíš, že bys mi tady mohl pomoci?
Is it possible for you to assist me?
Můžete mi pomoci?
Would it be okay if I asked for your help?
Bylo by v pořádku, kdybych vás požádal o pomoc?
I'd be ever so grateful if you could expedite this
Byl bych vám moc vděčný, kdybyste to mohli urychlit
I would really appreciate it if you could speed this up.
Opravdu bych ocenil, kdybyste to mohli urychlit.
Could you please hurry this along a bit?
Mohl bys to prosím trochu pospíšit?
It would mean a lot to me if you could move this faster.
Znamenalo by to pro mě hodně, kdybyste to dokázali rychleji.
Would it be possible to get this done more quickly, please?
Bylo by možné to udělat rychleji, prosím?
If you could rush this through, I'd be very thankful.
Kdybys to mohl uspěchat, byl bych ti moc vděčný.
Forgive my asking, but is there a quieter alternative?
Promiňte, že se ptám, ale existuje tišší alternativa?
Sorry to ask, but do you know of a less noisy place?
Promiňte, že se ptám, ale znáte méně hlučné místo?
Could I bother you for a moment? Is there somewhere quieter around here?
Mohl bych tě na chvíli obtěžovat? Je tady někde klidnější?
Excuse me for being nosy, but is there a calmer spot nearby?
Promiňte, že jsem zvědavý, ale je poblíž nějaké klidnější místo?
I hope you don’t mind if I ask: is there somewhere else that’s quieter?
Doufám, že vám nebude vadit, když se zeptám: je někde jinde tišší?
Do you happen to know if there's another option that's not so loud?
Nevíte náhodou, jestli existuje jiná možnost, která není tak hlasitá?
I'll make do with whatever's available
Vystačím si s tím, co je k dispozici
I will manage with what is at hand
Vystačím si s tím, co je po ruce
I'll cope with what is available
Poradím si s tím, co je k dispozici
I'll get by with what is around
Vystačím si s tím, co je kolem
I'll work with what is present
Budu pracovat s tím, co je k dispozici
I'll make the best of what I've got
Udělám to nejlepší, co mám
It would be most appreciated if you could
Nejvíce bych ocenil, kdybyste mohl
I would really appreciate it if you could
Opravdu bych ocenil, kdybyste mohl
Could you please do me a favor and
Mohl byste mi prosím udělat laskavost a
It would mean a lot to me if you could
Moc by to pro mě znamenalo, kdybyste mohl
Would it be possible for you to
Bylo by to pro vás možné
If you could, that would be great
Kdybyste mohli, bylo by to skvělé
Could I impose on you for a brief moment?
Mohl bych vás na chvíli vnutit?
Can I bother you for just a second?
Mohu tě na vteřinku obtěžovat?
Do you have a minute to help me out?
Máte chvilku, abyste mi pomohli?
Would it be too much trouble to ask you something quickly?
Byl by příliš velký problém se vás na něco rychle zeptat?
Mind if I take a moment of your time?
Nevadí, když si vezmu chvilku vašeho času?
Could I interrupt you for a quick question?
Mohl bych vás přerušit rychlou otázkou?
I beg to differ on that point
Dovolím si, abych se v tomto bodě rozcházel
I have to disagree with that.
S tím musím nesouhlasit.
I don't agree with that idea.
Nesouhlasím s tou myšlenkou.
That's not my opinion.
To není můj názor.
I can't go along with that.
Nemůžu se s tím smířit.
I see it differently.
Já to vidím jinak.
I'm at a loss for words, frankly
Upřímně řečeno, ztrácím slova
I'm speechless, to be honest
Nemám slov, abych byl upřímný
Honestly, I have no idea what to say
Upřímně, nevím, co říct
To tell you the truth, I'm lost for words
Abych řekl pravdu, ztratil jsem slova
Frankly, I don't know how to express myself right now
Upřímně, teď nevím, jak se vyjádřit
I'm totally at a loss when it comes to words
Jsem úplně bezradná, když dojde na slova
I take it you've already been informed
Předpokládám, že už jsi byl informován
I assume you've already been told
Předpokládám, že vám to už bylo řečeno
Guess you were already notified
Hádám, že jste již byli informováni
So I take it you're already in the know
Takže předpokládám, že už to víte
Looks like someone already briefed you on that
Zdá se, že vás o tom již někdo informoval
Figured you must have already gotten the message
Uvědomil jsem si, že jste zprávu již museli dostat
If memory serves, we agreed on five o'clock
Pokud mě paměť neklame, domluvili jsme se na pět hodin
As far as I remember, we settled on five o'clock.
Co si pamatuji, ustálili jsme se na páté hodině.
From what I recall, we decided to meet at five.
Co si pamatuji, rozhodli jsme se, že se sejdeme v pět.
If my memory is correct, we planned for five o'clock.
Pokud je moje paměť správná, plánovali jsme pátou hodinu.
According to my recollection, we agreed to meet at five.
Podle mých vzpomínek jsme se dohodli, že se sejdeme v pět.
Based on my memory, our plan was to meet at five.
Na základě mé paměti jsme měli v plánu sejít se v pět.
I hope this isn't a bad time to bring it up
Doufám, že teď není špatný čas to zmínit
I hope I'm not interrupting something important by bringing this up.
Doufám, že tím, že to připomínám, neruším něco důležitého.
I don’t want to disturb you if you’re busy with something else right now.
Nechci vás rušit, pokud jste právě teď zaneprázdněni něčím jiným.
Sorry if I’m bothering you, but could I talk about this?
Promiň, jestli tě obtěžuji, ale mohl bych o tom mluvit?
I wouldn’t mention it if it wasn’t urgent, but is now a bad time?
Nezmínil bych se o tom, kdyby to nebylo naléhavé, ale je teď špatná doba?
Please let me know if this isn’t a convenient moment for you.
Pokud to pro vás není vhodná chvíle, dejte mi prosím vědět.
Pardon the interruption, but might I have a word?
Omlouvám se za vyrušení, ale mohl bych promluvit?
Excuse me for interrupting, but could I say something?
Promiňte, že ruším, ale mohl bych něco říct?
Sorry to disturb you, but may I speak with you for a moment?
Promiňte, že vás ruším, ale mohu s vámi na chvíli mluvit?
I hope you don't mind if I break in, can I talk to you quickly?
Doufám, že ti nebude vadit, když se vloupu dovnitř, můžu s tebou rychle mluvit?
Could I just interrupt for a second? Do you have a minute?
Mohl bych jen na vteřinu přerušit? máte minutku?
Do you mind if I cut in here? Might I say something briefly?
Nevadilo by ti, kdybych se sem pustil? Mohl bych něco krátce říct?
I'll defer to your judgment on this one
V tomto se podřídím vašemu úsudku
I leave it up to you to decide.
Nechám to na vás, jak se rozhodnete.
It's your call.
Je to na vás.
You know best, so I'm okay with that.
Ty to víš nejlíp, takže mi to nevadí.
I trust your decision on this.
V tomto tvém rozhodnutí věřím.
Let's go with whatever you think is best.
Pojďme k tomu, co považujete za nejlepší.

🍽️Restaurant509 phrases

Get seated, order, ask about ingredients, pay.
Table for one
Stůl pro jednoho
Single seat please
Jedno sedadlo, prosím
Just for myself, thanks
Jen pro sebe, díky
Solo table if you have it
Solo stůl, pokud ho máte
Can I get a spot for one?
Mohu získat místo pro jednoho?
A place for just me, please
Místo jen pro mě, prosím
Table for two
Stůl pro dva
Table for just the two of us
Stůl jen pro nás dva
Reservation for two people please
Prosím o rezervaci pro dvě osoby
Could I have a table for two?
Mohl bych mít stůl pro dva?
Two seats, please
Dvě sedadla, prosím
We need a table for two
Potřebujeme stůl pro dva
Table for four
Stůl pro čtyři
Table for four people, please.
Stůl pro čtyři osoby, prosím.
Could we have a table for four?
Mohli bychom mít stůl pro čtyři?
We need a table for four, please.
Potřebujeme stůl pro čtyři, prosím.
A table for four, if you could.
Stůl pro čtyři, kdybyste mohl.
Can I get a table for four?
Mohu dostat stůl pro čtyři?
Menu please
Menu prosím
Could I see the menu?
Mohl bych vidět menu?
Can I have a menu, please?
Mohu dostat menu, prosím?
Do you have a menu?
Máte jídelníček?
May I get the menu?
Mohu dostat menu?
I'd like to see the menu, thanks.
Chtěl bych vidět menu, děkuji.
Water please
Prosím o vodu
Could I have some water?
Mohl bych dostat trochu vody?
Can I get a glass of water?
Mohu dostat sklenici vody?
A bottle of water, please.
Láhev vody, prosím.
Just water for me, thanks.
Pro mě jen voda, díky.
May I have water, please?
Můžu dostat vodu, prosím?
Bread please
Chleba prosím
Can I have some bread?
Můžu si dát chleba?
Could you give me bread?
Mohl bys mi dát chleba?
I'd like to get some bread.
Chtěl bych si dát chleba.
Please hand me a piece of bread.
Prosím, podejte mi kousek chleba.
Do you mind passing the bread?
Nevadí vám podat chleba?
The check please
Zaplatím
Can I get the bill, please?
Mohu dostat účet, prosím?
Check, please.
Zkontrolujte, prosím.
Time to settle the bill, okay?
Čas vyrovnat účet, ano?
Could we have the check, please?
Mohli bychom mít šek, prosím?
The tab, please.
Karta, prosím.
I'll have this
Dám si tohle
I would like to get this
Chtěl bych získat toto
Can I order this please?
Mohu si to prosím objednat?
This is what I want
To je to, co chci
I'd like to have this
Tohle bych chtěl mít
Please give me this one
Dej mi prosím tohle
Coffee
Káva
brewed coffee
vařená káva
cup of coffee
šálek kávy
a coffee, please
kávu, prosím
java
Jáva
morning brew
ranní nálev
Tea
Čaj
Herb tea
Bylinkový čaj
Infused drink
Vyluhovaný nápoj
Cup of tea
Šálek čaje
Hot beverage
Horký nápoj
Steeped leaves drink
Namočené listy pijí
Wine
Víno
grape juice
hroznová šťáva
fermented grape drink
fermentovaný hroznový nápoj
red plonk
červený plunk
biblical vine
biblická réva
juice from grapes
šťáva z hroznů
Beer
Pivo
Ale
Brewski
Cold one
Studený
Pint
Pinta
Suds
Cheers
Na zdraví
Here's to us
Tady k nám
To our good health
Na naše zdraví
bottoms up
zdola nahoru
Sláinte
Salud
Delicious
Vynikající
Yummy
Báječný
Tasty
Chutný
Fantastic
Fantastický
Scrumptious
Chutný
Delightful
Nádherné
Spicy
Pikantní
Hot
Horký
Peppery
Peprný
Zesty
Šťavnatá
Fiery
Ohnivý
Piquant
Pikantní
Not spicy
Ne pikantní
Not hot
Ne horké
Mild please
Mírně prosím
On the mild side
Na mírné straně
Could you make it less spicy?
Mohl bys to udělat méně pikantní?
Without too much spice, please
Bez přílišného koření, prosím
Scorching
Spalující
Boiling hot
Vroucí horko
Really hot
Opravdu horké
Sweltering
Spalující
Blazing hot
Sálavé horko
Cold
Studený
It's chilly.
Je chladno.
A bit nippy.
Trochu svižné.
Getting cold out here.
Je tu zima.
The temperature is dropping.
Teplota klesá.
Feeling a little cold.
Je mi trochu zima.
Sweet
Sladký
Great
Velký
Salty
Slaný
savoury
pikantní
full of salt
plné soli
quite salty
docela slané
a bit on the salty side
trochu na slané straně
loaded with salt
naložené solí
No meat
Žádné maso
I don't eat meat
Nejím maso
Vegetarian, please
Vegetarián, prosím
Without meat, thanks
Bez masa, díky
Meat-free option, please
Možnost bez masa, prosím
No meat for me, thank you
Žádné maso pro mě, děkuji
Vegetarian
Vegetariánský
vegetable eater
jedlík zeleniny
plant-based eater
rostlinný jedlík
no meat eater
žádný jedlík masa
meat avoider
vyhýbající se masu
pure vegetarian
čistý vegetarián
Vegan
Veganské
plant-based
na rostlinné bázi
strictly vegetarian
přísně vegetariánské
no animal products
žádné živočišné produkty
purely vegan
čistě veganské
completely plant-eater
úplně rostlinožrout
Can I see the menu?
Mohu vidět menu?
Could you show me the menu?
Můžete mi ukázat menu?
Do you have a menu I could look at?
Máte jídelní lístek, na který bych se mohl podívat?
Is it possible to get the menu please?
Je možné prosím získat menu?
May I have a look at your menu?
Můžu se podívat na tvůj jídelníček?
Can you bring me the menu, please?
Můžete mi přinést menu, prosím?
What do you recommend?
Co byste mi doporučili?
What would you suggest?
co byste navrhli?
What's your recommendation?
Jaké je vaše doporučení?
Do you have any suggestions?
Máte nějaké návrhy?
Care to make a recommendation?
Chcete dát doporučení?
Got any advice on what to do?
Máte nějakou radu, co dělat?
I'd like the chicken
Chtěl bych kuře
I would like to have the chicken
Chtěl bych mít kuře
Could I please get the chicken?
Mohl bych prosím dostat kuře?
Can I order the chicken, please?
Mohu si objednat kuře, prosím?
I want to eat the chicken.
Chci jíst kuře.
May I have the chicken?
Můžu si dát kuře?
I'd like the same
Chtěl bych to samé
Can I get the same too?
Mohu dostat totéž?
Could I also have the same?
Mohl bych mít to samé?
Same for me, please.
Totéž pro mě, prosím.
I’d like to order the same as well.
Rád bych si totéž objednal.
More water please
Více vody prosím
Could I have some more water?
Mohl bych dostat více vody?
Can I get a bit more water, please?
Můžu dostat trochu vody, prosím?
I need another glass of water, thanks.
Potřebuji další sklenici vody, díky.
Would you mind refilling my water?
Nevadilo by ti doplnit mi vodu?
Please give me some more water.
Prosím, dejte mi ještě trochu vody.
Another one please
Další prosím
Can I have another one?
Mohu mít další?
Could I get another, please?
Mohl bych dostat další, prosím?
One more, if you could.
Ještě jeden, kdybys mohl.
Would it be possible to have another?
Bylo by možné mít další?
Just one more, please.
Ještě jeden, prosím.
I'm allergic to nuts
Jsem alergický na ořechy
I have a nut allergy
Mám alergii na ořechy
Nuts give me an allergic reaction
Ořechy mi způsobují alergickou reakci
I can't eat anything with nuts in it
Nemůžu jíst nic s ořechy
I get sick from eating nuts
Je mi špatně z oříšků
Please avoid serving dishes with nuts
Vyvarujte se prosím podávání jídel s ořechy
Do you have gluten-free options?
Máte bezlepkové možnosti?
Is there anything gluten-free available?
Je k dispozici něco bezlepkového?
Are there any gluten-free choices here?
Jsou zde nějaké bezlepkové možnosti?
Can I get some gluten-free dishes?
Mohu dostat nějaká bezlepková jídla?
Do you serve any gluten-free food?
Podáváte nějaké bezlepkové jídlo?
Is it possible to get gluten-free meals?
Je možné získat bezlepková jídla?
Is this spicy?
Je to pikantní?
Is it very spicy?
Je to hodně pikantní?
Could you tell me if this is spicy?
Můžete mi říct, jestli je to pikantní?
How spicy is this dish?
Jak pikantní je toto jídlo?
Can I ask if this has a lot of spice in it?
Můžu se zeptat, jestli je v tom hodně koření?
This isn't too hot, right?
To není příliš horké, že?
Can I have it with no onions?
Můžu to mít bez cibule?
Could you serve this without onions?
Mohli byste to podávat bez cibule?
Is it possible to get this without any onions?
Dá se to sehnat bez cibule?
Could I please have this dish without onions?
Mohl bych prosím mít toto jídlo bez cibule?
Would it be okay to order this without onions?
Šlo by to objednat bez cibule?
Can I ask for this without adding onions?
Mohu o to požádat bez přidání cibule?
Less salt please
Méně soli, prosím
Could you use less salt?
Můžete použít méně soli?
Can I have it with less salt, please?
Mohu to mít s menším množstvím soli, prosím?
Please don't add too much salt.
Nepřidávejte příliš mnoho soli.
A little less salt, if possible?
Trochu méně soli, pokud možno?
Could you go easy on the salt?
Mohl bys jít klidně na sůl?
A glass of red wine
Sklenka červeného vína
A cup of red wine
Šálek červeného vína
Pour me a glass of red wine
Nalijte mi sklenici červeného vína
Could I have a glass of red wine?
Mohl bych dostat sklenku červeného vína?
Red wine in a glass, please
Červené víno ve sklenici, prosím
I'd like a glass of red wine, thanks
Dám si sklenku červeného vína, díky
A glass of white wine
Sklenka bílého vína
A single glass of white wine
Jedna sklenka bílého vína
One glass of white wine please
Sklenku bílého vína prosím
Could I have a glass of white wine?
Mohl bych dostat sklenku bílého vína?
I'd like to order a glass of white wine
Rád bych si objednal sklenku bílého vína
Can I get a glass of white wine?
Mohu dostat sklenku bílého vína?
Tap water is fine
Voda z kohoutku je v pořádku
The tap water is safe to drink
Voda z kohoutku je bezpečná k pití
It's okay to use the faucet water
Je v pořádku používat vodu z kohoutku
You can drink from the tap if you want
Pokud chcete, můžete pít z kohoutku
Faucet water here is good for drinking
Voda z kohoutku je zde dobrá k pití
No problem using tap water here
Zde není problém používat vodu z kohoutku
Sparkling water please
Perlivá voda prosím
Could I have sparkling water?
Mohl bych dostat perlivou vodu?
I'd like some sparkling water.
Chtěl bych trochu perlivé vody.
Can I get a bottle of sparkling water?
Mohu dostat láhev perlivé vody?
Please give me sparkling water.
Prosím, dejte mi perlivou vodu.
Do you have any sparkling water?
Máte nějakou perlivou vodu?
Ice please
Led prosím
Could I have some ice?
Mohl bych dostat trochu ledu?
Can I get some ice, please?
Můžu dostat trochu ledu, prosím?
I'd like some ice.
Chtěl bych trochu ledu.
Do you mind getting me some ice?
Dáš mi trochu ledu?
May I have a bit of ice?
Mohu dostat trochu ledu?
Coffee with milk
Káva s mlékem
Coffee and milk please
Kávu a mléko prosím
Milk coffee, thanks
Mléčná káva, díky
Could I have coffee with milk?
Mohl bych si dát kávu s mlékem?
Coffee, but add milk
Kávu, ale přidejte mléko
Please give me coffee with some milk
Dejte mi prosím kávu s trochou mléka
Black coffee
Černá káva
plain black coffee
obyčejná černá káva
just black coffee please
prosím jen černou kávu
a simple black coffee
jednoduchá černá káva
black coffee only, thanks
pouze černá káva, děkuji
no frills, just black coffee
žádné kudrlinky, jen černá káva
Decaf coffee
Káva bez kofeinu
decaffeinated coffee
káva bez kofeinu
coffee without caffeine
káva bez kofeinu
low-caffeine coffee
káva s nízkým obsahem kofeinu
a cup of decaf
šálek bez kofeinu
no-caffeine coffee please
kávu bez kofeinu prosím
Tea with lemon
Čaj s citronem
Lemon tea
Čaj s citronem
Tea and a slice of lemon
Čaj a plátek citronu
A cup of tea with some lemon
Šálek čaje s trochou citronu
Could I have tea with lemon?
Mohl bych si dát čaj s citronem?
I'd like to order tea with lemon, please
Rád bych si objednal čaj s citronem, prosím
I'd like dessert
Chtěl bych dezert
I would like to have dessert
Chtěl bych mít dezert
Could I have some dessert please?
Mohl bych dostat nějaký dezert, prosím?
Do you serve dessert here?
Podáváte tu dezert?
I'm interested in trying your dessert
Mám zájem vyzkoušet váš dezert
Can I get a dessert, please?
Můžu dostat dezert, prosím?
Just the check, please
Jen ten šek, prosím
Can I have just the charge, please?
Mohu dostat jen poplatek, prosím?
Just the bill, if you could.
Jen účet, kdybys mohl.
Could I get the tab, please?
Mohl bych dostat kartu, prosím?
May I have the check, please?
Můžu dostat ten šek, prosím?
Just the ticket, please?
Jen lístek, prosím?
Do you take cards?
Berete karty?
Do you accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Do you swipe cards here?
Posouváte zde karty?
Can I pay with a card?
Mohu platit kartou?
Card payment is possible here, right?
Platba kartou je zde možná, ne?
Do you allow card payments?
Povolujete platby kartou?
Cash only?
Pouze hotovost?
Only cash?
Pouze hotovost?
Just cash, please.
Jen hotovost, prosím.
Cash is all we take here.
Všechno, co tu bereme, je hotovost.
We don’t accept cards, cash only.
Nepřijímáme karty, pouze hotovost.
Do you have cash? We don’t take cards.
Máte hotovost? karty nebereme.
Receipt please
Potvrzení prosím
Can I have my receipt?
Mohu dostat účtenku?
Could you give me the receipt?
Mohl byste mi dát účtenku?
I need a receipt, please.
Potřebuji účtenku, prosím.
Do you have a receipt for me?
Máte pro mě účtenku?
May I get a receipt?
Mohu dostat účtenku?
To go please
Jděte prosím
Please to go
Prosím, jděte
To please go
Prosím, jděte
Go, please
Jdi, prosím
Would you please let me go
Nechal bys mě prosím jít
Could I go, please
Mohl bych jít, prosím?
For here
Pro tady
Just here
Jen tady
Right here
Tady
Here only
Pouze zde
Stay here
Zůstaň tady
At this place
Na tomto místě
Service included?
Služba v ceně?
Is service included?
Je zahrnuta služba?
Does this include service?
Zahrnuje to službu?
Is there a service charge?
Platí se servisní poplatek?
Is service part of the bill?
Je služba součástí účtu?
Is service fee already covered?
Je již servisní poplatek pokryt?
Could we get a table by the window?
Mohli bychom dostat stůl u okna?
Can we have a table near the window?
Můžeme mít stůl u okna?
Is there a spot by the window for us?
Je pro nás místo u okna?
Do you have room by the window for two?
Máte místo u okna pro dva?
We'd like to sit by the window, if possible.
Rádi bychom seděli u okna, pokud je to možné.
Could we be seated at a window table?
Mohli bychom si sednout ke stolu u okna?
Do you have a quieter table available?
Máte k dispozici tišší stůl?
Is there a less noisy spot available?
Je k dispozici méně hlučné místo?
Can I get a table in a quieter area?
Mohu získat stůl v klidnější oblasti?
Do you happen to have a calmer table?
Nemáte náhodou klidnější stůl?
Could I move to somewhere a bit more peaceful?
Mohl bych se přestěhovat někam, kde je trochu klid?
Would it be possible to find a quieter place for us?
Bylo by možné najít pro nás klidnější místo?
I have a reservation under Smith
Mám rezervaci pod Smithem
I have booked a room under Smith
Zarezervoval jsem si pokoj pod Smithem
My name is Smith, I believe I have a reservation
Jmenuji se Smith, myslím, že mám rezervaci
I'm here for the booking under Smith
Jsem tu pro rezervaci pod Smithem
I've reserved a room as Smith
Zarezervoval jsem si pokoj jako Smith
Under the name Smith, I have a reservation booked
Pod jménem Smith mám zamluvenou rezervaci
What's the soup of the day?
Jaká je polévka dne?
Can you tell me what soup is featured today?
Můžete mi říct, jaká polévka je dnes v nabídce?
Could you let me know which soup is special today?
Můžete mi říct, která polévka je dnes speciální?
What soup would you recommend for lunch today?
Jakou polévku byste dnes doporučili k obědu?
Which soup do you have as a daily special?
Jakou polévku máte jako denní specialitu?
Do you have any particular soup today that you'd suggest?
Máte dnes nějakou konkrétní polévku, kterou byste navrhl?
How is this prepared?
Jak se to připravuje?
How do they prepare this?
Jak to připravují?
What's the preparation method for this dish?
Jaký je způsob přípravy tohoto jídla?
Could you tell me how this is cooked?
Můžete mi říct, jak se to vaří?
Can you let me know how this is made?
Můžete mi dát vědět, jak se to vyrábí?
How would you describe the preparation of this?
Jak byste popsal tuto přípravu?
Could you recommend a wine pairing?
Můžete doporučit párování vína?
Do you have any suggestions for wine to go with this dish?
Máte nějaké návrhy na víno k tomuto jídlu?
What would you recommend pairing with this meal?
Co byste doporučili spárovat s tímto jídlem?
Can you suggest a good wine match for this?
Můžete mi k tomu doporučit nějaké dobré víno?
Would you happen to know which wine goes well with this?
Nevíte náhodou, které víno se k tomu hodí?
Do you have any recommendations for wines that pair nicely with this?
Máte nějaké doporučení na vína, která se k tomu hodí?
What's the house specialty?
Jaká je domácí specialita?
What would you recommend as your special dish?
Co byste doporučili jako specialitu?
Could you tell me what you're known for here?
Mohl bys mi říct, čím jsi tady známý?
What do people usually order when they come here?
Co si lidé obvykle objednávají, když sem přijdou?
Can you suggest a signature dish of yours?
Můžete mi navrhnout nějaký svůj typický pokrm?
What is the restaurant's most popular item?
Jaká je nejoblíbenější položka restaurace?
I'd like that rare, please
Chtěl bych to vzácně, prosím
I would like to have that rare one, please.
Chtěl bych mít ten vzácný, prosím.
Could I get the rare one, please?
Mohl bych dostat ten vzácný, prosím?
Please give me the rare item.
Prosím, dejte mi tu vzácnou věc.
Can I have the rare option, please?
Mohu mít tu vzácnou možnost, prosím?
I’ll take the rare one, please.
Vezmu si ten vzácný, prosím.
Medium-rare, if you don't mind
Středně vzácné, pokud vám to nevadí
If it's not too much trouble, medium-rare please.
Pokud to není příliš velký problém, středně vzácné, prosím.
Could I have it medium-rare?
Mohl bych to mít středně vzácné?
Would you mind making it medium-rare?
Nevadilo by vám to udělat jako středně vzácné?
Can I get that cooked medium-rare?
Můžu dostat to vařené medium-rare?
Just a quick question, can I have it medium-rare?
Jen rychlá otázka, můžu to mít medium-rare?
Could you ask the chef if it contains shellfish?
Mohl byste se zeptat kuchaře, jestli obsahuje měkkýše?
Can you check with the chef if there's any shellfish in it?
Můžete u šéfkuchaře zkontrolovat, jestli v něm nejsou nějací měkkýši?
Could I please know if the dish has shellfish in it?
Mohl bych prosím vědět, jestli v misce jsou měkkýši?
May I ask, does this contain any shellfish?
Mohu se zeptat, obsahuje to nějaké měkkýše?
I was wondering if the chef could tell me if there’s shellfish in this.
Zajímalo by mě, jestli by mi šéfkuchař mohl říct, jestli je v tom měkkýš.
Would you be able to find out from the chef if this includes shellfish?
Dokázali byste od šéfkuchaře zjistit, zda to zahrnuje i měkkýše?
I'd prefer the sauce on the side
Raději omáčku na boku
I would like the sauce separately please.
Prosím o omáčku zvlášť.
Could I have the sauce served on the side?
Mohl bych si dát omáčku podávat vedle?
Can I get the sauce in a little dish on the side?
Mohu dostat omáčku v malé misce na boku?
May I request the sauce to be brought separately, please?
Mohu poprosit, aby omáčku přinesli zvlášť, prosím?
I’d appreciate it if the sauce could be served alongside the meal.
Ocenil bych, kdyby se omáčka mohla podávat k jídlu.
Could I substitute the fries for a salad?
Mohl bych hranolky nahradit salátem?
Can I get a salad instead of fries?
Můžu si dát salát místo hranolků?
Is it possible to have a salad instead of fries?
Je možné mít místo hranolků salát?
Would you mind changing my fries to a salad?
Nevadilo by ti změnit moje hranolky na salát?
I'd like to swap my fries for a salad, please.
Rád bych vyměnil své hranolky za salát, prosím.
Can I order a salad instead of the fries?
Mohu si místo hranolků objednat salát?
Hold the cilantro, please
Podržte koriandr, prosím
Can you leave out the cilantro, please?
Můžete vynechat koriandr, prosím?
No cilantro for me, thanks.
Pro mě žádný koriandr, díky.
Could I have this without cilantro, please?
Mohl bych to mít bez koriandru, prosím?
Please don't add cilantro to my dish.
Prosím, nepřidávejte do mého jídla koriandr.
Skip the cilantro, if you could.
Pokud můžete, vynechejte koriandr.
This isn't quite what I ordered
Tohle není úplně to, co jsem si objednal
This is not exactly what I asked for.
To není přesně to, o co jsem žádal.
This doesn’t seem to be what I ordered.
Zdá se, že to není to, co jsem si objednal.
It’s not quite right; I think there’s been a mistake.
Není to úplně správné; I think there’s been a mistake.
I believe this order is incorrect.
Domnívám se, že objednávka je nesprávná.
This seems different from what I requested.
Zdá se, že se to liší od toho, co jsem požadoval/
Could we have separate checks?
Mohli bychom mít oddělené šeky?
Can we get individual bills?
Můžeme dostat individuální faktury?
Is it possible to split the check?
Je možné rozdělit šek?
Can we have our own checks, please?
Můžeme mít vlastní šeky, prosím?
Could you give us separate receipts?
Můžete nám dát samostatné účtenky?
Would it be okay to pay separately?
Bylo by v pořádku platit zvlášť?
We'll be splitting the bill evenly
Účet rozdělíme rovnoměrně
We're going to split the bill equally.
Rozdělíme si účet rovným dílem.
Let's divide the bill evenly among us.
Rozdělme si účet rovnoměrně.
I suggest we split the cost equally.
Navrhuji, abychom si náklady rozdělili rovným dílem.
We should each pay an equal share of the bill.
Každý z nás by měl platit stejný podíl z účtu.
Let’s go fifty-fifty with the bill.
Pojďme padesát na padesát s účtem.
Is there a corkage fee?
Platí se korkovné?
Do they charge for bringing your own wine?
Účtují poplatky za přinesení vlastního vína?
Is there a fee if I bring my own bottle?
Platí se poplatek, když si přinesu vlastní láhev?
Does it cost extra to open a bottle here?
Stojí tu otevření láhve navíc?
Would I have to pay a fee for using my own wine?
Musel bych platit poplatek za použití vlastního vína?
Is there any charge for pouring my own drink here?
Platí se zde za nalévání vlastního nápoje?
Could we order a bottle of your house red?
Mohli bychom si objednat láhev vaší domácí červené?
Can we get a bottle of your house red?
Můžeme dostat láhev tvého domu červenou?
We'd like to order a bottle of your house red wine.
Rádi bychom si objednali láhev vašeho domácího červeného vína.
Do you have a bottle of your house red available for us?
Máte pro nás k dispozici láhev vaší domácí červené?
May I have a bottle of your house red, please?
Mohu dostat láhev vaší domácí červené, prosím?
Is it possible to order a bottle of your house red?
Je možné objednat láhev vaší domácí červené?
I'd like that medium, leaning rare
Chtěl bych to střední, naklonění vzácné
I'd prefer it medium with a slight lean towards rare.
Preferoval bych střední s mírným sklonem k rare.
Could I get it medium but just slightly on the rare side?
Mohl bych to dostat střední, ale jen mírně na vzácné straně?
Medium please, and not too well done.
Prosím střední a ne moc dobře udělané.
Can I have it medium-rare, but closer to medium?
Mohu to mít středně vzácné, ale blíže střední?
What would you suggest for someone who doesn't eat dairy?
Co byste doporučil někomu, kdo nejí mléčné výrobky?
Do you have any recommendations for people who avoid dairy?
Máte nějaké doporučení pro lidi, kteří se vyhýbají mléčným výrobkům?
Could you recommend something for someone like me who doesn't do dairy?
Mohl byste něco doporučit pro někoho, jako jsem já, kdo nedělá mléčné výrobky?
I'm looking for suggestions on what to eat if I can't have dairy.
Hledám návrhy, co jíst, když nemůžu mléčné výrobky.
Can you give me some ideas for meals that are dairy-free?
Můžete mi dát nějaké nápady na jídla, která jsou bez mléčných výrobků?
What would you say is good for those of us who don't consume dairy?
Co byste řekli, že je dobré pro ty z nás, kteří nekonzumují mléčné výrobky?
I trust the kitchen — chef's choice, please
Věřím kuchyni – volba šéfkuchaře, prosím
I'm leaving it to the kitchen — chef's selection, please
Nechám to na kuchyni — výběr šéfkuchaře, prosím
Leave it up to the chefs — whatever they suggest is fine
Nechte to na kuchařích - cokoli navrhnou, je v pořádku
Chef's decision for me would be great — thanks!
Rozhodnutí šéfkuchaře by pro mě bylo skvělé – díky!
Please let the chef decide what I should have
Nechte prosím kuchaře, aby rozhodl, co bych měl mít
The chef knows best — surprise me with a dish
Šéfkuchař ví nejlépe – překvapte mě jídlem
I'd appreciate a recommendation from your sommelier
Budu rád za doporučení od vašeho sommeliera
Could you suggest a wine expert for me?
Můžete mi doporučit odborníka na víno?
I was wondering if you could recommend your sommelier.
Zajímalo by mě, jestli byste mi doporučili svého sommeliéra.
Do you have a sommelier who can give me some advice?
Máte sommeliéra, který by mi mohl poradit?
Can I get a recommendation for your sommelier, please?
Mohu dostat doporučení na vašeho sommeliéra, prosím?
Would it be possible to see your sommelier for a suggestion?
Bylo by možné vidět svého sommeliera pro návrh?
Could the chef prepare this without dairy?
Mohl by to kuchař připravit bez mléčných výrobků?
Is it possible to make this without dairy?
Dá se to udělat bez mléčných výrobků?
Can you cook this dish without using any dairy products?
Dokážete uvařit toto jídlo bez použití mléčných výrobků?
Would you be able to prepare this without dairy?
Dokázali byste to připravit bez mléčných výrobků?
Do you think you could make this without any dairy?
Myslíte, že byste to zvládli bez mléčných výrobků?
Could you please prepare this meal without including any dairy?
Mohl byste prosím připravit toto jídlo bez mléčných výrobků?
Is the fish wild-caught or farmed?
Jsou ryby chyceny ve volné přírodě nebo chovány?
Is this fish from the ocean or a farm?
Je to ryba z oceánu nebo z farmy?
Does this fish come from the sea or is it farmed?
Pochází tato ryba z moře nebo je chovaná?
Can you tell me if this fish is wild or raised on a farm?
Můžete mi říct, jestli je tato ryba divoká nebo chovaná na farmě?
This fish, is it caught in nature or raised in a pond?
Tato ryba, je ulovena v přírodě nebo chována v rybníku?
Is this fish wild or does it come from a fish farm?
Je tato ryba divoká nebo pochází z rybí farmy?
Could we get a tasting menu with wine pairings?
Mohli bychom dostat degustační menu s párováním vín?
Can we have a tasting menu with wine matches?
Můžeme mít degustační menu s vinnými zápalkami?
Is it possible to order a tasting menu with wine pairings?
Je možné si objednat degustační menu s párováním vín?
We'd like to try the tasting menu, can we also have wine pairings?
Rádi bychom vyzkoušeli degustační menu, můžeme si dát i vinné páry?
Do you offer a tasting menu with wines that go well with each dish?
Nabízíte degustační menu s víny, která se hodí ke každému jídlu?
Could we get the tasting menu along with wine pairings?
Mohli bychom dostat degustační menu spolu s párováním vín?
I'd prefer something with a lighter body
Raději něco s lehčím tělem
I would like something with a lighter body
Chtěl bych něco s lehčím tělem
Could I have something with a less full-bodied flavor?
Mohl bych mít něco s méně plnou chutí?
Is there something available that's not so heavy in the mouth?
Je k dispozici něco, co není tak těžké v ústech?
Do you have anything on the menu that’s lighter in texture?
Máte v nabídce něco, co má světlejší texturu?
Can I get a drink that’s more on the light side?
Mohu dostat drink, který je spíše na světlé straně?
What's the provenance of these oysters?
Jaký je původ těchto ústřic?
Where do these oysters come from?
Odkud tyto ústřice pocházejí?
Can you tell me where these oysters are from?
Můžete mi říct, odkud tyto ústřice jsou?
Do you know where these oysters are sourced?
Víte, odkud tyto ústřice pocházejí?
Could you let me know the origin of these oysters?
Mohl byste mi sdělit původ těchto ústřic?
What region are these oysters from?
Z jaké oblasti tyto ústřice pocházejí?
Could you describe the texture of this dish?
Mohl byste popsat strukturu tohoto jídla?
Can you tell me what the texture of this dish is like?
Můžete mi říct, jaká je textura tohoto jídla?
What does the texture of this dish feel like?
Jak vypadá textura tohoto pokrmu?
How would you describe the texture of this dish?
Jak byste popsali strukturu tohoto jídla?
Could you give me an idea of the texture in this dish?
Mohl byste mi dát představu o struktuře tohoto jídla?
Do you have any words to describe the texture of this dish?
Máte nějaká slova, kterými byste popsali strukturu tohoto pokrmu?
We're celebrating an anniversary — anything special?
Slavíme výročí – něco speciálního?
We're marking a special anniversary — is there something notable we should know about?
Slavíme zvláštní výročí – je něco pozoruhodného, ​​o čem bychom měli vědět?
Are we in time for any local traditions or special events to celebrate our anniversary?
Jsme včas na nějaké místní tradice nebo speciální akce na oslavu našeho výročí?
Our couple's anniversary falls today — are there any special happenings around here?
Výročí našeho páru připadá dnes – dějí se tu nějaké zvláštní události?
This is the day we celebrate our anniversary — do you have any recommendations for a memorable experience?
Toto je den, kdy slavíme naše výročí – máte nějaké doporučení na nezapomenutelný zážitek?
We're commemorating an important milestone together — is there anything unique going on locally?
Společně si připomínáme důležitý milník – děje se na místní úrovni něco jedinečného?
I'd love to know which cheese is your most aged
Rád bych věděl, který sýr je váš nejzrálejší
I would really like to know which cheese you age the longest
Opravdu by mě zajímalo, který sýr zraje nejdéle
Could you tell me which of your cheeses is the oldest?
Můžete mi říct, který z vašich sýrů je nejstarší?
Which of your cheeses do you consider to be the most mature?
Který ze svých sýrů považujete za nejvyzrálejší?
I’m curious about your oldest cheese, could you share that with me?
Zajímá mě váš nejstarší sýr, mohl byste se se mnou o něj podělit?
Can you recommend your most aged cheese?
Můžete doporučit svůj nejzrálejší sýr?
Please convey our compliments to the chef
Předejte prosím naši pochvalu šéfkuchaři
Could you pass on our praise to the chef?
Mohl byste naši chválu předat kuchaři?
Can you let the chef know we loved the food?
Můžete dát šéfkuchaři vědět, že se nám jídlo líbilo?
Would you mind telling the chef how much we enjoyed it?
Mohl byste říct kuchaři, jak moc jsme si to užili?
May I ask you to give our appreciation to the chef?
Mohu vás požádat, abyste poděkovali kuchaři?
Could you please relay our thanks and admiration to the chef?
Mohl byste prosím předat naše poděkování a obdiv kuchaři?
I detect a hint of saffron — am I right?
Objevil jsem náznak šafránu – mám pravdu?
I sense a touch of saffron — is that correct?
Cítím dotek šafránu – je to tak?
Can you confirm if there's a bit of saffron here?
Můžete potvrdit, jestli je tady trochu šafránu?
Do you use saffron in this dish at all?
Používáte do tohoto jídla vůbec šafrán?
There seems to be a slight taste of saffron — did I guess right?
Zdá se, že je cítit lehká chuť šafránu – hádal jsem správně?
Is it possible there's a hint of saffron in this?
Je možné, že je v tom náznak šafránu?
Could we have a digestif recommendation?
Mohli bychom mít doporučení na digestiv?
Can you suggest a good digestif?
Můžete mi doporučit dobrý digestiv?
Do you have any recommendations for a digestif?
Máte nějaké doporučení na digestiv?
Would you mind recommending a digestif?
Nevadilo by vám doporučit digestiv?
Could you give us a suggestion for a digestif?
Mohl byste nám dát návrh na digestiv?
What do you recommend as a digestif?
Co doporučujete jako digestiv?
Is the bread baked on the premises?
Peče se chléb na místě?
Do you bake your own bread here?
Pečete si zde vlastní chleba?
Is this bread made in-house?
Je tento chléb vyráběn doma?
Is the bread cooked here at the bakery?
Peče se chléb tady v pekárně?
Is the bread made onsite?
Peče se chléb na místě?
Is the bread baked right here?
Peče se chleba přímo tady?
We'd prefer to take our time with the courses
Raději si s kurzy uděláme čas
We would rather savor each course.
Raději si každý chod vychutnáme.
We’d like to enjoy our meals slowly.
Rádi bychom si svá jídla vychutnávali pomalu.
Could we have some more time between courses?
Mohli bychom mít mezi kurzy více času?
Let’s take things easy and spread out our dining experience, please.
Udělejme to v klidu a rozšiřme naše kulinářské zážitky, prosím.
We want to relax and fully enjoy each dish.
Chceme si odpočinout a naplno si vychutnat každé jídlo.

🏨Hotel384 phrases

Check-in, ask for wifi, navigate amenities.
Do you have a room?
máš pokoj?
Got any rooms available?
Máte volné pokoje?
Have you got an empty room?
Máte prázdný pokoj?
Can I get a room for the night?
Mohu dostat pokoj na noc?
Is there a free room I could stay in?
Je nějaký volný pokoj, ve kterém bych mohl zůstat?
Do you still have rooms open?
Máte ještě volné pokoje?
I have a reservation
mám rezervaci
I've got a reservation
Mám rezervaci
I made a reservation
Udělal jsem rezervaci
I have booked a room
Zarezervoval jsem si pokoj
I reserved a room
Zarezervoval jsem si pokoj
I have a booking
Mám rezervaci
Single room
Jednolůžkový pokoj
room for one person
pokoj pro jednu osobu
solitary sleeping space please
prosím o osamocený prostor na spaní
could I have a single occupancy room?
mohl bych mít pokoj pro jednu osobu?
I need a room for just myself
Potřebuji pokoj jen pro sebe
a private room for one, please
soukromý pokoj pro jednoho, prosím
Double room
Dvoulůžkový pokoj
Room with two beds
Pokoj se dvěma lůžky
Two-bed room
Dvoulůžkový pokoj
Duo bed room
Pokoj se dvěma lůžky
A room for two
Pokoj pro dva
A twin room
Dvoulůžkový pokoj
One night
Jedné noci
Just one night
Jen jednu noc
For one night only
Pouze na jednu noc
A single night
Jediná noc
One night stay
Pobyt na jednu noc
Only one night
Jen jednu noc
Two nights
Dvě noci
For two nights
Na dvě noci
Overnight twice
Dvakrát přes noc
During a two-night stay
Během pobytu na dvě noci
For the course of two nights
Po dobu dvou nocí
Spanning two nights
Na dvě noci
Three nights
Tři noci
three night stay
pobyt na tři noci
for three nights
na tři noci
during a three-night visit
při třínoční návštěvě
staying for three nights
pobyt na tři noci
over the course of three nights
v průběhu tří nocí
How much per night?
Kolik za noc?
What's the nightly rate?
Jaká je cena za noc?
How much do you charge per night?
Kolik si účtujete za noc?
Could you tell me the price per night?
Můžete mi říct cenu za noc?
What is the cost for a single night?
Jaká je cena za jednu noc?
How many dollars per night?
Kolik dolarů za noc?
Check in
Přihlaste se
Can I get my room key please?
Můžu dostat klíč od pokoje prosím?
I'd like to register for my room.
Chtěl bych se zaregistrovat do svého pokoje.
Could you assist me with check-in?
Mohl byste mi pomoci s check-inem?
May I have the process to enter my room started, please?
Mohu, prosím, nechat spustit proces vstupu do mého pokoje?
Please help me with checking into my room.
Prosím, pomozte mi s odbavením do mého pokoje.
Check out
Podívejte se
Take a look
Podívejte se
Have a look
Podívejte se
See it
Podívejte se
Look over
Podívejte se
Examine
Přezkoumat
Key
Klíč
Essential
Základní
Crucial
Rozhodující
Important
Důležité
Vital
Vitální
Critical
Kritické
Room key
Klíč od pokoje
room card
pokojová karta
key to my room
klíč od mého pokoje
the key for the room
klíč od pokoje
door key please
klíč od dveří prosím
accommodation key
klíč od ubytování
Towel
Ručník
towelling
ručníky
face cloth
žínka
hand towel
ručník na ruce
bath sheet
prostěradlo
washcloth
žínku
Pillow
Polštář
pillowcase
povlak na polštář
sleeping pad
karimatka
headrest
opěrka hlavy
cushion for my head
polštář na mou hlavu
fluffy pillow
nadýchaný polštář
Blanket
Deka
Comforter
Šidítko
Bedspread
Přehoz přes postel
Coverlet
Pokrývka
Duvet
Peřina
Quilt
Deka
WiFi password
WiFi heslo
Can I get the WiFi code?
Mohu získat kód WiFi?
Could you tell me the WiFi password please?
Můžete mi prosím sdělit heslo k WiFi?
Do you have the WiFi access code handy?
Máte po ruce přístupový kód WiFi?
May I ask for the WiFi password?
Mohu poprosit o heslo WiFi?
Could you share the WiFi password with me?
Mohl byste se mnou sdílet heslo WiFi?
Air conditioning
Klimatizace
cooling system
chladicí systém
A/C unit
Klimatizační jednotka
climate control
ovládání klimatizace
air cooler
vzduchový chladič
temperature control
regulace teploty
Heating
Topení
Heat it up
Zahřejte to
Warm it please
Zahřejte, prosím
Could you turn on the heat?
Mohl bys zapnout topení?
Make it warmer, please
Udělej to teplejší, prosím
Can we have some heat?
Můžeme se trochu zahřát?
Hotel
accommodation
ubytování
lodging
ubytování
inn
hostinec
residence
rezidence
stay
pobyt
I have a reservation under Smith
Mám rezervaci pod Smithem
I have booked a room under Smith
Zarezervoval jsem si pokoj pod Smithem
My name is Smith, I believe I have a reservation
Jmenuji se Smith, myslím, že mám rezervaci
I'm here for the booking under Smith
Jsem tu pro rezervaci pod Smithem
I've reserved a room as Smith
Zarezervoval jsem si pokoj jako Smith
Under the name Smith, I have a reservation booked
Pod jménem Smith mám zamluvenou rezervaci
I'd like to check in
Chci se ohlásit
I'd like to register my room please.
Prosím, chtěl bych zaregistrovat svůj pokoj.
Could I get checked in, please?
Mohl bych se prosím přihlásit?
Can I go through the check-in process now?
Mohu nyní projít procesem odbavení?
May I proceed with checking in?
Mohu pokračovat v odbavení?
I want to sign in and get my key, please.
Chci se přihlásit a získat svůj klíč, prosím.
I'd like to check out
Chci se odhlásit
I want to checkout
Chci pokladnu
Can I get a room checkout please?
Můžu dostat pokoj, prosím?
Time for me to leave the room
Je čas, abych opustil místnost
I need to wrap up my stay here
Musím zakončit svůj pobyt tady
Could I process my departure now?
Mohl bych teď zpracovat svůj odchod?
What time is check-out?
V kolik hodin je check-out?
When's checkout time?
Kdy je čas pokladny?
What’s the checkout time?
Jaký je čas pokladny?
Could you tell me the check-out time?
Můžete mi říct čas odjezdu?
May I know what time I should check out?
Mohu vědět, v kolik hodin se mám odhlásit?
Can you let me know when I need to vacate my room?
Můžete mi dát vědět, kdy budu muset vyklidit svůj pokoj?
Is breakfast included?
Je v ceně snídaně?
Does the price cover breakfast?
Pokrývá cena snídaně?
Is breakfast part of the deal?
Je snídaně součástí dohody?
Do I get breakfast with my stay?
Dostanu k pobytu snídani?
Is there a free breakfast included?
Je zahrnuta snídaně zdarma?
Does my booking come with breakfast?
Je moje rezervace zahrnuta se snídaní?
What time is breakfast?
V kolik hodin je snídaně?
When does breakfast start?
Kdy začíná snídaně?
Can you tell me what time breakfast is served?
Můžete mi říct, v kolik hodin se podává snídaně?
Could you let me know when breakfast is being served?
Můžete mi dát vědět, kdy se podává snídaně?
What's the breakfast time?
Jaký je čas snídaně?
Do you know what time we can get breakfast?
Víš, kdy můžeme snídat?
Could I have an extra pillow?
Mohl bych dostat polštář navíc?
Can I get an extra pillow?
Mohu dostat polštář navíc?
Do you have another pillow for me?
Máte pro mě další polštář?
Is it possible to have one more pillow?
Je možné mít ještě jeden polštář?
Would it be okay to add a pillow?
Bylo by v pořádku přidat polštář?
Could you give me an additional pillow?
Mohl byste mi dát další polštář?
Could I have an extra towel?
Mohl bych dostat další ručník?
Can I get another towel?
Mohu dostat další ručník?
Do you have an extra towel for me?
Máte pro mě ručník navíc?
Is it possible to have one more towel?
Je možné mít ještě jeden ručník?
May I request an additional towel?
Mohu požádat o další ručník?
Could you give me a spare towel?
Mohl byste mi dát náhradní ručník?
The room is too cold
Místnost je příliš studená
The room is too chilly
V místnosti je příliš chladno
It's a bit too cold in here
Je tu trochu moc zima
This room feels quite cold to me
Tato místnost mi přijde docela chladná
The temperature in here is too low
Teplota je zde příliš nízká
I'm feeling a bit cold in this room
V této místnosti je mi trochu zima
The room is too hot
Místnost je příliš horká
It's too warm in here.
Je tu příliš teplo.
This room is way too hot.
Tato místnost je příliš horká.
It feels a bit too heated up in here.
Cítí se tu trochu příliš horko.
The temperature in here is too high for me.
Teplota je tu na mě moc vysoká.
This place is a little too toasty for my liking.
Toto místo je na můj vkus trochu příliš toastové.
Could you fix the air conditioning?
Mohl byste opravit klimatizaci?
Can you please fix the air conditioning?
Můžete prosím opravit klimatizaci?
I need someone to repair the air conditioning.
Potřebuji někoho na opravu klimatizace.
The air conditioning isn't working; can it be fixed?
Nefunguje klimatizace; dá se to opravit?
Would you mind fixing the broken air conditioning?
Nevadilo by vám opravit rozbitou klimatizaci?
Could we get the air conditioning repaired, please?
Mohli bychom nechat opravit klimatizaci, prosím?
The Wi-Fi isn't working
Wi-Fi nefunguje
The Wi-Fi is not functioning.
Wi-Fi nefunguje.
There's no internet connection right now.
Momentálně není připojení k internetu.
I can't seem to get the Wi-Fi to work.
Nedaří se mi zprovoznit Wi-Fi.
The wireless network doesn't appear to be active.
Zdá se, že bezdrátová síť není aktivní.
It looks like the Wi-Fi connection is down.
Zdá se, že připojení Wi-Fi nefunguje.
I need a wake-up call at 7
Potřebuji budíček v 7
Can you set a wake-up alarm for me at 7?
Můžete mi nastavit budík na sedmou?
Could I get an alarm set for 7 am please?
Mohl bych prosím nastavit budík na 7:00?
Please arrange a wake-up call for me at seven o'clock.
Prosím, zařiďte mi buzení na sedm hodin.
Would it be possible to have someone wake me up at 7?
Bylo by možné, aby mě někdo vzbudil v 7?
Could you please make sure there's a wake-up call for 7?
Mohl byste se prosím ujistit, že je budík na 7?
Can I have a late check-out?
Mohu mít pozdní check-out?
Is it possible to get a late checkout?
Je možné získat pozdní pokladnu?
Could I request a late checkout please?
Mohl bych prosím požádat o pozdní odhlášení?
Do you offer late check-outs by any chance?
Nabízíte náhodou pozdní check-out?
Would it be okay if I had a late checkout?
Bylo by v pořádku, kdybych měl pozdní check-out?
Can you arrange for me to have a late checkout?
Můžete mi zařídit pozdní odhlášení?
Where is the elevator?
Kde je výtah?
Can you tell me where the elevator is?
Můžete mi říct, kde je výtah?
Could you please point me to the elevator?
Mohl byste mě prosím nasměrovat na výtah?
Do you happen to know where I can find the elevator?
Nevíte náhodou, kde najdu výtah?
Excuse me, could you show me where the elevator is located?
Promiňte, mohl byste mi ukázat, kde se nachází výtah?
I was wondering if you could direct me to the elevator.
Napadlo mě, jestli bys mě mohl nasměrovat k výtahu.
Which floor is my room on?
Ve kterém patře je můj pokoj?
On which floor is my room?
Ve kterém patře je můj pokoj?
Could you tell me what floor my room is on?
Můžete mi říct, na jakém patře je můj pokoj?
What floor are we talking about for my room?
O jakém patře pro můj pokoj mluvíme?
Can you let me know the floor number for my room?
Můžete mi sdělit číslo patra mého pokoje?
May I ask which floor my room is located on?
Mohu se zeptat, na kterém patře se nachází můj pokoj?
Could I have a room with a view?
Mohl bych mít pokoj s výhledem?
I'd like to get a room that has a view.
Chtěl bych mít pokoj s výhledem.
Can you give me a room with a nice view?
Můžete mi dát pokoj s pěkným výhledem?
Do you have a room available with a view?
Máte volný pokoj s výhledem?
Is it possible to get a room that overlooks something?
Je možné získat pokoj, který má na něco výhled?
Could you show me a room with a view, please?
Mohl byste mi ukázat pokoj s výhledem, prosím?
Is there a safe in the room?
Je na pokoji trezor?
Do you have a safety box in the room?
Máte na pokoji bezpečnostní schránku?
Is there a hotel safe available for me to use in my room?
Je k dispozici hotelový trezor, který mohu použít ve svém pokoji?
Can I get a secure locker or safe in my room, please?
Mohu prosím dostat bezpečnou skříňku nebo trezor do svého pokoje?
Is it possible to have access to a safe in my room?
Je možné mít přístup k trezoru v mém pokoji?
Could you tell me if there's a safe in my accommodation?
Můžete mi říct, jestli je v mém ubytování trezor?
Where is the gym?
Kde je tělocvična?
Can you tell me where the gym is?
Můžete mi říct, kde je tělocvična?
Do you know where I can find the gym?
Nevíte, kde najdu posilovnu?
Could you please point me in the direction of the gym?
Mohl byste mě prosím nasměrovat směrem k tělocvičně?
Excuse me, could you inform me of the gym's location?
Promiňte, mohl byste mě informovat o umístění tělocvičny?
I'm looking for the gym, do you happen to know where it is?
Hledám posilovnu, nevíte náhodou kde to je?
What time does the pool close?
V kolik se bazén zavírá?
When does the pool stop operating?
Kdy přestane bazén fungovat?
Can you tell me when the pool closes?
Můžete mi říct, kdy se bazén zavírá?
Do you know what time the pool stops for the day?
Víte, kdy se bazén během dne zastaví?
Could you let me know when the swimming pool shuts down?
Mohl byste mi dát vědět, až se bazén zavře?
At what time is access to the pool no longer allowed?
V jaké době je již vstup do bazénu zakázán?
Could I have a quieter room, away from the elevator?
Mohl bych mít klidnější pokoj, daleko od výtahu?
Can you give me a more peaceful room further from the elevator?
Můžete mi poskytnout klidnější pokoj dále od výtahu?
Is it possible to get a room that's not so close to the elevator noise?
Je možné získat pokoj, který není tak blízko hluku výtahu?
Could you move me to a quieter spot farther away from the elevators?
Mohl byste mě přesunout na klidnější místo dál od výtahů?
I'd appreciate it if I could switch to a room with less noise near the elevators.
Ocenil bych, kdybych mohl přejít do místnosti s menším hlukem v blízkosti výtahů.
Would it be possible to have a room that’s more quiet and distant from the elevator?
Bylo by možné mít pokoj, který je tišší a vzdálenější od výtahu?
Is it possible to extend my stay by one night?
Je možné si prodloužit pobyt o jednu noc?
Can I possibly stay an extra night?
Mohu zůstat ještě jednu noc navíc?
Could you arrange for me to stay one more night?
Mohl byste mi zařídit, abych zůstal ještě jednu noc?
Would it be okay if I stayed another night?
Bylo by v pořádku, kdybych zůstal další noc?
Is there any chance I could extend my reservation by one night?
Je nějaká šance, že bych mohl prodloužit svou rezervaci o jednu noc?
Do you think I can add on one more night to my stay?
Myslíte, že si můžu přidat k pobytu ještě jednu noc?
I'd prefer a non-smoking room, if available
Preferuji nekuřácký pokoj, pokud je k dispozici
If there's a no-smoking room, I'd really appreciate it.
Pokud je tam nekuřácký pokoj, opravdu bych to ocenil.
Could I get a room that doesn't allow smoking, please?
Mohl bych dostat pokoj, kde se nesmí kouřit, prosím?
A non-smoking room would be great if you have one.
Nekuřácký pokoj by byl skvělý, pokud ho máte.
Is it possible to book me into a room without a smoking area?
Je možné mi zarezervovat pokoj bez kuřáckého prostoru?
I was hoping for a non-smoker room, is that an option?
Doufal jsem v nekuřácký pokoj, je to možnost?
Could I get an upgrade to a suite?
Mohu získat upgrade na sadu?
Can I have an upgrade to a suite?
Mohu získat upgrade na sadu?
Is it possible to move me to a suite?
Je možné mě přestěhovat do apartmánu?
Do you think you could give me a suite instead?
Myslíš, že bys mi místo toho mohl dát apartmá?
Would it be alright to upgrade my room to a suite?
Bylo by v pořádku upgradovat můj pokoj na apartmá?
Could you bump me up to a suite?
Mohl bys mě vrazit do apartmá?
Could you arrange a taxi for 6 AM?
Mohli byste zařídit taxi na 6:00?
Can you book a taxi for six in the morning?
Můžete si objednat taxi na šestou ráno?
Is it possible to get a taxi arranged for me at six am?
Je možné si nechat zajistit taxi v šest hodin ráno?
Would you mind setting up a taxi for an early start at six?
Nevadilo by vám nastavit taxi na brzký start v šest?
Could we organize a taxi pick-up for dawn, around six?
Mohli bychom zorganizovat vyzvednutí taxíkem na svítání, kolem šesté?
Do you think you could reserve a taxi for me at six o'clock?
Myslíte, že byste mi mohl zarezervovat taxi v šest hodin?
I'd like to charge it to my room
Rád/a bych si to naúčtoval/a do svého pokoje
I want to put it on my room bill
Chci si to připsat na účet za pokoj
Can I add this charge to my room?
Mohu si tento poplatek přičíst ke svému pokoji?
Could you run this charge to my hotel room please?
Mohl byste prosím poslat tento poplatek do mého hotelového pokoje?
Please charge this to my room account
Prosím, naúčtujte to na můj účet v pokoji
Add this expense to my room, would you?
Přidejte tento výdaj do mého pokoje, ano?
Do you offer airport shuttle service?
Nabízíte dopravu na letiště?
Is there an airport shuttle I can take?
Mohu využít dopravu na letiště?
Do you provide a shuttle to the airport?
Poskytujete kyvadlovou dopravu na letiště?
Can I get a ride to the airport from here?
Mohu se odtud dostat na letiště?
Does this place have a shuttle to the airport?
Má toto místo kyvadlovou dopravu na letiště?
Is there transportation provided to the airport?
Je zajištěna doprava na letiště?
Could you hold my luggage until my flight?
Mohl bys mi podržet zavazadla až do odletu?
Can you watch my bags until I board my flight?
Můžeš mi hlídat zavazadla, dokud nenastoupím do letadla?
Would it be possible for you to keep an eye on my luggage until I leave for my flight?
Bylo by možné, abyste dohlížel na moje zavazadla, dokud neodejdu na let?
Do you mind holding onto my suitcase before I go through security?
Nevadilo by vám držet můj kufr, než projdu bezpečnostní kontrolou?
Could you look after my backpack while I'm waiting for my flight to depart?
Mohl bys mi pohlídat batoh, když čekám na odlet?
Would you be able to take care of my luggage until I catch my plane?
Mohl byste se postarat o moje zavazadla, dokud nestihnu své letadlo?
I'd like to schedule a wake-up call
Rád bych si naplánoval probuzení
Could I arrange for an alarm call please?
Mohl bych si prosím zařídit budík?
Can I book a morning wake-up call?
Mohu si rezervovat ranní buzení?
Is it possible to set up an early-morning alert?
Je možné nastavit brzké ranní upozornění?
Would you mind setting a wake-up alarm for me?
Mohl byste mi nastavit budík?
Could we organize a call to wake me up?
Mohli bychom si zavolat, aby mě vzbudil?
The shower drain seems to be blocked
Zdá se, že odtok sprchy je ucpaný
The shower isn't draining properly.
Sprcha špatně odtéká.
It looks like there's a blockage in the shower.
Vypadá to, že je ve sprše ucpaná.
The water won't go down the drain in the shower.
Voda ve sprše nepůjde do odtoku.
There appears to be an issue with the shower's drainage.
Zdá se, že je problém s odtokem sprchy.
I think something is clogging up the shower drain.
Myslím, že něco ucpává odtok sprchy.
Could you send up some extra hangers?
Mohl byste poslat nějaké další věšáky?
Can you bring up a few more hangers?
Můžeš přinést ještě pár věšáků?
Do you think you could send up some additional hangers?
Myslíte, že byste mohli poslat nějaké další věšáky?
Would it be possible to get a couple extra hangers sent up?
Bylo by možné nechat poslat pár věšáků navíc?
I need a few more hangers, can they be brought up please?
Potřebuji ještě pár věšáků, lze je prosím vychovat?
Could I have some extra hangers sent upstairs?
Mohl bych si nechat poslat nějaké věšáky navíc?
I'd prefer twin beds rather than a king
Dávám přednost odděleným postelím než králi
I would like to have two single beds instead of one big bed.
Chtěl bych mít dvě samostatné postele místo jedné velké postele.
Can I get separate twin beds instead of a king-sized bed?
Mohu získat oddělené oddělené postele místo manželské postele King?
Could we arrange for two singles instead of the queen or king?
Mohli bychom zařídit dva nezadané místo královny nebo krále?
Would it be possible to switch to two twins instead of the large bed?
Bylo by možné místo velké postele přejít na dvě dvojčata?
I prefer two standard beds rather than one king-size bed.
Dávám přednost dvěma standardním postelím než jedné velké posteli.
Is there a corporate rate available?
Je k dispozici firemní sazba?
Do you have a business discount?
Máte obchodní slevu?
Can I get a corporate price?
Mohu získat firemní cenu?
Is there a special rate for companies?
Existuje speciální sazba pro firmy?
Do you offer any discounts for businesses?
Nabízíte nějaké slevy pro firmy?
Are corporate rates applicable here?
Platí zde firemní sazby?
Could you recommend a tour operator?
Můžete mi doporučit cestovní kancelář?
Do you know any good tour operators around here?
Znáte tady nějaké dobré touroperátory?
Can you suggest a reputable tour company?
Můžete mi doporučit renomovanou cestovní kancelář?
I'm looking for a reliable tour guide; do you have any recommendations?
Hledám spolehlivého průvodce; máte nějaké doporučení?
Would you happen to know a trustworthy tour operator nearby?
Neznáte náhodou v okolí důvěryhodnou cestovní kancelář?
Could you point me towards a good tour agency?
Mohl byste mě nasměrovat na dobrou cestovní kancelář?
I'd like to leave a key for my guest at the front desk
Rád bych nechal klíč pro svého hosta na recepci
Can you hold onto a key for my guest?
Můžete podržet klíč pro mého hosta?
Could someone keep a key for my visitor please?
Mohl by mi někdo prosím ponechat klíč pro mou návštěvu?
Would it be possible for the reception to store a key for my friend?
Bylo by možné, aby recepce uschovala klíč pro mého přítele?
May I ask the front desk to look after a key for my guest?
Mohu požádat recepci, aby se postarala o klíč pro mého hosta?
I need to leave a key with reception for my friend who is coming.
Potřebuji nechat klíč na recepci pro mého přítele, který přichází.
I'd like to speak with the concierge about a private excursion
Rád bych si promluvil s concierge o soukromé exkurzi
I want to talk to the concierge about organizing a private tour.
Chci mluvit s concierge o organizaci soukromé prohlídky.
Could I have a word with the concierge regarding a personal outing?
Mohl bych si promluvit s concierge ohledně osobního výletu?
Can I speak to the concierge about setting up a private trip?
Mohu mluvit s concierge o nastavení soukromé cesty?
I need to discuss arranging a private excursion with the concierge.
Potřebuji projednat uspořádání soukromé exkurze s concierge.
May I see the concierge for help booking a private tour?
Mohu se obrátit na concierge pro pomoc s rezervací soukromé prohlídky?
Could you discreetly send up a bottle of champagne?
Mohl bys nenápadně poslat nahoru láhev šampaňského?
Can you quietly send up a bottle of champagne?
Můžeš tiše poslat nahoru láhev šampaňského?
Could you subtly send up a bottle of champagne?
Mohl bys nenápadně poslat nahoru láhev šampaňského?
Would it be possible to send up a bottle of champagne without drawing attention?
Bylo by možné poslat nahoru láhev šampaňského bez upoutání pozornosti?
Could you sneakily send up a bottle of champagne?
Mohl bys záludně poslat nahoru láhev šampaňského?
Could you discretely send up a bottle of champagne?
Mohl byste diskrétně poslat nahoru láhev šampaňského?
I'd appreciate if housekeeping skipped my room today
Ocenil bych, kdyby úklid dnes vynechal můj pokoj
Could you skip cleaning my room today? Please.
Mohl bys dnes vynechat úklid mého pokoje? Prosím.
Would it be possible to have my room unserviced today?
Bylo by možné nechat můj pokoj dnes bez obsluhy?
Can I ask for my room not to be cleaned today, please?
Mohu požádat, aby se můj pokoj dnes neuklízel?
Is it okay if housekeeping doesn’t clean my room today?
Je v pořádku, když úklid dnes neuklidí můj pokoj?
I was wondering if you could leave my room undisturbed by housekeeping today.
Napadlo mě, jestli bys dnes mohl nerušeně opustit můj pokoj úklidem.
I'd like to settle the bill in advance, if possible
Rád bych vyúčtoval předem, pokud je to možné
If it's okay, I'd prefer to pay the bill now.
Pokud je to v pořádku, raději bych zaplatil účet hned.
Could we clear the bill upfront, please?
Mohli bychom vyúčtovat předem, prosím?
Is it alright if I take care of the payment beforehand?
Je v pořádku, když se o platbu postarám předem?
I was wondering if I could settle my tab early.
Přemýšlel jsem, jestli bych mohl vyřídit svůj účet dříve.
Can I arrange to cover the bill in advance?
Mohu se domluvit na pokrytí účtu předem?
Could you upgrade us to a south-facing suite?
Mohl byste nás upgradovat na apartmá orientované na jih?
Can you move us to a south-facing suite?
Můžete nás přesunout do apartmá orientovaného na jih?
Would it be possible to get us a south-facing suite instead?
Bylo by možné nám místo toho sehnat apartmá orientované na jih?
Do you think you could switch our room to a south-facing suite?
Myslíte, že byste mohli změnit náš pokoj na apartmá orientované na jih?
Is it feasible to upgrade us to a south-facing suite?
Je možné nás upgradovat na apartmá orientované na jih?
Could we please have a south-facing suite?
Mohli bychom mít prosím apartmá orientované na jih?
Could the room temperature be set to 21 degrees?
Mohla by být teplota v místnosti nastavena na 21 stupňů?
Can you set the room temperature to 21 degrees?
Můžete nastavit pokojovou teplotu na 21 stupňů?
Is it possible to adjust the room temperature to 21 degrees?
Je možné upravit pokojovou teplotu na 21 stupňů?
Would it be possible to have the room temperature at 21 degrees?
Bylo by možné mít pokojovou teplotu 21 stupňů?
Can we please adjust the room temperature to 21 degrees?
Můžeme prosím nastavit pokojovou teplotu na 21 stupňů?
Could you change the room temperature setting to 21 degrees?
Mohli byste změnit nastavení pokojové teploty na 21 stupňů?
Is your spa accepting walk-in appointments today?
Přijímají dnes vaše lázně osobní schůzky?
Do you have any walk-in slots available at your spa today?
Máte dnes ve svých lázních k dispozici nějaké sloty?
Can I just drop in for a spa treatment today?
Mohu se jen dnes zastavit na lázeňskou léčbu?
Are you taking guests without reservations today?
Přijímáš dnes hosty bez rezervací?
Is it possible to get a last-minute appointment at the spa today?
Je možné se dnes objednat na poslední chvíli do lázní?
Can I come by for a spa service without booking ahead?
Mohu se stavit na lázeňskou službu bez předchozí rezervace?
Would it be possible to dine in the suite tonight?
Bylo by možné dnes povečeřet v apartmá?
Is it okay if we have dinner in the room tonight?
Nevadí, když dnes povečeříme na pokoji?
Can we arrange for a meal to be brought up to our suite this evening?
Můžeme zařídit, aby bylo jídlo přineseno do našeho apartmá dnes večer?
Could you help us get some food delivered to our suite tonight, please?
Mohli byste nám pomoci zajistit doručení jídla do našeho apartmá dnes večer, prosím?
Is there any chance of having dinner served in our room instead of going out?
Je nějaká šance, že bychom si dali večeři v našem pokoji, místo abychom šli ven?
Would it be possible to order room service for tonight’s dinner?
Bylo by možné objednat pokojovou službu na dnešní večeři?
I'd be grateful if you could arrange a late checkout
Byl bych vám vděčný, kdybyste mohli zařídit pozdní odbavení
Could you help me with a late checkout?
Můžete mi pomoci s pozdním odbavením?
It would mean a lot to me if you could extend my checkout time.
Moc by pro mě znamenalo, kdybyste mi prodloužili dobu placení.
Would it be possible to have a late checkout arranged for me?
Bylo by možné zařídit pro mě pozdní odbavení?
Can I ask for a late checkout, please?
Mohu prosím požádat o pozdní odhlášení?
I was hoping you could assist with arranging a later checkout.
Doufal jsem, že byste mohli pomoci s domluvením pozdější pokladny.
Could we have the in-room dining menu, please?
Mohli bychom mít jídelní lístek na pokoj, prosím?
Can we get the room service menu, please?
Můžeme získat menu pokojové služby, prosím?
Do you have the menu for room service here?
Máte zde menu pro pokojovou službu?
May I see the in-room dining menu, please?
Mohu se prosím podívat na jídelní lístek na pokoji?
Could you bring us the room service menu, please?
Mohl byste nám přinést menu pokojové služby, prosím?
Would it be possible to have the in-room dining menu?
Bylo by možné mít jídelní lístek na pokoji?

🚕Transport385 phrases

Taxis, trains, buses, getting around.
Taxi
cab
kabina
taxicab
taxík
hack
zaseknout
gypsy cab
cikánský taxík
radio car
rádiový vůz
Train
Vlak
railway
železnice
tram
tramvaj
the train
vlak
by rail
vlakem
on the tracks
na kolejích
Bus
Autobus
coach
trenér
public transportation
veřejné dopravy
motor bus
motorový autobus
city coach
městský trenér
shuttle bus
kyvadlový autobus
Subway
Metro
metro
underground
podzemí
tube
trubice
train system underground
železniční systém pod zemí
subterranean railway
podzemní dráha
Metro
subway
metro
train station
vlakové nádraží
urban railway
městská železnice
Tram
Tramvaj
tramcar
tramvaj
trolley
vozík
streetcar
tramvaj
electric street railway
elektrická pouliční dráha
railway car
železniční vůz
Bus stop
ZASTÁVKA
bus station
autobusové nádraží
stop for buses
zastávka pro autobusy
place for buses to stop
místo pro zastávku autobusů
where buses pull over
kde zastavují autobusy
buses come here
jezdí sem autobusy
Train station
Vlakové nádraží
railway station
nádraží
station for trains
nádraží pro vlaky
place where trains stop
místo, kde zastavují vlaky
train depot
vlakové depo
trains’ stopping point
zastávka vlaků
Airport
LETIŠTĚ
Air terminal
Městský terminál aerolinií
Flight hub
Letový uzel
Aviation center
Letecké středisko
Travel portal
Cestovatelský portál
Skyport
Platform
Platforma
concourse
dav
departure level
odletová úroveň
boarding area
nástupní prostor
train deck
vlaková paluba
floor for tracks
podlaha pro koleje
Gate
Brána
entrance
vjezd
entryway
vchod
door
dveře
access point
přístupový bod
exit gate
výstupní brána
One ticket
Jeden lístek
a single ticket
jediný lístek
just one ticket please
prosím jen jeden lístek
could I have one ticket?
mohl bych mít jeden lístek?
one, please
jeden, prosím
I need a ticket, please
Potřebuji lístek, prosím
Two tickets
Dva lístky
I'd like two tickets please.
Prosím o dva lístky.
Could I get two tickets?
Mohl bych dostat dva lístky?
Can I have two tickets?
Mohu mít dva lístky?
Please give me two tickets.
Dejte mi prosím dva lístky.
I need to buy two tickets.
Potřebuji koupit dva lístky.
Return ticket
Zpáteční jízdenka
Round trip ticket
Zpáteční jízdenka
Ticket for return journey
Jízdenka pro zpáteční cestu
Coming back ticket
Vstupenka zpět
Two-way ticket
Obousměrná jízdenka
Ticket to come back with
Lístek, se kterým se vrátím
One way
Jeden způsob
A single way
Jediný způsob
Just one route
Jen jedna cesta
The only path
Jediná cesta
One method
Jedna metoda
Sole option
Jediná možnost
Stop here please
Zastavte se, prosím
Please stop here
Zastavte se prosím zde
Could you pull over here?
Mohl bys sem zajet?
Can we stop here?
Můžeme se tady zastavit?
Would it be okay to stop here?
Bylo by v pořádku se tady zastavit?
Can you pull up here?
Můžeš sem zajet?
Next stop
Další zastávka
Upcoming stop
Nadcházející zastávka
The next station
Další stanice
Coming up next
Přichází další
Stopping there next
Příště se zastavíme
At the following stop
Na následující zastávce
This is my stop
Tohle je moje zastávka
It's my stop now.
Teď je moje zastávka.
I need to get off here.
Potřebuji odtud vypadnout.
This is where I'm getting out.
Tady vystupuji.
Time for me to leave the bus.
Je čas, abych opustil autobus.
Here is where I should exit.
Tady bych měl vystoupit.
Driver
Řidič
the driver
řidič
chauffeur
šofér
steersman
kormidelník
wheelman
cyklista
How much to...
Kolik do...
How much is it for...
Kolik to je za...
What's the cost of...
Jaká je cena...
Could you tell me the price of...
Můžete mi sdělit cenu...
How do I pay for...
Jak zaplatím za...
Can you let me know how much...
Můžete mi dát vědět, kolik...
One ticket to the airport, please
Jednu letenku na letiště, prosím
Can I get a ticket to the airport?
Mohu získat lístek na letiště?
I need a ticket for the airport.
Potřebuji lístek na letiště.
Could you sell me an airport ticket?
Mohl byste mi prodat letenku?
Please give me a ticket to the airport.
Dejte mi prosím lístek na letiště.
Do you have a ticket to the airport?
Máte lístek na letiště?
When does the next train leave?
Kdy jede další vlak?
What time is the next train departing?
V kolik jede další vlak?
Could you tell me when the next train leaves?
Můžete mi říct, kdy jede další vlak?
When's the next train scheduled to depart?
Kdy má odjet další vlak?
Do you know what time the next train goes out?
Víte, kdy jede další vlak?
Can you let me know when I can catch the next train?
Můžete mi dát vědět, kdy stihnu další vlak?
What platform is it on?
Na jaké platformě to je?
Which platform does my train leave from?
Ze kterého nástupiště můj vlak odjíždí?
Can you tell me which platform I need to go to?
Můžete mi říct, na kterou platformu musím jít?
Could you please let me know what platform my train departs from?
Můžete mi prosím sdělit, ze kterého nástupiště můj vlak odjíždí?
On which platform should I be for my train?
Na jakém nástupišti mám být pro svůj vlak?
Could you point out the platform number for my train, please?
Mohl byste mi prosím uvést číslo nástupiště mého vlaku?
Is this the right train for Paris?
Je to ten správný vlak do Paříže?
Are we on the correct train to Paris?
Jedeme správným vlakem do Paříže?
Do I have the right train to get to Paris?
Mám správný vlak, abych se dostal do Paříže?
Am I on the proper train headed to Paris?
Jsem ve správném vlaku mířícím do Paříže?
Is this train going to Paris, please?
Jede tento vlak do Paříže, prosím?
Could you tell me if this is the train for Paris?
Můžete mi říct, jestli je to vlak do Paříže?
Does this bus go to the city center?
Jezdí tento autobus do centra města?
Is this bus headed to the city center?
Míří tento autobus do centra města?
Does this bus head towards the city center?
Jede tento autobus směrem do centra města?
Is this the bus that goes to the city center?
Je to autobus, který jezdí do centra města?
Does this bus stop at the city centre?
Zastavuje tento autobus v centru města?
Does this bus run to the city center?
Jezdí tento autobus do centra města?
How long is the journey?
Jak dlouhá je cesta?
How far is it to our destination?
Jak daleko je to do našeho cíle?
What's the length of the trip?
Jaká je délka cesty?
How long will the ride take?
Jak dlouho bude jízda trvat?
Can you tell me how far we're going?
Můžeš mi říct, jak daleko jdeme?
How much time should I allow for travel?
Kolik času si mám na cestování ponechat?
How many stops?
Kolik zastávek?
How far is it in terms of stops?
Jak daleko je to z hlediska zastávek?
Can you tell me how many stops that is?
Můžete mi říct, kolik to je zastávek?
How long would that be in number of stops?
Jak dlouho by to bylo v počtu zastávek?
Could you let me know the number of stops?
Můžete mi sdělit počet zastávek?
How many stations until we reach our destination?
Kolik stanic, než dorazíme do cíle?
Where do I change?
Kde se změním?
Where can I switch?
Kde mohu přepnout?
Where should I change?
Kde bych se měl změnit?
Could you tell me where to swap?
Můžete mi říct, kde to vyměnit?
Which station is for changing trains?
Na které stanici přestupujete?
Can you point out where to transfer?
Můžete uvést, kam převést?
I need to get off here
Potřebuji odtud vypadnout
I have to get off here
Tady musím vystoupit
Can I get off at this stop?
Mohu na této zastávce vystoupit?
Could you let me know when we arrive?
Mohl bys mi dát vědět, až dorazíme?
It's my stop; could you tell me when we should get off?
Je to moje zastávka; můžeš mi říct, kdy bychom měli vystoupit?
I need to exit the vehicle here
Tady musím vystoupit z auta
Can you tell me when we get there?
Můžeš mi říct, kdy tam dorazíme?
Would you mind letting me know when we arrive?
Mohl bys mi dát vědět, až dorazíme?
Could you inform me when we reach our destination?
Mohl byste mě informovat, až dorazíme do cíle?
When do we arrive? Could you let me know?
Kdy dorazíme? Můžeš mi dát vědět?
Is there a direct train?
Existuje přímý vlak?
Is there a train that goes straight to my destination?
Existuje vlak, který jede přímo do mého cíle?
Do you have any non-stop trains available?
Máte k dispozici nějaké nonstop vlaky?
Can I take a direct train to where I need to go?
Mohu jet přímým vlakem tam, kam potřebuji?
Is it possible to catch a train that doesn’t make stops?
Je možné chytit vlak, který nezastavuje?
Are there any trains that don’t stop along the way?
Jsou nějaké vlaky, které po cestě nezastavují?
Is there a return ticket discount?
Existuje sleva na zpáteční jízdenku?
Do they offer any discounts for return tickets?
Nabízejí nějaké slevy na zpáteční letenky?
Is it possible to get a discount on round-trip tickets?
Je možné získat slevu na zpáteční jízdenky?
Can I get a cheaper rate if I buy a return ticket?
Mohu získat levnější sazbu, když si koupím zpáteční letenku?
Are there any deals available for return tickets?
Existují nějaké nabídky na zpáteční letenky?
Would I be able to save money by purchasing a return ticket?
Mohl bych ušetřit peníze zakoupením zpáteční letenky?
Where can I rent a car?
Kde si mohu půjčit auto?
Can you tell me where I can rent a car?
Můžete mi říct, kde si můžu půjčit auto?
Do you know where there's a place to rent cars nearby?
Víte, kde je v okolí místo k zapůjčení auta?
I'm looking for somewhere to get a rental car.
Hledám někde, kde bych si mohl půjčit auto.
Could you point me toward a car rental service?
Mohl byste mě nasměrovat na půjčovnu aut?
Is there a car hire place around here?
Je tady někde půjčovna aut?
I'd like to book a taxi
Chtěl bych si zarezervovat taxi
Can I arrange for a taxi?
Mohu si zajistit taxi?
Could I get a taxi arranged?
Mohl bych si zajistit taxi?
I need to call a cab, please.
Potřebuji zavolat taxi, prosím.
Do you have a taxi service here?
Máte zde taxislužbu?
I want to order a taxi, please.
Chci si objednat taxi, prosím.
Could you take me to this address?
Mohl byste mě zavést na tuto adresu?
Can you drive me to this address?
Můžete mě odvézt na tuto adresu?
Would you mind taking me to this address?
Mohl byste mě vzít na tuto adresu?
Could you please bring me to this address?
Mohl byste mě prosím přivést na tuto adresu?
Take me to this address, please.
Zaveď mě na tuto adresu, prosím.
Can you transport me to this address?
Můžete mě dopravit na tuto adresu?
Could you wait here for a moment?
Mohl bys tu chvíli počkat?
Can you stay here for a minute?
Můžeš tu chvíli zůstat?
Would you mind waiting here for now?
Nevadilo by vám teď počkat tady?
Do you think you could hold here for a second?
Myslíš, že bys tu mohl chvíli vydržet?
Could I ask you to wait here briefly?
Mohl bych vás požádat, abyste tu krátce počkal?
Would it be possible for me to keep you here momentarily?
Bylo by možné, abych si tě tu na chvíli nechal?
Use the meter, please
Použijte metr, prosím
Could you use the meter, please?
Mohl byste použít metr, prosím?
Can we use the meter, please?
Můžeme použít měřič, prosím?
Would it be possible to use the meter, please?
Bylo by možné použít měřák, prosím?
Please could I use the meter?
Mohl bych prosím použít měřič?
May I use the meter, please?
Mohu použít měřič, prosím?
How long until we arrive?
Za jak dlouho dorazíme?
When do we get there?
Kdy se tam dostaneme?
How much longer till we arrive?
Jak dlouho ještě dorazíme?
Do you know when we'll be there?
Víš, kdy tam budeme?
Got a clue how soon we’ll arrive?
Máte tušení, jak brzy dorazíme?
Any idea when we’ll reach our destination?
Máte představu, kdy dorazíme do cíle?
Do you accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Do you take credit cards?
Berete kreditní karty?
Can I pay with a credit card here?
Mohu zde platit kreditní kartou?
Is it possible to use a credit card?
Je možné použít kreditní kartu?
Do you guys accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Can credit cards be used for payment?
Lze k platbě použít kreditní karty?
Could we take the scenic route?
Mohli bychom jít vyhlídkovou cestou?
Is it possible to go on the scenic route?
Je možné se vydat po vyhlídkové trase?
Can we take a more picturesque path?
Můžeme jít malebnější cestou?
Would you mind if we went through the scenic area?
Nevadilo by vám, kdybychom prošli scénickou oblastí?
Shall we opt for the scenic road instead?
Zvolíme místo toho scénickou cestu?
Can we detour for some beautiful views?
Můžeme zajít za krásnými výhledy?
I'd like a window seat in a quiet car, please
Chtěl bych sedadlo u okna v tichém autě, prosím
Could I have a window seat in a calm carriage, please?
Mohl bych mít místo u okna v klidném kočáru, prosím?
Can I get a window seat in a quieter compartment, please?
Mohu získat sedadlo u okna v tišším kupé, prosím?
May I request a window seat in a peaceful cabin, please?
Mohu požádat o sedadlo u okna v klidné kabině, prosím?
Would you mind giving me a window seat in a still coach, please?
Mohl byste mi dát místo u okna v nehybném autobuse, prosím?
Could I kindly ask for a window seat in a tranquil car, please?
Mohl bych laskavě požádat o sedadlo u okna v klidném autě, prosím?
Is there a luggage limit on this train?
Je v tomto vlaku limit na zavazadla?
Do I need to worry about a weight limit for my bags on this train?
Musím si dělat starosti s váhovým limitem pro mé tašky v tomto vlaku?
Is there a restriction on how much luggage I can bring on the train?
Existuje nějaké omezení, kolik zavazadel si mohu vzít do vlaku?
Are there limits to the amount of baggage allowed on this train ride?
Existují nějaké limity pro množství zavazadel povolených při této jízdě vlakem?
Can you tell me if there's a maximum weight or size for luggage on this train?
Můžete mi říct, jestli je v tomto vlaku maximální hmotnost nebo velikost zavazadel?
Is there a specific weight limit for luggage that I should be aware of for this train?
Existuje nějaký specifický hmotnostní limit pro zavazadla, na který bych si měl být u tohoto vlaku vědom?
Could I store my luggage somewhere?
Mohl bych si někde uložit zavazadla?
Is it possible to leave my bags here?
Je možné si zde nechat tašky?
Can I keep my baggage stored around here?
Mohu si zde nechat svá zavazadla?
Would it be alright if I left my suitcases somewhere?
Bylo by v pořádku, kdybych si někde nechal kufry?
Do you have a place where I can store my luggage?
Máte místo, kde bych si mohl uložit svá zavazadla?
Is there any spot available for me to keep my bags?
Je pro mě nějaké místo, kde si můžu uschovat zavazadla?
I'd like to upgrade to business class
Chtěl bych přejít na business class
Can I get an upgrade to business class?
Mohu získat upgrade na business class?
Could I move up to business class, please?
Mohl bych přejít do business třídy, prosím?
I was wondering if it's possible to switch to business class.
Napadlo mě, jestli je možné přejít na business class.
Is there any chance I could be upgraded to business class?
Je nějaká šance, že bych mohl být povýšen na business class?
Do you think you can help me upgrade to business class?
Myslíte, že mi můžete pomoci přejít na business class?
Is there a faster route?
Existuje rychlejší trasa?
Is there another way that's quicker?
Existuje jiný způsob, který je rychlejší?
Do you know of a faster path?
Víte o rychlejší cestě?
Can you suggest a quicker route?
Můžete navrhnout rychlejší cestu?
Is there any other fast way to go?
Existuje nějaká jiná rychlá cesta?
Do you happen to know a speedier option?
Neznáte náhodou rychlejší variantu?
Could we avoid the toll road?
Mohli bychom se vyhnout placené silnici?
Can we take a route without tolls?
Můžeme jet trasou bez mýtného?
Is there another way to go that doesn’t have tolls?
Existuje jiný způsob, jak jet bez mýtného?
Would it be possible to steer clear of the toll road?
Bylo by možné vyhnout se zpoplatněné silnici?
Do you know a free route we could use instead?
Znáte bezplatnou trasu, kterou bychom místo toho mohli použít?
Can we find an alternative to the toll road?
Můžeme najít alternativu k zpoplatněné silnici?
Is there a high-speed train option?
Existuje možnost vysokorychlostního vlaku?
Is it possible to take a high-speed train?
Je možné jet vysokorychlostním vlakem?
Can I catch a high-speed train?
Mohu chytit vysokorychlostní vlak?
Do you know if there's a high-speed train available?
Nevíte, jestli je k dispozici vysokorychlostní vlak?
Are there any high-speed trains running?
Jezdí tam nějaké rychlovlaky?
Is a high-speed train an option for me?
Je pro mě rychlovlak možností?
What's the cheapest way to get there?
Jaký je nejlevnější způsob, jak se tam dostat?
How can I get there on the cheap?
Jak se tam dostanu levně?
What’s the most affordable route to take?
Jaká je nejdostupnější cesta?
Can you tell me the least expensive method to get there?
Můžete mi říct nejlevnější způsob, jak se tam dostat?
Is there a budget-friendly way to reach that place?
Existuje cenově dostupný způsob, jak se na toto místo dostat?
What's the best value option for getting there?
Jaká je nejlepší možnost, jak se tam dostat?
Could you call ahead to confirm the booking?
Mohl byste zavolat předem a potvrdit rezervaci?
Can I ask you to give them a call to make sure the reservation is still there?
Mohu vás požádat, abyste jim zavolali a ujistili se, že rezervace stále existuje?
Would it be possible for me to have you check if the booking is confirmed?
Bylo by možné, abych vás nechal zkontrolovat, zda je rezervace potvrzena?
May I please get you to verify our reservation by giving them a call?
Mohu vás požádat o ověření naší rezervace tím, že jim zavoláte?
Do you mind confirming our reservation with a quick phone call beforehand?
Nevadilo by vám potvrdit naši rezervaci rychlým telefonátem předem?
Could you give them a ring to double-check that everything is set?
Mohl byste jim zavolat, aby znovu zkontrolovali, že je vše nastaveno?
How frequent are the buses on this route?
Jak často jezdí autobusy na této trase?
How often do the buses come on this route?
Jak často na tuto trasu jezdí autobusy?
What's the bus frequency for this route?
Jaká je frekvence autobusů na této trase?
How many times does a bus pass by here in an hour?
Kolikrát tudy projede autobus za hodinu?
Can you tell me how frequently buses run on this line?
Můžete mi říct, jak často na této lince jezdí autobusy?
How often is there a bus that goes by?
Jak často jezdí autobus?
Is there a night train to Berlin?
Existuje noční vlak do Berlína?
Is it possible to catch a night train to Berlin?
Je možné chytit noční vlak do Berlína?
Can I take a night train to Berlin?
Mohu jet nočním vlakem do Berlína?
Do night trains go to Berlin?
Jezdí noční vlaky do Berlína?
Are there any night trains heading to Berlin?
Jezdí do Berlína nějaké noční vlaky?
Is there a nighttime train I can take to Berlin?
Mohu jet nočním vlakem do Berlína?
I'd like to change my booking to tomorrow
Chtěl bych změnit svou rezervaci na zítra
Can I switch my reservation to tomorrow?
Mohu přepnout rezervaci na zítra?
Could you move my booking to tomorrow for me?
Mohl byste mi přesunout rezervaci na zítra?
I need to reschedule my booking to tomorrow.
Potřebuji přeplánovat rezervaci na zítra.
Is it possible to rearrange my reservation for tomorrow?
Je možné změnit rezervaci na zítra?
Could you change my booking to tomorrow, please?
Mohl byste mi prosím změnit rezervaci na zítra?
Could you recommend a reliable taxi company?
Můžete mi doporučit spolehlivou taxislužbu?
Can you suggest a good taxi service?
Můžete mi doporučit dobrou taxislužbu?
Do you know of any trustworthy taxi companies around here?
Víte o nějaké důvěryhodné taxislužbě v okolí?
Would you happen to know which taxis are dependable in this area?
Věděli byste náhodou, které taxíky jsou v této oblasti spolehlivé?
Could you point me toward a reputable taxi firm, please?
Mohl byste mě nasměrovat na renomovanou taxislužbu, prosím?
Do you have any recommendations for reliable cab services?
Máte nějaké doporučení na spolehlivé taxi služby?
Is the metro running on schedule?
Jede metro podle jízdního řádu?
Is the subway on time right now?
Jede metro právě včas?
Are the trains running according to schedule?
Jezdí vlaky podle jízdního řádu?
Is the underground system operating normally today?
Funguje dnes podzemní systém normálně?
Are there any delays on the metro at the moment?
Má metro v tuto chvíli nějaká zpoždění?
Is the train service sticking to its timetable?
Dodržuje vlaková doprava svůj jízdní řád?
Is there a strike affecting trains today?
Dotýká se dnes vlaků stávka?
Are there any train strikes happening today?
Dochází dnes ke stávkám vlaků?
Is there a train strike going on right now?
Probíhá právě teď vlaková stávka?
Do I need to worry about train strikes today?
Musím se dnes obávat stávek vlaků?
Are the trains running normally today or is there a strike?
Jezdí dnes vlaky normálně nebo se stávkuje?
Could you tell me if there's a strike impacting the trains today?
Mohl byste mi říct, jestli dnes stávka zasáhne vlaky?
Could we take the back roads to avoid traffic?
Mohli bychom jet po zadních cestách, abychom se vyhnuli provozu?
Can we go through some smaller streets to miss the traffic?
Můžeme projít menšími ulicemi, abychom nestihli provoz?
Is it possible to use secondary roads instead of highways to dodge traffic?
Je možné používat vedlejší silnice místo dálnic k uhýbání před dopravou?
Would you mind taking us on a less busy route to avoid the jams?
Nevadilo by vám vzít nás na méně frekventovanou trasu, abyste se vyhnuli zácpám?
Could we opt for side streets rather than main roads to skip the congestion?
Mohli bychom se rozhodnout pro postranní ulice místo hlavních silnic, abychom se vyhnuli zácpám?
Might it be feasible to take back ways to steer clear of heavy traffic?
Bylo by možné vzít zpět způsoby, jak se vyhnout hustému provozu?
I'd appreciate a smoother ride — I'm prone to motion sickness
Ocenil bych hladší jízdu – mám sklony k kinetóze
Could you give me a less bumpy ride? I get car sick easily.
Mohl byste mi dát méně hrbolatou jízdu? Z auta se mi snadno udělá špatně.
Can we have a smoother journey? I’m really sensitive to motion sickness.
Můžeme mít hladší cestu? Jsem opravdu citlivý na kinetózu.
Would it be possible to have a more comfortable ride? I tend to feel queasy when things are too rough.
Bylo by možné mít pohodlnější jízdu? Mám tendenci se cítit nevolno, když jsou věci příliš drsné.
Please could the ride be a bit gentler? Motion sickness is an issue for me.
Prosím, mohla by být jízda trochu mírnější? Nevolnost je pro mě problém.
Could you drive a little more smoothly? I'm pretty susceptible to motion sickness.
Mohl byste jet trochu plynuleji? Jsem docela náchylný na kinetózu.
Could you confirm the platform change at Lyon?
Mohl byste potvrdit změnu platformy v Lyonu?
Can you check if there's a platform change in Lyon?
Můžete zkontrolovat, zda došlo v Lyonu ke změně platformy?
Could you tell me if there’s a platform shift for Lyon?
Můžete mi říct, jestli došlo k posunu platformy pro Lyon?
Do you know if there’s going to be a platform change in Lyon?
Víte, jestli dojde v Lyonu ke změně platformy?
Is there any information about a platform change for the train to Lyon?
Existují nějaké informace o změně nástupiště pro vlak do Lyonu?
Can I ask if there’s an update on the platform change at Lyon?
Mohu se zeptat, zda došlo k aktualizaci změny platformy v Lyonu?
Is the dining car still serving?
Jídelní vůz ještě slouží?
Are they still serving in the dining car?
Slouží ještě v jídelním voze?
Is the dining car open for service right now?
Je jídelní vůz právě otevřen pro obsluhu?
Does the dining car have food available still?
Má jídelní vůz ještě k dispozici jídlo?
Is the dining car still serving meals?
Podává jídelní vůz stále jídlo?
Is there still time to get something from the dining car?
Je ještě čas dostat něco z jídelního vozu?
Could I book a private compartment for the overnight train?
Mohl bych si zarezervovat soukromé kupé na noční vlak?
Can I reserve a private cabin for the night train?
Mohu si rezervovat soukromou kabinu pro noční vlak?
Is it possible to get a private room for the overnight journey?
Je možné získat soukromý pokoj na cestu přes noc?
I'd like to book a personal sleeper compartment for tonight's trip.
Rád bych si na dnešní večer zarezervoval osobní spací kupé.
May I secure a private sleeping area for the overnight train ride?
Mohu si zajistit soukromý prostor na spaní pro noční jízdu vlakem?
Could you help me arrange a private berth for the night train?
Mohl byste mi pomoci zajistit soukromé kotviště pro noční vlak?
Could you reserve a sleeper berth for me?
Mohl byste mi rezervovat lůžko?
Can you book a sleeper cabin for me?
Můžete mi zarezervovat spací kabinu?
Would it be possible to secure a sleeper compartment for me?
Bylo by možné mi zajistit spací kupé?
Is it okay if you set aside a sleeping berth for me?
Nevadí, když mi vyhradíš lůžko na spaní?
Could you hold a sleeper seat for me?
Mohl bys mi podržet místo na spaní?
Can you arrange a sleeper accommodation for me?
Můžete mi zajistit ubytování na spaní?
I'd like to upgrade to first class for this leg
Chtěl bych upgradovat na první třídu pro tuto nohu
Can I get an upgrade to first class for this part of the trip?
Mohu pro tuto část cesty získat upgrade na první třídu?
Could I switch to a first-class seat for this flight segment?
Mohl bych pro tento letový segment přejít na sedadlo první třídy?
Is it possible to move me up to first class for this leg?
Je možné mě přesunout do první třídy pro tuto nohu?
Would it be okay to upgrade my ticket to first class for this section?
Bylo by v pořádku upgradovat mou jízdenku na první třídu pro tento úsek?
I was wondering if you could change my reservation to first class here.
Zajímalo by mě, jestli bys tady mohl změnit moji rezervaci na první třídu.
Is there a chauffeur service available from the hotel?
Je v hotelu k dispozici služba řidiče?
Can I get information about a chauffeur service from this hotel?
Mohu v tomto hotelu získat informace o službě řidiče?
Do you offer chauffeur services here at the hotel?
Nabízíte zde v hotelu služby řidiče?
Could you tell me if there’s a chauffeur service that operates from this hotel?
Můžete mi říct, zda v tomto hotelu funguje služba řidiče?
Is it possible to arrange for a chauffeur from the hotel?
Je možné zajistit řidiče z hotelu?
Are chauffeurs available to pick up guests from this hotel?
Jsou k dispozici řidiči pro vyzvednutí hostů z tohoto hotelu?
Could you arrange a transfer with a child seat?
Mohli byste zajistit transfer s dětskou sedačkou?
Can you set up a ride with a car seat?
Můžete nastavit jízdu s autosedačkou?
Is it possible to book a vehicle that has a baby seat?
Je možné rezervovat vozidlo s dětskou sedačkou?
Could I get a transport arranged with a booster seat?
Mohl bych zajistit přepravu s podsedákem?
Would it be possible to organize a car rental with an infant seat?
Bylo by možné zorganizovat pronájem auta s dětskou sedačkou?
Can you help me arrange transportation that includes a child restraint?
Můžete mi pomoci zajistit přepravu včetně dětského zádržného systému?
I'd like to book a hire car with full insurance
Chtěl bych si rezervovat auto s plným pojištěním
I'd like to reserve a rental car with comprehensive insurance.
Chtěl bych si rezervovat auto z půjčovny s komplexním pojištěním.
Could I please arrange for a rental car including full coverage?
Mohl bych si prosím zařídit pronájem vozu včetně plného pokrytí?
I need to rent a car and get the complete insurance plan, please.
Potřebuji si půjčit auto a získat kompletní pojistný plán, prosím.
Can you help me book a car rental that includes full insurance?
Můžete mi pomoci zarezervovat pronájem auta, který zahrnuje plné pojištění?
I want to rent a car and make sure it has full insurance coverage.
Chci si půjčit auto a ujistit se, že má plné pojištění.

🗺️Directions299 phrases

Asking how to get places, reading street signs.
Where is the bathroom?
Kde je toaleta?
Where can I find the restroom?
Kde najdu toaletu?
Could you tell me where the bathroom is?
Můžeš mi říct, kde je koupelna?
Excuse me, do you know where there's a toilet around here?
Promiňte, víte, kde je tady v okolí záchod?
I'm looking for the washroom, could you help?
Hledám toaletu, můžete mi pomoci?
Do you happen to know where the卫生间is?
Nevíte náhodou, kde je 卫生间?
Where is the train station?
Kde je vlakové nádraží?
Can you tell me where the train station is?
Můžete mi říct, kde je vlakové nádraží?
Do you know where I can find the train station?
Nevíte, kde najdu vlakové nádraží?
Could you please point me in the direction of the train station?
Mohl byste mi prosím ukázat směr vlakového nádraží?
I'm trying to locate the train station, could you help?
Snažím se najít vlakové nádraží, můžete mi pomoci?
How do I get to the train station?
Jak se dostanu na vlakové nádraží?
Where is the bus station?
Kde je autobusové nádraží?
Can you tell me where I can find the bus station?
Můžete mi říct, kde najdu autobusové nádraží?
Do you know where the nearest bus stop is?
Víte, kde je nejbližší autobusová zastávka?
Could you point me in the direction of the bus station?
Mohl byste mi ukázat směr autobusového nádraží?
I'm looking for the bus station, could you help me out?
Hledám autobusové nádraží, můžete mi pomoci?
Is there a bus station around here that you could recommend?
Je tady v okolí autobusové nádraží, které byste mohli doporučit?
Where is the airport?
kde je letiště?
How do I get to the airport?
Jak se dostanu na letiště?
Can you tell me the way to the airport?
Můžete mi říct cestu na letiště?
Could you please point me in the direction of the airport?
Mohl byste mi prosím ukázat směr letiště?
Which way would lead me to the airport?
Která cesta by mě zavedla na letiště?
Do you know where I can find the airport?
Nevíte, kde najdu letiště?
Where is the hotel?
kde je hotel?
Can you tell me where the hotel is?
Můžete mi říct, kde je hotel?
Could you point me in the direction of the hotel?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k hotelu?
Do you happen to know where I can find the hotel?
Nevíte náhodou, kde ten hotel najdu?
I'm trying to locate the hotel, could you help?
Snažím se najít hotel, můžete mi pomoci?
Could you please show me how to get to the hotel?
Mohl byste mi prosím ukázat, jak se dostat do hotelu?
Where is the embassy?
Kde je ambasáda?
Can you tell me where the embassy is?
Můžete mi říct, kde je ambasáda?
Do you happen to know where the embassy is located?
Nevíte náhodou, kde sídlí ambasáda?
Could you please point me in the direction of the embassy?
Mohl byste mě prosím nasměrovat směrem k ambasádě?
I'm trying to find the embassy, can you help with that?
Snažím se najít ambasádu, můžete mi s tím pomoci?
Do you know how to get to the embassy from here?
Víte, jak se odtud dostat na ambasádu?
Where is the hospital?
kde je nemocnice?
Can you tell me where the hospital is?
Můžete mi říct, kde je nemocnice?
Do you know where I can find a hospital?
Víte, kde najdu nemocnici?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k nejbližší nemocnici?
I'm looking for the hospital, could you help me out?
Hledám nemocnici, můžeš mi pomoct?
How do I get to the closest hospital?
Jak se dostanu do nejbližší nemocnice?
Where is the pharmacy?
Kde je lékárna?
Can you tell me where the nearest pharmacy is?
Můžete mi říct, kde je nejbližší lékárna?
Do you know where there's a pharmacy around here?
Víte, kde je tady v okolí lékárna?
Could you please point me in the direction of the closest pharmacy?
Mohl byste mě prosím nasměrovat k nejbližší lékárně?
Is there a pharmacy nearby that you could recommend to me?
Je v okolí nějaká lékárna, kterou byste mi mohli doporučit?
I'm looking for a pharmacy, do you happen to know where one is?
Hledám lékárnu, nevíte náhodou kde je?
Where is the police station?
Kde je policejní stanice?
Can you tell me where the nearest police station is?
Můžete mi říct, kde je nejbližší policejní stanice?
Do you know how to get to the police station from here?
Víte, jak se odtud dostat na policejní stanici?
Could you point me in the direction of the police station?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k policejní stanici?
I'm trying to find the police station, can you help?
Snažím se najít policejní stanici, můžete mi pomoci?
How do I reach the police station?
Jak se dostanu na policejní stanici?
Where is the ATM?
Kde je bankomat?
Can you tell me where I can find an ATM?
Můžete mi říct, kde najdu bankomat?
Do you know where there's an ATM around here?
Víte, kde je tady v okolí bankomat?
Could you point me in the direction of the nearest ATM?
Mohl byste mě nasměrovat k nejbližšímu bankomatu?
Is there an ATM nearby that you could recommend?
Je poblíž nějaký bankomat, který byste mohli doporučit?
Do you happen to know where the closest ATM is?
Nevíte náhodou, kde je nejbližší bankomat?
Left
Vlevo
Turn to the left
Otočte se doleva
Take a left turn
Zahněte doleva
Go left
Jděte doleva
Head left
Zamiřte doleva
To your left
Nalevo od vás
Right
Právo
Directly ahead
Přímo napřed
To the right
Doprava
On the right side
Na pravé straně
Over to the right
Napravo
Towards the right
Směrem doprava
Straight ahead
Přímo vpřed
Ahead of me
přede mnou
Go straight
Jděte rovně
Keep going straight
Pokračuj rovně
In front
Vpředu
Move forward directly
Posuňte se přímo vpřed
Turn left
Odbočte doleva
Take a left
Dejte se doleva
Bear left
Medvěd doleva
Make a left turn
Zahněte doleva
Veer to the left
Otočte se doleva
Turn right
Zahněte doprava
Take a right
Zahněte doprava
Head right
Zamiřte doprava
Go right
Jděte doprava
Make a right turn
Zahněte doprava
Veer to the right
Otočte se doprava
Behind
Za
at the back of
na zadní straně
in the rear of
v zadní části
to the rear of
do zadní části
at the rear end of
na zadním konci
behind the
za
In front of
před
ahead of
před
in the forefront of
v popředí
at the front of
v přední části
before
před
to the front of
do popředí
Next to
Vedle
beside
vedle
by the side of
po boku
right next to
hned vedle
close to
blízko
near by
poblíž
Near
U
Close by
Blízko
In the vicinity
V okolí
Not far away
Ne daleko
Somewhere nearby
Někde poblíž
Around here
Tady kolem
Far
Daleko
quite far
docela daleko
a long way
dlouhá cesta
at a distance
na dálku
over there
tamhle
not nearby
ne poblíž
How do I get to the museum?
Jak se dostanu do muzea?
Can you tell me how to reach the museum?
Můžete mi říct, jak se dostat do muzea?
Could you please direct me to the museum?
Mohl byste mě prosím nasměrovat do muzea?
How can I find my way to the museum?
Jak najdu cestu do muzea?
May I ask for directions to the museum?
Mohu poprosit o cestu do muzea?
Do you know how to get to the museum?
Víte, jak se dostat do muzea?
How far is it from here?
Jak daleko je to odtud?
How far away is it?
jak je to daleko?
What's the distance from here?
Jaká je vzdálenost odtud?
Could you tell me how far it is?
Můžete mi říct, jak je to daleko?
How long of a walk is it from here?
Jak dlouho je to odtud pěšky?
Can you let me know how far it is?
Můžete mi dát vědět, jak je to daleko?
Is it within walking distance?
Je to v docházkové vzdálenosti?
Can I walk there?
Můžu tam chodit?
Is it close enough to walk to?
Je to dost blízko, aby se tam dalo dojít?
Would it be possible to get there on foot?
Bylo by možné se tam dostat pěšky?
Is it a short walk away?
Je to kousek?
Can I reach it by walking?
Mohu se k němu dostat chůzí?
Could you show me on the map?
Mohl bys mi to ukázat na mapě?
Can you point it out on the map?
Můžete to ukázat na mapě?
Could you indicate where that is on the map?
Můžete uvést, kde to je na mapě?
Would you mind showing me its location on the map?
Mohl byste mi ukázat její polohu na mapě?
Do you have a moment to mark this spot on the map for me?
Máte chvilku, abyste mi označili toto místo na mapě?
Could you help me find this place on the map?
Mohli byste mi pomoci najít toto místo na mapě?
Is it on this street?
Je to v této ulici?
Is this where it is on this street?
Je to tady v této ulici?
Do I find it on this street?
Najdu to v této ulici?
Can you tell me if it's on this street?
Můžete mi říct, jestli je to v této ulici?
Does it sit on this particular street?
Stojí v této konkrétní ulici?
Is this the street it’s located on?
Je to ulice, na které se nachází?
Which way to the city center?
Kudy do centra města?
Can you tell me how to get to the city center?
Můžete mi říct, jak se dostat do centra města?
Could you please point me in the direction of the city center?
Mohl byste mě prosím nasměrovat směrem do centra města?
Excuse me, which route should I take to reach the city center?
Promiňte, jakou trasou se mám dostat do centra města?
How do I navigate to the city center from here?
Jak se odtud dostanu do centra města?
Could you show me the way to the city center?
Mohl byste mi ukázat cestu do centra města?
I'm trying to find this address
Snažím se najít tuto adresu
I'm looking for this address.
Hledám tuto adresu.
Could you help me find this address?
Můžete mi pomoci najít tuto adresu?
Can you point me in the direction of this address?
Můžete mě nasměrovat na tuto adresu?
I need to locate this address.
Potřebuji najít tuto adresu.
Do you know where I can find this address?
Víte, kde najdu tuto adresu?
Is there a shortcut?
Existuje nějaká zkratka?
Is there an easier way?
Existuje snadnější způsob?
Is there a quicker route?
Existuje rychlejší cesta?
Do you know of any short cuts?
Víte o nějakých zkratkách?
Can I take a shorter path?
Mohu jít kratší cestou?
Is there a more direct route?
Existuje přímější cesta?
How long does it take by car?
Jak dlouho to trvá autem?
How far is it to drive?
Jak daleko je to k jízdě?
What's the driving time?
Jaká je doba jízdy?
By car, how long will it take?
Autem, jak dlouho to bude trvat?
How much time should I allow if I go by car?
Kolik času si mám nechat, když pojedu autem?
If I drive there, how long would it take?
Kdybych tam jel, jak dlouho by to trvalo?
How long does it take on foot?
Jak dlouho to trvá pěšky?
How far is it to walk?
Jak daleko je to pěšky?
What's the walking time?
Jaká je doba chůze?
How long would it take to walk there?
Jak dlouho by tam trvalo pěšky?
Could you tell me how long it takes by foot?
Můžete mi říct, jak dlouho to trvá pěšky?
How much time should I allow for a walk?
Kolik času si mám nechat na procházku?
Is it past the bridge?
Je to za mostem?
Is there a bridge nearby? Is this place beyond the bridge?
Je poblíž most? Je to místo za mostem?
Is the location you're asking about after the bridge?
Je místo, na které se ptáte, po mostě?
Does this spot come after crossing the bridge?
Přichází toto místo po přejezdu mostu?
Is what we're looking for on the other side of the bridge?
Je to, co hledáme na druhé straně mostu?
Is the destination beyond the bridge?
Je cíl za mostem?
Is it before the park?
Je to před parkem?
Is it located before the park?
Nachází se před parkem?
Does it come before the park?
Přichází před park?
Is it situated in front of the park?
Nachází se před parkem?
Is it ahead of the park?
Je to před parkem?
Is it positioned before the park?
Je umístěn před parkem?
Is the road safe to walk at night?
Je cesta v noci bezpečná?
Is it safe for walking on this street after dark?
Je bezpečné chodit po této ulici po setmění?
Is this area safe to walk around in during nighttime hours?
Je v této oblasti bezpečné chodit v nočních hodinách?
Are there any dangers walking down here when it gets dark out?
Hrozí nějaká nebezpečí, když tudy chodíte, když se venku setmí?
Do people feel safe strolling along these roads late into the evening?
Cítí se lidé při procházkách po těchto silnicích pozdě do večera bezpečně?
Can I safely take a walk in this neighborhood at night?
Mohu se v této čtvrti v noci bezpečně projít?
Which exit do I take?
Jakým východem se vydám?
Which exit should I use?
Jaký východ mám použít?
Could you tell me which exit I need to take?
Můžete mi říct, kterým východem mám jet?
Can you help me find out which exit I should go to?
Můžete mi pomoci zjistit, ke kterému východu mám jít?
I'm wondering which exit I ought to take.
Přemýšlím, kterým východem bych měl jít.
Could you please let me know which exit I need?
Můžete mi prosím sdělit, který výstup potřebuji?
Which direction is north?
Kterým směrem je sever?
Which way is north?
Jakým směrem je sever?
Can you tell me where north is?
Můžete mi říct, kde je sever?
Could you point out the northern direction for me?
Mohl byste mi ukázat severní směr?
Which way should I go to head north?
Kterým směrem se mám vydat na sever?
Could you show me which way is north?
Mohl bys mi ukázat, odkud je sever?
Could you direct me to the nearest pharmacy with late hours?
Mohl byste mě nasměrovat do nejbližší lékárny s pozdní dobou?
Can you point me towards a pharmacy that stays open late nearby?
Můžete mě nasměrovat na lékárnu, která je poblíž otevřená pozdě?
Do you happen to know where I can find a pharmacy close by that’s still open this time of night?
Nevíte náhodou, kde poblíž najdu lékárnu, která je v tuto noční dobu stále otevřená?
I’m looking for a pharmacy near here that doesn’t close early, could you help me out?
Hledám lékárnu poblíž, která nezavírá brzy, můžete mi pomoci?
Could you tell me how to get to the closest 24-hour pharmacy or one with extended hours?
Můžete mi říct, jak se dostat do nejbližší 24hodinové lékárny nebo lékárny s prodlouženou otevírací dobou?
Is there a nearby drugstore or pharmacy that stays open later than usual?
Je poblíž drogerie nebo lékárna, která má otevřeno později než obvykle?
Is there a back entrance I could use?
Existuje zadní vchod, který bych mohl použít?
Could I use the back entrance?
Mohl bych použít zadní vchod?
Is it possible to enter through the back?
Je možný vstup zezadu?
Can I come in from the rear entrance?
Mohu vstoupit zadním vchodem?
Would it be okay if I used the back door?
Bylo by v pořádku, kdybych použil zadní vrátka?
Is there any way for me to enter via the back?
Existuje nějaký způsob, jak vstoupit přes zadní stranu?
Would I be better off taking the bus or the metro?
Bylo by lepší jet autobusem nebo metrem?
Is it smarter to take the bus or the metro?
Je chytřejší jet autobusem nebo metrem?
Should I take the bus or the metro instead?
Mám raději jet autobusem nebo metrem?
Which is better for me, the bus or the metro?
Co je pro mě lepší, autobus nebo metro?
Shall I go by bus or metro?
Mám jet autobusem nebo metrem?
Do you think the bus or metro would be a better choice?
Myslíte si, že autobus nebo metro by byla lepší volba?
I've been told the route is closed for construction
Bylo mi řečeno, že trasa je z důvodu stavby uzavřena
They said the road is shut due to construction.
Uvedli, že silnice je z důvodu stavebních prací uzavřena.
I heard that the path is blocked off for repairs.
Slyšel jsem, že cesta je zablokovaná kvůli opravám.
Apparently, the way is closed because they're doing construction work.
Cesta je zřejmě uzavřená, protože dělají stavební práce.
Word is the route is sealed off for building stuff.
Říká se, že cesta je uzavřená pro stavební věci.
Someone mentioned the street is closed down for some construction.
Někdo zmínil, že ulice je uzavřena kvůli nějaké výstavbě.
Could you point me toward the historic district?
Mohl byste mě nasměrovat do historické čtvrti?
Can you show me where the historic district is?
Můžete mi ukázat, kde je historická čtvrť?
Could you direct me to the historic district?
Mohl byste mě nasměrovat do historické čtvrti?
Do you know how to get to the historic district?
Víte, jak se dostat do historické čtvrti?
Would you mind showing me the way to the historic district?
Mohl byste mi ukázat cestu do historické čtvrti?
Could you help me find the historic district?
Můžete mi pomoci najít historickou čtvrť?
Is there a less touristy way to get there?
Existuje méně turistický způsob, jak se tam dostat?
Is there another route that avoids tourists?
Existuje jiná trasa, která se turistům vyhýbá?
Do you know of a more local way to get there?
Znáte nějaký lokálnější způsob, jak se tam dostat?
Can you suggest a less crowded path to go there?
Můžete mi doporučit méně frekventovanou cestu, kterou se tam vydat?
Is there a way to travel there like a local?
Dá se tam nějak cestovat jako místní?
Could you recommend a route that's off the beaten track?
Mohl byste doporučit trasu, která je mimo vyšlapané cesty?
Are there any landmarks I should look out for?
Existují nějaké orientační body, na které bych si měl dávat pozor?
Is there anything noteworthy I shouldn't miss?
Je něco pozoruhodného, ​​co bych si neměl nechat ujít?
What are some must-see landmarks around here?
Jaké památky zde musíte vidět?
Should I be on the lookout for any famous sites?
Měl bych hledat nějaké slavné stránky?
Are there any iconic landmarks nearby I shouldn’t skip?
Jsou v okolí nějaké ikonické památky, které bych neměl přeskočit?
Are there specific landmarks in this area I should keep an eye out for?
Jsou v této oblasti nějaké konkrétní orientační body, na které bych si měl dávat pozor?
Could you confirm I'm headed in the right direction?
Můžete potvrdit, že jdu správným směrem?
Are you sure I'm going the right way?
Jsi si jistý, že jdu správným směrem?
Can you check if I’m heading in the correct direction?
Můžete zkontrolovat, zda mířím správným směrem?
Do you think I’m on the right path?
Myslíte si, že jsem na správné cestě?
Is this the proper route to take?
Je toto správná cesta?
Could you let me know if I’m moving in the right direction?
Můžete mi dát vědět, jestli se ubírám správným směrem?
Is this neighborhood safe to walk through?
Dá se touto čtvrtí bezpečně projít?
Is it safe for me to walk around here?
Je pro mě bezpečné tudy chodit?
Can I walk around this area safely?
Mohu bezpečně procházet touto oblastí?
Do you think it's okay to stroll through this neighborhood?
Myslíte si, že je v pořádku procházet se touto čtvrtí?
Would walking through this part of town be safe?
Byla by procházka touto částí města bezpečná?
Is it considered safe to take a walk in this neighborhood?
Považuje se za bezpečné jít v této čtvrti na procházku?
Do you know if the bridge is open today?
Víte, jestli je dnes most otevřený?
Is the bridge open for traffic today?
Je dnes most otevřen pro provoz?
Are you sure the bridge is operational now?
Jste si jistý, že most je nyní funkční?
Can you tell me if they're allowing passage on the bridge today?
Můžete mi říct, jestli dnes povolují průchod po mostě?
Do you happen to know if I can cross the bridge today?
Nevíte náhodou, jestli dnes můžu přejít přes most?
Could you check if it’s possible to use the bridge today?
Mohl byste zkontrolovat, zda je dnes možné použít most?
Would you mind if I followed you a short way?
Nevadilo by ti, kdybych tě následoval kousek?
Could I tag along with you for a bit?
Mohl bych se s vámi na chvíli označit?
Is it okay if I walk with you for a little while?
Je v pořádku, když s tebou na chvíli půjdu?
May I accompany you for a short distance?
Mohu vás doprovodit na krátkou vzdálenost?
Do you mind if I join you for a moment?
Nebude ti vadit, když se k tobě na chvíli přidám?
Would it be alright if I walked with you briefly?
Bylo by v pořádku, kdybych s tebou šel krátce?
I gather the old quarter has narrow lanes — best to walk?
Zjistil jsem, že stará čtvrť má úzké uličky – nejlépe pěšky?
I hear the streets in the old district are quite narrow — is walking recommended?
Slyšel jsem, že ulice ve staré čtvrti jsou docela úzké – doporučuje se chodit?
Word on the street says the alleys in the historic area are tight — should I just stick to walking?
Slovo na ulici říká, že uličky v historické oblasti jsou těsné – mám se držet chůze?
From what I understand, the passages in the old part of town are pretty narrow — better to walk around?
Z toho, co jsem pochopil, jsou průchody ve staré části města docela úzké - lepší se projít?
It seems like the lanes in the old quarter are really narrow — is it best to get around by foot?
Zdá se, že uličky ve staré čtvrti jsou opravdu úzké – je nejlepší chodit pěšky?
I've heard that the streets in the ancient district are quite narrow — walking is probably the way to go?
Slyšel jsem, že uličky ve starověké čtvrti jsou docela úzké – pěšky je pravděpodobně cesta?
Could you direct me to a route that avoids the main thoroughfares?
Mohl byste mě nasměrovat na trasu, která se vyhýbá hlavním dopravním tepnám?
Can you point me towards a path that stays away from the major roads?
Můžete mě nasměrovat na cestu, která se drží stranou od hlavních silnic?
Could you show me how to get around using back streets instead of big highways?
Mohl byste mi ukázat, jak se pohybovat pomocí zadních uliček místo velkých dálnic?
Is there a way to navigate through smaller streets and avoid the busy ones?
Existuje způsob, jak se pohybovat v menších ulicích a vyhnout se těm rušným?
Would it be possible for you to recommend a route that doesn’t go through main arteries?
Mohli byste doporučit trasu, která nevede přes hlavní tepny?
Could you help me find an alternate path that keeps me off the major thoroughfares?
Mohl byste mi pomoci najít alternativní cestu, která mě udrží mimo hlavní dopravní tepny?
I prefer the less-trodden path, if you have a recommendation
Dávám přednost méně vyšlapané cestě, pokud máte doporučení
If you have any off-the-beaten-path suggestions, I'd love to hear them.
Pokud máte nějaké návrhy, které se nevyužívají, rád si je poslechnu.
Could you recommend something a bit more hidden or unusual?
Mohl byste doporučit něco trochu skrytějšího nebo neobvyklého?
Do you know of any lesser-known spots worth checking out?
Víte o nějakém méně známém místě, které stojí za to vidět?
Would you happen to have a suggestion for somewhere less crowded?
Neměli byste náhodou návrh na místo, kde je méně lidí?
I'm interested in somewhere not too touristy if you've got an idea.
Mám zájem o místo, které není příliš turistické, pokud máte nápad.
I'd appreciate directions that bypass the crowds
Ocenil bych směry, které obcházejí davy
Could you give me directions to avoid the busy areas?
Mohl byste mi dát pokyny, jak se vyhnout rušným oblastem?
Can you suggest a route that doesn't go through crowded places?
Můžete navrhnout trasu, která nevede přes přeplněná místa?
Is there a way to navigate around all the people?
Existuje způsob, jak se pohybovat kolem všech lidí?
Do you know how to get somewhere less crowded?
Víte, jak se dostat někam, kde je méně lidí?
Could you point me in a direction with fewer tourists?
Mohl byste mi ukázat směr s menším počtem turistů?

🛍️Shopping386 phrases

Buying, bargaining, sizes, payment.
How much?
Kolik?
How many?
Kolik?
What's the price?
jaká je cena?
Can you tell me the cost?
Můžete mi říct cenu?
Could I know how much it is?
Mohl bych vědět, kolik to je?
What does this cost?
co to stojí?
How much is this?
Kolik to je?
How much does this cost?
Kolik to stojí?
What's the price of this?
Jaká je cena tohoto?
Can you tell me the price for this?
Můžete mi říct cenu za tohle?
How much would I pay for this?
Kolik bych za to dal?
Could you let me know the price on this?
Můžete mi sdělit cenu tohoto?
How much does it cost?
kolik to stojí?
What's the price for this?
Jaká je cena za tohle?
Can you tell me the price?
Můžete mi říct cenu?
How expensive is it?
jak je to drahé?
Could I get the cost please?
Mohl bych dostat cenu prosím?
Do you take cards?
Berete karty?
Do you accept credit cards?
Přijímáte kreditní karty?
Do you swipe cards here?
Posouváte zde karty?
Can I pay with a card?
Mohu platit kartou?
Card payment is possible here, right?
Platba kartou je zde možná, ne?
Do you allow card payments?
Povolujete platby kartou?
Cash only?
Pouze hotovost?
Only cash?
Pouze hotovost?
Just cash, please.
Jen hotovost, prosím.
Cash is all we take here.
Všechno, co tu bereme, je hotovost.
We don’t accept cards, cash only.
Nepřijímáme karty, pouze hotovost.
Do you have cash? We don’t take cards.
Máte hotovost? karty nebereme.
Receipt please
Potvrzení prosím
Can I have my receipt?
Mohu dostat účtenku?
Could you give me the receipt?
Mohl byste mi dát účtenku?
I need a receipt, please.
Potřebuji účtenku, prosím.
Do you have a receipt for me?
Máte pro mě účtenku?
May I get a receipt?
Mohu dostat účtenku?
Open
OTEVŘENO
Can you open it?
Můžete to otevřít?
Could you please open this?
Mohl bys to prosím otevřít?
Would you mind opening that?
Nevadilo by ti to otevřít?
Can I get you to open it for me?
Můžu tě přimět, abys mi to otevřel?
Do you think you could open it?
Myslíš, že by se to dalo otevřít?
Closed
ZAVŘENO
Not open
Neotevřeno
Out of service
Mimo provoz
Not in operation
Není v provozu
Locked up
Zamčeno
Shut down
Vypněte
Sale
Prodej
Discount
Sleva
On sale
Na prodej
Reduced price
Snížená cena
Special offer
Zvláštní nabídka
Cut-rate deal
Nabídka se sníženou sazbou
deal
jednat
special offer
zvláštní nabídka
reduced price
snížená cena
sale price
prodejní cena
cut-rate deal
slevová dohoda
Too expensive
Příliš drahé
Way too pricey
Příliš drahé
A bit out of my budget
Trochu mimo můj rozpočet
That's a little steep for me
To je pro mě trochu strmé
This is more than I want to spend
To je víc, než chci utratit
The cost is a bit high for me
Cena je pro mě trochu vysoká
Small
Malý
tiny
maličký
miniature
miniaturní
compact
kompaktní
little
málo
minuscule
nepatrný
Medium
Střední
moderate
mírný
middle
střední
average
průměrný
in the middle
uprostřed
medium-sized
středně velké
Large
Velký
Big
Velký
Huge
Obrovský
Enormous
Obrovský
Giant
Obří
Massive
Masivní
Extra large
Extra velké
super big
super velký
really huge
opravdu obrovský
massive
masivní
enormous
obrovský
jumbo
Smaller size
Menší velikost
smaller size please
menší velikost prosím
could I get a smaller option?
mohl bych dostat menší variantu?
a little smaller, please
trochu menší, prosím
can I have this in a smaller size?
můžu to mít v menší velikosti?
i'd prefer a smaller one if possible
pokud možno preferuji menší
Bigger size
Větší velikost
Larger size please
Větší velikost prosím
Can I get a bigger one?
Mohu dostat větší?
I need something larger
Potřebuji něco většího
Upsize it for me, please
Zvětšete mi to, prosím
Could I have this in a larger size?
Mohl bych to mít ve větší velikosti?
I'll take it
Vezmu to
I would like to have that
To bych chtěl mít
That one please
Ten prosím
Can I get this?
Můžu to dostat?
I want to take this
Chci si to vzít
Just looking
Jen se dívám
I'm just browsing.
Jen prohlížím.
I'm just checking things out.
Jen si věci prověřuji.
I'm just having a look around.
Jen se rozhlížím.
No need to help me, I'm just looking.
Není třeba mi pomáhat, jen hledám.
Just window shopping for now.
Zatím jen výlohy.
Maybe later
Možná později
Later, perhaps
Možná později
How about later?
Co takhle později?
What about later on?
A co později?
Perhaps we can do it later
Možná to zvládneme později
Let's think about doing it later
Přemýšlejme o tom, že to uděláme později
Do you have this in a smaller size?
Máte to v menší velikosti?
Is it available in a smaller size?
Máte to v menší velikosti?
Can I get this in a smaller version?
Mohu to dostat v menší verzi?
Got any smaller sizes of this?
Máte nějaké menší velikosti tohoto?
Would you happen to have a smaller option for this?
Neměli byste na to menší variantu?
Could I try a smaller size, please?
Mohl bych zkusit menší velikost, prosím?
Do you have this in another color?
Máte to v jiné barvě?
Is it available in a different shade?
Je k dispozici v jiném odstínu?
Can I see this item in another color?
Mohu vidět tuto položku v jiné barvě?
Would you happen to have this in a different colour?
Neměli byste to náhodou v jiné barvě?
Do you carry this in any other colors?
Nosíte to i v jiných barvách?
Could I get this in a different color, please?
Mohl bych to dostat v jiné barvě, prosím?
Can I try this on?
Můžu to zkusit?
Is it okay if I try this on?
Je v pořádku, když to zkusím?
May I have a go trying this on?
Můžu to zkusit?
Could I put this on for size?
Mohl bych si to nasadit kvůli velikosti?
Would it be possible to try this out?
Bylo by možné toto vyzkoušet?
Do you mind if I give this a try?
Nebude vám vadit, když to zkusím?
Where is the fitting room?
Kde je montážní místnost?
Can you tell me where the changing rooms are?
Můžete mi říct, kde jsou šatny?
Do you happen to know where I can find a dressing room?
Nevíte náhodou, kde najdu šatnu?
Could you point me in the direction of the fitting area, please?
Mohl byste mi prosím ukázat směr montážní oblasti?
Excuse me, do you know where customers change their clothes?
Promiňte, víte, kde se zákazníci převlékají?
I'm looking for somewhere private to try on clothes; any idea where?
Hledám někde v soukromí na vyzkoušení oblečení; nějaký nápad kde?
Do you have a mirror?
Máte zrcadlo?
Got a mirror I could use?
Máte zrcadlo, které bych mohl použít?
Is there a mirror around here?
Je tady kolem zrcadlo?
Could I borrow a mirror please?
Mohl bych si prosím půjčit zrcadlo?
Do you happen to have a mirror?
Nemáš náhodou zrcadlo?
Can I see a mirror?
Mohu vidět zrcadlo?
It's too tight
Je to příliš těsné
It's way too snug
Je to příliš těsné
This is a bit too cramped
Tohle je trochu moc stísněné
A little too constricted for my liking
Na můj vkus trochu příliš zúžené
This space is a tad too confined
Tento prostor je příliš omezený
It feels a bit too squeezed here
Tady mi to připadá trochu moc vyždímané
It's too loose
Je to příliš volné
It's way too big
Je to příliš velké
It doesn't fit right
Nepasuje to správně
This is much too large
Toto je příliš velké
It's far too loose for my liking
Na můj vkus je to příliš volné
The size is too generous
Velikost je příliš velkorysá
It's not quite my size
Není to úplně moje velikost
It doesn't fit me perfectly
Nesedí mi dokonale
This isn't the right size for me
Tato velikost pro mě není vhodná
It’s a bit too small/large for me
Je na mě trochu moc malý/velký
The sizing isn’t quite right on this
Velikost v tomto není úplně správná
This one is slightly off in terms of fit
Tento je z hlediska střihu mírně mimo
Can I get a discount?
Mohu získat slevu?
Is there any way to get a discount?
Existuje nějaký způsob, jak získat slevu?
Could I possibly receive a discount?
Mohl bych případně získat slevu?
Do you offer any discounts?
Nabízíte nějaké slevy?
Would you consider giving me a discount?
Uvažovali byste o slevě?
Can I qualify for a discount?
Mohu mít nárok na slevu?
Is there tax included?
Je zahrnuta daň?
Does this price include tax?
Zahrnuje tato cena daň?
Does the total cover the tax?
Pokryje celková částka daň?
Is tax part of the price here?
Je zde daň součástí ceny?
Is the cost stated with tax included?
Jsou náklady uvedeny s daní?
Is the price given already inclusive of tax?
Je již uvedena cena včetně daně?
Is this on sale?
Je to v prodeji?
Are you having a discount on this?
Máte na to slevu?
Does this have a lower price right now?
Má to teď nižší cenu?
Can I get this at a reduced rate?
Mohu to získat za sníženou cenu?
Is there any deal for this item?
Existuje nějaká nabídka na tuto položku?
Could I purchase this with a discount?
Mohl bych si to koupit se slevou?
Is there a warranty?
Existuje záruka?
Do you have a warranty?
Máte záruku?
Is a warranty available here?
Je zde k dispozici záruka?
Can I get a warranty for this?
Mohu na to získat záruku?
Is it possible to get a warranty?
Je možné získat záruku?
Are warranties offered here?
Jsou zde nabízeny záruky?
Can I return this if it doesn't fit?
Můžu to vrátit, když to nesedí?
If it doesn't fit, can I bring it back?
Pokud se nehodí, mohu to vrátit?
Is it possible to exchange this item if the size is wrong?
Je možné toto zboží vyměnit při špatné velikosti?
Could I get a refund or exchange if the item doesn’t suit me?
Mohu získat vrácení peněz nebo výměnu, pokud mi zboží nevyhovuje?
Would it be okay to return this if it’s not my size?
Bylo by v pořádku to vrátit, pokud to není moje velikost?
Can this be returned in case it doesn’t work out?
Dá se to vrátit v případě, že to nevyjde?
Do you ship internationally?
Zasíláte do zahraničí?
Do you offer international shipping?
Nabízíte mezinárodní přepravu?
Can I get this shipped overseas?
Mohu si to nechat poslat do zahraničí?
Do you deliver packages to other countries?
Doručujete balíčky do jiných zemí?
Is it possible to have this sent internationally?
Je možné si to nechat poslat do zahraničí?
Can orders be shipped abroad?
Je možné zasílat objednávky do zahraničí?
How long is the return window?
Jak dlouhé je návratové okno?
What's the duration of the return period?
Jaká je doba návratnosti?
Can you tell me how long I have to return this?
Můžete mi říct, jak dlouho to musím vrátit?
Could you let me know the length of time for returns?
Můžete mi sdělit délku lhůty pro vrácení?
How much time do I have to return something?
Kolik času mám na vrácení něčeho?
What’s the return timeframe?
Jaký je časový rámec návratu?
Is gift wrapping available?
Je k dispozici dárkové balení?
Can you wrap gifts here?
Můžete zde balit dárky?
Do you offer gift wrapping?
Nabízíte dárkové balení?
Is it possible to get something wrapped as a gift?
Je možné dostat něco zabalené jako dárek?
Could I have this item gift wrapped please?
Mohl bych prosím nechat toto zboží dárkově zabalit?
Is there somewhere I can have a present wrapped?
Mohu si někde nechat zabalit dárek?
Do you have any in the back?
Máš nějaké vzadu?
Got any of those in the back?
Máte někoho z nich vzadu?
Do you happen to have any more of those in the back?
Nemáš jich náhodou vzadu víc?
Do you keep a stock of these in the back?
Máte jich vzadu zásobu?
Is there anything else like this one in the back?
Je vzadu ještě něco podobného?
Do you by chance have any extra of these in the storage area?
Nemáte náhodou v úložném prostoru něco navíc?
When does it go on sale?
Kdy jde do prodeje?
When is it going on sale?
Kdy bude v prodeji?
When will it be available for purchase?
Kdy bude k dispozici ke koupi?
Can you tell me when it becomes available?
Můžete mi říct, kdy bude k dispozici?
When can I start buying this?
Kdy to můžu začít kupovat?
When is the release date or sale date?
Kdy je datum vydání nebo datum prodeje?
Is this the latest model?
Je to nejnovější model?
Is this the newest version?
Je to nejnovější verze?
Do you have a newer model than this?
Máte novější model než tento?
Is this the most recent model available?
Je to nejnovější dostupný model?
Is this the current model?
Je to aktuální model?
Is this the updated version?
Je to aktualizovaná verze?
Can I see another one?
Mohu vidět další?
Could I have a look at another one?
Mohl bych se podívat na jiný?
Is it possible to see another option?
Je možné vidět jinou možnost?
Do you have another one I could see?
Máte ještě jednu, kterou bych mohl vidět?
Can I check out another one, please?
Mohu se podívat na další, prosím?
Would it be okay if I saw another one?
Bylo by v pořádku, kdybych viděl další?
I'm looking for a gift for my mother
Sháním dárek pro maminku
I'm trying to find a gift for my mom
Snažím se najít dárek pro mámu
Could you help me find something for my mum?
Pomůžeš mi najít něco pro mou mámu?
I need to pick up a present for my mother
Potřebuji vyzvednout dárek pro svou matku
Do you know where I could get a gift for my mom?
Nevíte, kde bych mohl získat dárek pro mámu?
Can you show me some gifts for my mother, please?
Můžete mi ukázat nějaké dárky pro mou matku, prosím?
Could you recommend something a bit more formal?
Můžete mi doporučit něco formálnějšího?
Can you suggest somewhere a little more upscale?
Můžete navrhnout někde trochu luxusnější?
Do you have any recommendations for a nicer place to go?
Máte nějaké doporučení na hezčí místo, kam jít?
Would you mind recommending a more elegant option?
Nevadilo by vám doporučit elegantnější variantu?
Could you point me towards a more sophisticated establishment?
Mohl byste mě nasměrovat na sofistikovanější zařízení?
Do you know of a place with a slightly more formal atmosphere?
Víte o místě s trochu formálnější atmosférou?
Would this be appropriate for a business meeting?
Bylo by to vhodné pro obchodní jednání?
Is this suitable for a business meeting?
Je to vhodné pro obchodní jednání?
Would it be okay to use this in a business meeting?
Bylo by v pořádku to použít na obchodní schůzce?
Could I use this at a business meeting?
Mohl bych to použít na obchodní schůzce?
Is this the right thing to wear for a business meeting?
Je to to pravé, co si obléci na obchodní schůzku?
Would this be the appropriate attire for a business meeting?
Bylo by toto vhodné oblečení na obchodní schůzku?
Is this hand-made or factory-produced?
Je to ruční nebo tovární výroba?
Is it handcrafted or made in a factory?
Je to ručně nebo v továrně?
Was this made by hand or produced in a factory?
Bylo to vyrobeno ručně nebo vyrobeno v továrně?
Is this item handmade or manufactured?
Je tato položka ručně vyrobená nebo vyrobena?
Did someone make this by hand, or is it from a factory?
Dělal to někdo ručně, nebo je to z továrny?
Is this crafted by hand or mass-produced?
Je to vyráběné ručně nebo sériově?
Where is this sourced from?
Odkud to pochází?
Where does this come from?
odkud to pochází?
What's the origin of this?
Jaký je původ tohoto?
Can you tell me where this is from?
Můžete mi říct, odkud to je?
Could you let me know where this comes from?
Můžete mi dát vědět, odkud to pochází?
Where did this originate?
Kde se to vzalo?
Is it ethically produced?
Vyrábí se eticky?
Is this made responsibly?
Dělá se to zodpovědně?
Is there any ethical issue with this product?
Je u tohoto produktu nějaký etický problém?
Does the production of this comply with ethical standards?
Je jeho výroba v souladu s etickými normami?
Is this item produced in an ethical manner?
Je tato položka vyráběna etickým způsobem?
Are these products made under fair conditions?
Jsou tyto produkty vyráběny za spravedlivých podmínek?
Could you tell me more about this brand?
Můžete mi o této značce říct více?
Can you give me some details about this brand?
Můžete mi dát nějaké podrobnosti o této značce?
I was wondering if you could share more information about this brand.
Zajímalo by mě, jestli byste mohli sdílet více informací o této značce.
Do you have any additional info on this brand that you can share with me?
Máte nějaké další informace o této značce, o které se se mnou můžete podělit?
Would you mind telling me a bit more about this brand?
Mohl bys mi o této značce říct něco víc?
Could I get a few more facts about this particular brand?
Mohl bych dostat pár dalších faktů o této konkrétní značce?
I'd prefer something natural rather than synthetic
Raději něco přírodního než syntetického
I'd like something more natural instead of synthetic.
Chtěl bych něco přirozenějšího místo syntetického.
Can I have something that's not artificial please?
Můžu dostat něco, co není umělé, prosím?
I'd appreciate a more natural option over synthetic.
Ocenil bych přirozenější variantu než syntetické.
Could you offer me something natural instead of the synthetic one?
Můžete mi nabídnout něco přírodního místo syntetického?
I would prefer a natural alternative to the synthetic version.
Preferoval bych přírodní alternativu k syntetické verzi.
Could you give me a slightly better price?
Můžete mi dát trochu lepší cenu?
Can you offer me a better deal?
Můžete mi nabídnout lepší nabídku?
Is it possible to get a slight discount?
Je možné získat mírnou slevu?
Would you mind lowering the price a bit?
Nevadilo by vám trochu snížit cenu?
Could we negotiate for a more favorable rate?
Mohli bychom vyjednat výhodnější cenu?
Do you have room to improve on the price?
Máte prostor pro zlepšení ceny?
Would you take 20 less?
Brali byste o 20 méně?
Could you take 20 off?
Mohl bys sundat 20?
Can you reduce it by 20?
Můžete to snížit o 20?
Do you think you could lower it by 20?
Myslíte, že byste to mohli snížit o 20?
Would it be possible to get 20 off?
Bylo by možné získat slevu 20?
Could we knock 20 off?
Mohli bychom srazit 20?
If I buy two, would you give me a discount?
Když si koupím dva, dáš mi slevu?
Would you offer a discount if I bought two?
Nabídli byste slevu, kdybych si koupil dva?
Can I get a discount for buying two items?
Mohu získat slevu na nákup dvou položek?
Could you give me a discount if I take two?
Mohl byste mi dát slevu, když si vezmu dva?
If I were to purchase two, could I get a discount?
Pokud bych si koupil dva, mohl bych získat slevu?
Would it be possible to receive a discount on two items?
Bylo by možné získat slevu na dvě položky?
Could you set this aside while I think it over?
Mohl bys to nechat stranou, zatímco si to promyslím?
Can you hold onto this for me while I consider it?
Můžete mi to podržet, dokud to zvážím?
Would you mind keeping this safe while I weigh my options?
Nevadilo by vám to udržet v bezpečí, dokud zvážím své možnosti?
Could you keep this somewhere safe while I decide?
Mohl byste to uložit někde v bezpečí, dokud se rozhodnu?
Do you think you could store this for a bit while I ponder?
Myslíš, že bys to mohl na chvíli uložit, než budu přemýšlet?
Might I ask you to put this away while I make up my mind?
Mohl bych vás požádat, abyste to odložil, dokud se rozhodnu?
I'll need to come back tomorrow
Budu se muset vrátit zítra
I need to be back here tomorrow
Musím se sem zítra vrátit
See you around this time tomorrow
Uvidíme se zítra touto dobou
I've got to come back again tomorrow
Zítra se musím zase vrátit
Tomorrow I'll need to stop by again
Zítra se budu muset zastavit znovu
I'd like to speak with the owner
Chtěl bych mluvit s majitelem
I would like to talk to the manager.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Could I please see the boss?
Mohl bych prosím vidět šéfa?
May I have a word with your supervisor?
Mohu si promluvit s vaším nadřízeným?
I need to speak with whoever's in charge.
Potřebuji mluvit s někým, kdo to má na starosti.
Can I get a moment with the owner, please?
Můžu se prosím na chvíli s majitelem spojit?
Could you order it in for me?
Mohl bys mi to objednat?
Can you get that ordered for me?
Můžete mi to objednat?
Would you mind ordering that for me?
Mohl bys mi to objednat?
Could you please order this for me?
Mohl byste mi to prosím objednat?
Do you think you could order it for me?
Myslíš, že bys mi to mohl objednat?
Can you order this one for me, please?
Můžete mi to objednat, prosím?
I'd appreciate if you could authenticate this piece
Ocenil bych, kdybyste mohli tento kousek ověřit
Could you please verify this item for me?
Mohli byste mi prosím tuto položku ověřit?
It would be great if you could confirm this item.
Bylo by skvělé, kdybyste tuto položku potvrdili.
Would it be possible to get this verified?
Bylo by možné toto ověřit?
Can you help by authenticating this for me?
Můžete mi pomoci tím, že mi to potvrdíte?
I was wondering if you could check and validate this.
Zajímalo by mě, jestli byste to mohli zkontrolovat a ověřit.
Could you provide a certificate of authenticity?
Mohl byste poskytnout certifikát pravosti?
Can you give me a certificate of authenticity?
Můžete mi dát certifikát pravosti?
Do you have a certificate of authenticity to offer?
Můžete nabídnout certifikát pravosti?
Would it be possible for you to provide an authenticity certificate?
Bylo by možné, abyste poskytli certifikát pravosti?
Could I get a certificate that proves the authenticity, please?
Mohl bych prosím dostat certifikát, který prokazuje pravost?
Is there any way you could issue an authenticity document?
Existuje nějaký způsob, jak byste mohli vydat dokument o pravosti?
Would you accept a counter-offer?
Přijal byste protinabídku?
Are you open to another offer?
Jste otevřeni další nabídce?
Would it be possible to make a different proposal?
Bylo by možné udělat jiný návrh?
Can I come back with an alternative suggestion?
Mohu se vrátit s alternativním návrhem?
Shall I present a revised offer instead?
Mám místo toho předložit upravenou nabídku?
Would you consider a new proposal?
Uvažovali byste o novém návrhu?
I'd be willing to pay cash for a better price
Za lepší cenu bych byl ochoten zaplatit hotově
I'm open to paying in cash if it means getting a better deal.
Jsem ochotný platit v hotovosti, pokud to znamená získat lepší nabídku.
I would consider paying cash if you can offer me a discount.
Uvažoval bych o platbě v hotovosti, pokud mi můžete nabídnout slevu.
Would you take cash so I could get a lower rate?
Vzali byste hotovost, abych mohl dostat nižší sazbu?
I might go for cash payment if that gets me a cheaper price.
Mohl bych platit v hotovosti, pokud mi to přinese nižší cenu.
If offering cash helps, I'd like to negotiate for a better price.
Pokud pomůže nabídka hotovosti, rád se domluvím na lepší ceně.
Is there a tax-refund process for tourists?
Existuje proces vrácení daní pro turisty?
Do you have a refund process for tourists?
Máte pro turisty proces vrácení peněz?
Is it possible to get a tax refund as a tourist here?
Je možné zde získat vrácení daní jako turista?
Can tourists get a tax refund when they leave?
Mohou turisté získat při odjezdu vrácení daní?
Are there refunds available for taxes paid by visitors?
Je možné vrátit daně zaplacené návštěvníky?
Is there a way for tourists to claim back taxes?
Existuje způsob, jak mohou turisté požádat o vrácení daní?
Could you arrange shipping with insurance?
Mohli byste zajistit přepravu s pojištěním?
Can you set up shipping with insurance?
Můžete nastavit přepravu s pojištěním?
Is it possible to organize shipping that includes insurance?
Je možné zorganizovat přepravu, která zahrnuje pojištění?
Would you be able to handle the shipping and add insurance?
Zvládli byste přepravu a připojištění?
Could you take care of arranging shipping and include insurance coverage?
Mohl byste se postarat o zajištění přepravy a zahrnout pojištění?
Can you arrange for insured shipping?
Můžete zajistit pojištěnou zásilku?
Is this hallmark indicative of its origin?
Svědčí tento punc o jeho původu?
Does this mark tell where it's from?
Říká tato značka, odkud je?
Is this symbol an indication of where it comes from?
Je tento symbol známkou toho, odkud pochází?
Can you tell me if this sign represents its place of origin?
Můžete mi říci, zda tento znak představuje místo jeho původu?
Does this emblem reveal the item’s source?
Odhaluje tento emblém zdroj položky?
Could you let me know if this logo indicates its origin?
Můžete mi dát vědět, zda toto logo označuje jeho původ?
I'd like to commission something custom
Rád bych si objednal něco na zakázku
I would like to order a custom piece
Ráda bych si objednala kus na míru
Could I get something made just for me?
Mohl bych si nechat vyrobit něco přímo pro mě?
Can you create something custom for me?
Můžete mi vytvořit něco na míru?
I want to have something custom-made.
Chci si nechat vyrobit něco na míru.
I'm interested in getting something customized.
Mám zájem o něco na míru.
Could you walk me through the craftsmanship?
Mohl bys mě provést řemeslem?
Can you show me how the craftsmanship works?
Můžete mi ukázat, jak funguje řemeslo?
Tell me about the craftsmanship, please.
Řekněte mi o řemeslné zručnosti, prosím.
Showcase the craftsmanship to me, okay?
Ukaž mi řemeslo, dobře?
Would you mind demonstrating the craftsmanship?
Nevadilo by vám předvést řemeslo?
Could you guide me on the craftsmanship?
Mohl byste mě navést na řemeslo?
I prefer pieces with provenance — what's the history of this one?
Dávám přednost kouskům s původem – jaká je historie tohoto?
I'm interested in the background of these pieces — can you tell me about this one?
Zajímá mě pozadí těchto kousků — můžeš mi říct o tomto?
Could you share the story behind this piece? I like to know its history.
Mohl byste se podělit o příběh za tímto dílem? Rád poznávám jeho historii.
This item has a lot of character; do you happen to know its history?
Tato položka má mnoho charakteru; neznáte náhodou jeho historii?
I love knowing where things come from. What can you tell me about this piece?
Miluji vědět, odkud věci pocházejí. Co mi můžete říct o tomto kousku?
Tell me, does this have an interesting story or background attached to it?
Řekněte mi, váže se k tomu zajímavý příběh nebo pozadí?

🚨Emergency329 phrases

When something goes wrong — say it clearly.
Help!
Pomoc!
Can someone assist me?
Může mi někdo pomoci?
I need help.
Potřebuji pomoc.
Could I get some assistance?
Mohl bych dostat nějakou pomoc?
Someone please help!
Pomozte někdo prosím!
Is there anyone who can help?
Je tu někdo, kdo může pomoci?
Help me!
Pomozte mi!
Can you help me?
Můžete mi pomoci?
I need some assistance.
Potřebuji pomoc.
Could someone lend me a hand?
Mohl by mi někdo podat pomocnou ruku?
Please give me some help.
Prosím, pomozte mi.
I'm in need of aid.
Potřebuji pomoc.
Emergency
Stav nouze
urgent situation
naléhavá situace
crisis mode
krizový režim
critical condition
kritický stav
immediate help needed
potřebná okamžitá pomoc
life-threatening emergency
život ohrožující pohotovost
Call the police
Zavolejte policii
Contact the authorities
Kontaktujte úřady
Get the police here
Dostaňte sem policii
Alert the cops
Upozorněte policisty
Ring the police station
Zavolejte na policejní stanici
Summon law enforcement
Přivolejte policii
Call an ambulance
Zavolejte sanitku
Get an ambulance
Získejte sanitku
Send for emergency services
Odeslat na pohotovostní služby
Request an ambulance
Požádejte o sanitku
Contact emergency medical services
Kontaktujte zdravotnickou záchrannou službu
Ask for an ambulance right away
Okamžitě požádejte o sanitku
I need a doctor
Potřebuji doktora
I'm looking for a doctor
Hledám lékaře
Could you help me find a doctor?
Můžete mi pomoci najít lékaře?
Do you know where I can get a doctor?
Víte, kde mohu získat lékaře?
I require medical assistance immediately.
Požaduji okamžitou lékařskou pomoc.
Can someone call a doctor for me, please?
Může mi někdo zavolat lékaře, prosím?
Hospital
NEMOCNICE
medical center
zdravotní středisko
clinic
klinika
health facility
zdravotnického zařízení
doctor's office
ordinaci lékaře
emergency room
pohotovost
Doctor
Lékař
physician
lékař
medical doctor
lékař
medic
zdravotník
doc
doctor先生 (Dr.先生)
doktor先生 (Dr.先生)
Pharmacy
LÉKÁRNA
drug store
drogerie
chemist's
chemika
pharmacist's
lékárníka
medication store
obchod s léky
medicine shop
lékárna
Police
POLICIE
authorities
orgány
the police force
policejní sbor
law enforcement
vymáhání práva
the cops
policajti
police department
policejní oddělení
Fire
Oheň
Flame
Plamen
Blaze
Požár
Burn
Hořet
Inferno
Peklo
Ignition
Zapalování
I'm hurt
Jsem zraněný
I'm injured
Jsem zraněný
Something is wrong with me
Něco se mnou není v pořádku
I've got an injury
Mám zranění
I'm feeling pain
Cítím bolest
I'm not okay
Nejsem v pořádku
I'm sick
je mi špatně
I don't feel well
necítím se dobře
Something's not right with me
Něco se mnou není v pořádku
I'm not feeling good
Necítím se dobře
There's something wrong with me
Něco se mnou není v pořádku
I'm not myself today
Dnes nejsem sám sebou
It hurts here
Tady to bolí
I feel pain here
Cítím tu bolest
There's a pain in this spot
V tomto místě je bolest
This area is hurting
Tato oblast bolí
Ouch, it hurts right here
Au, tady to bolí
This place is where I'm hurting
Tohle místo je místo, kde mě bolí
I'm allergic
Jsem alergický
I have an allergy
Mám alergii
I am sensitive to
Jsem citlivý na
This stuff gives me allergies
Tato látka mi způsobuje alergie
I get sick from this
Je mi z toho špatně
I can't handle being around this
Nezvládám být kolem toho
I need help immediately
Potřebuji okamžitě pomoc
I need immediate assistance.
Potřebuji okamžitou pomoc.
Can someone help me right away?
Může mi někdo pomoci hned?
I require urgent help please.
Prosím o urgentní pomoc.
Could I get some quick assistance?
Mohl bych dostat nějakou rychlou pomoc?
I urgently need somebody's help.
Naléhavě potřebuji něčí pomoc.
Someone is hurt
Někdo je zraněný
There's an injured person around.
Kolem je zraněná osoba.
A person is wounded here.
Tady je zraněný člověk.
Someone got hurt over there.
Někdo se tam zranil.
There seems to be a casualty nearby.
Zdá se, že poblíž je zraněný.
A casualty has occurred somewhere near us.
Někde poblíž nás došlo k nehodě.
I think I broke my arm
Myslím, že jsem si zlomil ruku
I believe I might have broken my arm.
Myslím, že jsem si mohl zlomit ruku.
I'm pretty sure I've injured my arm.
Jsem si docela jistý, že jsem si poranil ruku.
I think I may have fractured my arm.
Myslím, že jsem si mohl zlomit ruku.
My arm might be broken; can you help?
Moje ruka může být zlomená; můžete pomoci?
I fear I’ve broken my arm.
Bojím se, že jsem si zlomil ruku.
I cut myself
Pořezal jsem se
I hurt my hand
Zranil jsem si ruku
My hand is bleeding
Moje ruka krvácí
I've got a cut on my finger
Mám řeznou ránu na prstu
I injured myself
Zranil jsem se
I just cut myself accidentally
Jen jsem se omylem pořezal
I have a fever
Mám horečku
I've got a fever
Mám horečku
I'm running a fever
Mám horečku
My temperature is up
Moje teplota stoupá
I feel feverish
Cítím horečku
I'm not feeling well; I think I have a fever
necítím se dobře; Myslím, že mám horečku
I have a headache
Bolí mě hlava
My head hurts.
Bolí mě hlava.
I've got a headache.
Bolí mě hlava.
I'm feeling a bit dizzy.
Trochu se mi točí hlava.
My headache is bothering me.
Bolí mě hlava.
I don't feel well; I think I have a headache.
necítím se dobře; Myslím, že mě bolí hlava.
I have a stomachache
Bolí mě břicho
My stomach hurts.
Bolí mě břicho.
I've got an upset stomach.
Mám podrážděný žaludek.
I'm feeling sick to my stomach.
Je mi špatně od žaludku.
My tummy is hurting.
Bolí mě bříško.
I'm experiencing stomach pain.
Pociťuji bolest žaludku.
I feel dizzy
Točí se mi hlava
I'm feeling a bit lightheaded
Cítím se trochu zmateně
The room is spinning for me
Místnost se mi točí
I'm not feeling very steady on my feet
Necítím se moc pevně na nohou
My head is spinning and I feel faint
Točí se mi hlava a je mi na omdlení
I’m starting to feel dizzy, can you help?
Začíná se mi točit hlava, můžete mi pomoci?
I'm having trouble breathing
Mám potíže s dýcháním
I'm finding it hard to breathe
Těžko se mi dýchá
Breathing is difficult for me right now
Dýchání je pro mě teď těžké
I can't catch my breath
Nemůžu popadnout dech
My breathing is really struggling
Můj dech je opravdu namáhavý
I'm experiencing respiratory discomfort
Mám potíže s dýcháním
Someone stole my wallet
Někdo mi ukradl peněženku
My wallet has been stolen.
Moje peněženka byla ukradena.
I had my wallet stolen.
Ukradli mi peněženku.
They stole my wallet.
Ukradli mi peněženku.
Some thief took my wallet.
Nějaký zloděj mi sebral peněženku.
I lost my wallet to a thief.
Ztratil jsem peněženku kvůli zloději.
I lost my passport
Ztratil jsem pas
I can't find my passport
Nemohu najít svůj pas
My passport is missing
Můj pas chybí
I've misplaced my passport
Ztratil jsem svůj pas
I seem to have lost my passport
Zdá se, že jsem ztratil pas
My passport has gone missing
Můj pas zmizel
I lost my phone
Ztratil jsem telefon
I can't find my phone
Nemohu najít svůj telefon
My phone is missing
Můj telefon chybí
I seem to have misplaced my phone
Zdá se, že jsem ztratil telefon
Could you help me? I think I dropped my phone somewhere
Můžete mi pomoci? Myslím, že mi někde upadl telefon
I accidentally left my phone behind somewhere
Omylem jsem někde nechal mobil
My car broke down
Rozbilo se mi auto
My car has broken down
Rozbilo se mi auto
The car stopped working
Auto přestalo fungovat
I'm having car trouble
Mám potíže s autem
There's something wrong with my vehicle
S mým vozidlem je něco v nepořádku
My car isn't starting
Moje auto nestartuje
There's been an accident
Stala se nehoda
An accident has happened.
Stala se nehoda.
Something went wrong.
Něco se pokazilo.
There was a collision.
Došlo ke srážce.
An incident occurred.
Došlo k incidentu.
A mishap took place.
Stalo se neštěstí.
Could you call an ambulance, please?
Mohl byste zavolat sanitku, prosím?
Can you please call for an ambulance?
Můžete prosím zavolat sanitku?
Could I have you make a call to emergency services?
Mohl byste mi zavolat na pohotovostní službu?
Would it be possible to get an ambulance here?
Bylo by možné sem dostat sanitku?
Do you mind calling for an ambulance?
Nevadí vám zavolat sanitku?
Could you help by dialing for an ambulance?
Mohl byste pomoci zavoláním sanitky?
Where is the nearest hospital?
Kde je nejbližší nemocnice?
Can you tell me where the closest hospital is?
Můžete mi říct, kde je nejbližší nemocnice?
Could you point me in the direction of the nearest hospital?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k nejbližší nemocnici?
Do you know where I can find the nearest hospital?
Nevíte, kde najdu nejbližší nemocnici?
I'm looking for the nearest hospital, could you help me out?
Hledám nejbližší nemocnici, můžete mi pomoci?
Which way would be best to go for the nearest hospital?
Jakým způsobem by bylo nejlepší jít do nejbližší nemocnice?
I need to contact my embassy
Potřebuji kontaktovat své velvyslanectví
I have to get in touch with my embassy
Musím se spojit s mojí ambasádou
I need to reach out to my country's embassy
Musím se obrátit na velvyslanectví své země
Could you help me find my embassy?
Mohl byste mi pomoci najít moji ambasádu?
I need to call my home country’s embassy
Musím zavolat na ambasádu své domovské země
Can I please speak to someone about contacting my embassy?
Mohu prosím s někým mluvit o kontaktování mého velvyslanectví?
I need medicine for pain
Potřebuji lék na bolest
I need some pain relief medication
Potřebuji nějaké léky proti bolesti
Could I get some painkillers please?
Mohl bych dostat nějaké prášky proti bolesti, prosím?
I'm looking for something to ease my pain
Hledám něco, co by mi zmírnilo bolest
Can you help me find some pain meds?
Můžete mi pomoci najít nějaké léky proti bolesti?
I need to buy some pills for a headache
Musím si koupit nějaké prášky na bolest hlavy
Is there a pharmacy nearby?
Je někde poblíž lékárna?
Can you tell me if there's a pharmacy close by?
Můžete mi říct, jestli je někde poblíž lékárna?
Do you happen to know where I can find a pharmacy around here?
Nevíte náhodou, kde bych tady našel lékárnu?
Could you please let me know if there’s a pharmacy near this area?
Můžete mi prosím sdělit, zda je v blízkosti této oblasti lékárna?
Is it possible to get directions to the nearest pharmacy?
Je možné získat trasu k nejbližší lékárně?
Do you know of any pharmacies in the vicinity?
Víte o nějaké lékárně v okolí?
Where is the police station?
Kde je policejní stanice?
Can you tell me where the nearest police station is?
Můžete mi říct, kde je nejbližší policejní stanice?
Do you know how to get to the police station from here?
Víte, jak se odtud dostat na policejní stanici?
Could you point me in the direction of the police station?
Mohl byste mě nasměrovat směrem k policejní stanici?
I'm trying to find the police station, can you help?
Snažím se najít policejní stanici, můžete mi pomoci?
How do I reach the police station?
Jak se dostanu na policejní stanici?
I think I'm having an allergic reaction
Myslím, že mám alergickou reakci
I believe I might be having an allergic reaction.
Myslím, že bych mohl mít alergickou reakci.
I suspect I'm experiencing an allergic reaction.
Mám podezření, že mám alergickou reakci.
It seems like I’m having an allergic reaction.
Vypadá to, že mám alergickou reakci.
I feel like I may be having an allergic reaction.
Mám pocit, jako bych mohl mít alergickou reakci.
I believe I could be having an allergic reaction.
Myslím, že bych mohl mít alergickou reakci.
I need an EpiPen — I've been stung
Potřebuji EpiPen – byl jsem bodnut
I need my EpiPen — I just got stung.
Potřebuji své EpiPen – právě mě píchlo.
I require an EpiPen immediately — I’ve been stung.
Okamžitě potřebuji EpiPen – byl jsem bodnut.
Can I please have an EpiPen? I’ve just been stung.
Mohu prosím dostat EpiPen? Právě jsem byl píchnut.
I’ve been stung and need an EpiPen right away.
Dostal jsem žihadlo a okamžitě potřebuji EpiPen.
I was just stung and need to get an EpiPen.
Právě mě bodlo a potřebuji si pořídit EpiPen.
I think I may have a concussion
Myslím, že můžu mít otřes mozku
I might have a concussion.
Mohl bych mít otřes mozku.
I could have gotten a concussion.
Mohl jsem dostat otřes mozku.
It seems like I might have a concussion.
Vypadá to, že bych mohl mít otřes mozku.
I believe I've got a concussion.
Myslím, že mám otřes mozku.
I think I might have hurt my head pretty badly.
Myslím, že jsem si mohl pěkně poranit hlavu.
I'm a diabetic and I need insulin
Jsem diabetik a potřebuji inzulín
I have diabetes and I require insulin.
Mám cukrovku a potřebuji inzulín.
I am diabetic and need to carry insulin with me.
Jsem diabetik a potřebuji s sebou nosit inzulín.
I have diabetes and must have access to insulin.
Mám cukrovku a musím mít přístup k inzulínu.
I rely on insulin because I’m a diabetic.
Spoléhám na inzulín, protože jsem diabetik.
I need to have insulin available as I’m diabetic.
Potřebuji mít k dispozici inzulín, protože jsem diabetik.
I take blood-pressure medication daily
Denně beru léky na krevní tlak
I need to take my blood pressure medicine every day.
Musím brát léky na krevní tlak každý den.
I use blood pressure tablets regularly.
Pravidelně užívám tablety na krevní tlak.
I have to take blood pressure medication daily.
Denně musím brát léky na tlak.
I rely on blood pressure pills each day.
Spoléhám na prášky na krevní tlak každý den.
I need to take a blood pressure medicine daily.
Musím denně brát léky na krevní tlak.
Could you call my emergency contact?
Mohl byste zavolat na můj nouzový kontakt?
Can I get a hold of my emergency contact?
Mohu získat svůj nouzový kontakt?
Is it possible to reach out to my emergency contact?
Je možné kontaktovat můj nouzový kontakt?
Would you mind contacting my emergency contact for me?
Mohl byste za mě kontaktovat můj nouzový kontakt?
Could you give my emergency contact a call, please?
Mohl byste mi prosím zavolat na nouzový kontakt?
Can you help me contact my emergency contact?
Můžete mi pomoci kontaktovat můj nouzový kontakt?
I need to file a police report
Musím podat oznámení na policii
I need to report something to the police
Musím něco nahlásit policii
Could you direct me to where I can make a police report?
Mohl byste mě nasměrovat, kde mohu podat policejní oznámení?
I have to file a report at the police station
Musím podat oznámení na policejní stanici
Can I get help filing an incident report with the police?
Mohu získat pomoc s podáním oznámení o incidentu na policii?
I need to go to the police station to report an incident
Musím jít na policejní stanici nahlásit incident
Could I get a copy of the report for insurance?
Mohl bych dostat kopii zprávy pro pojištění?
Can I have a copy of the report for insurance purposes?
Mohu získat kopii zprávy pro účely pojištění?
Is it possible to get a copy of the report for my insurance?
Je možné získat kopii zprávy pro mé pojištění?
Could you give me a copy of the report for insurance reasons?
Mohl byste mi dát kopii zprávy z důvodů pojištění?
I need a copy of the report for insurance coverage, please.
Potřebuji prosím kopii zprávy o pojištění.
Would you mind giving me a copy of the report for insurance?
Mohl byste mi dát kopii zprávy pro pojištění?
I've been pickpocketed and need to cancel my cards
Byl jsem vykraden a musím zrušit své karty
I got pickpocketed and I need to cancel my credit cards.
Dostal jsem kapesní krádež a musím zrušit své kreditní karty.
My wallet was stolen, and now I have to cancel my cards.
Ukradli mi peněženku a teď musím zrušit karty.
They stole my wallet, and I need to report my cards as lost or stolen.
Ukradli mi peněženku a musím nahlásit své karty jako ztracené nebo odcizené.
I had my wallet pickpocketed and need to deactivate my cards.
Vykradli mi peněženku a potřebuji deaktivovat karty.
I’ve been a victim of theft and need to cancel all my payment cards.
Stal jsem se obětí krádeže a potřebuji zrušit všechny své platební karty.
I need to reach my country's consulate urgently
Potřebuji se naléhavě dostat na konzulát své země
I need to get in touch with my country's consulate right away
Musím se okamžitě spojit s konzulátem mé země
I have to contact my country's consulate urgently
Musím naléhavě kontaktovat konzulát své země
I need urgent assistance from my country's consulate
Potřebuji naléhavou pomoc od konzulátu mé země
Can I please speak with someone at my country's consulate immediately?
Mohu prosím okamžitě mluvit s někým na konzulátu mé země?
I urgently need to talk to someone from my country's consulate
Naléhavě potřebuji mluvit s někým z konzulátu mé země
Could someone translate for me at the hospital?
Mohl by mi někdo v nemocnici přeložit?
Is there anyone who could help me with translation at the hospital?
Je tu někdo, kdo by mi mohl pomoci s překladem v nemocnici?
Can I get some assistance with a translator at the hospital please?
Mohu prosím získat pomoc s překladatelem v nemocnici?
Would it be possible to find someone to translate for me at the hospital?
Bylo by možné najít někoho, kdo by mi v nemocnici přeložil?
Do you know if there's somebody available to translate for me at the hospital?
Nevíte, jestli je v nemocnici někdo, kdo by mi mohl přeložit?
Could we arrange for a translator to assist me at the hospital?
Mohli bychom zajistit překladatele, který by mi pomohl v nemocnici?
I'd like to be seen by an English-speaking doctor
Rád bych, aby mě viděl anglicky mluvící lékař
I need to see an English-speaking doctor.
Musím navštívit anglicky mluvícího lékaře.
Could I please visit an English-speaking physician?
Mohl bych prosím navštívit anglicky mluvícího lékaře?
Can you help me find a doctor who speaks English?
Můžete mi pomoci najít lékaře, který mluví anglicky?
I want to see a doctor that can speak English.
Chci navštívit lékaře, který umí anglicky.
Do you know where I can find an English-speaking doctor?
Nevíte, kde najdu anglicky mluvícího lékaře?
Could you call my hotel and let them know?
Mohl byste zavolat do mého hotelu a dát jim vědět?
Can you give my hotel a call and tell them I'll be late?
Můžete mi zavolat do hotelu a říct jim, že přijdu pozdě?
Would you mind contacting my hotel to inform them?
Mohl byste kontaktovat můj hotel a informovat je?
Could you please notify my hotel of my arrival time change?
Mohli byste prosím informovat můj hotel o změně času mého příjezdu?
Do you think you could contact my hotel for me?
Myslíte, že byste za mě mohl kontaktovat můj hotel?
Can you give the hotel a heads up that I'm running behind?
Můžete upozornit hotel, za kterým běžím?
I need emergency dental care
Potřebuji pohotovostní zubní péči
I'm in urgent need of dental care
Naléhavě potřebuji péči o zuby
I require immediate dental assistance
Potřebuji okamžitou stomatologickou pomoc
Can you help me find an emergency dentist?
Můžete mi pomoci najít pohotovostního zubaře?
I have a dental emergency and need help
Mám zubní pohotovost a potřebuji pomoc
I urgently need to see a dentist right now
Potřebuji okamžitě navštívit zubaře
Is there a 24-hour pharmacy nearby?
Je poblíž 24hodinová lékárna?
Is there any pharmacy open all night around here?
Je tady nějaká lékárna otevřená celou noc?
Do you know of a pharmacy that stays open 24/7 near here?
Víte o lékárně, která má v okolí otevřeno 24 hodin denně 7 dní v týdnu?
Can you tell me if there's a pharmacy close by that's always open?
Můžete mi říct, jestli je poblíž lékárna, která je vždy otevřená?
Is it possible to find a 24-hour pharmacy somewhere in this neighborhood?
Je možné někde v této čtvrti najít 24hodinovou lékárnu?
Do you happen to know where I can find a pharmacy that doesn't close at night?
Nevíte náhodou, kde najdu lékárnu, která na noc nezavírá?
I have a chronic condition that requires immediate attention
Mám chronické onemocnění, které vyžaduje okamžitou péči
I suffer from a long-term health issue that needs urgent care.
Trpím dlouhodobým zdravotním problémem, který vyžaduje neodkladnou péči.
There's an ongoing medical condition I'm dealing with that requires quick attention.
Stále se potýkám se zdravotním stavem, který vyžaduje rychlou péči.
I've got a persistent health problem that demands immediate assistance.
Mám přetrvávající zdravotní problém, který vyžaduje okamžitou pomoc.
A recurring health issue of mine necessitates prompt treatment.
Můj opakující se zdravotní problém vyžaduje okamžitou léčbu.
I am managing a chronic illness that urgently needs to be addressed.
Zvládám chronické onemocnění, které je třeba naléhavě řešit.
I'll need a translator on standby for the medical consultation
Na lékařskou konzultaci budu potřebovat pohotovostního překladatele
Can I have a translator ready for my medical check-up please?
Mohu mít prosím připraveného překladatele na lékařskou prohlídku?
Could you arrange for a translator for my upcoming doctor's visit, please?
Mohl byste mi prosím zajistit překladatele pro moji nadcházející návštěvu lékaře?
I need someone to translate for me when I see the doctor tomorrow.
Potřebuji, aby mi někdo přeložil, až zítra půjdu k doktorovi.
Please make sure there's a translator present for my medical consultation.
Prosím, ujistěte se, že je na mé lékařské konzultaci přítomen překladatel.
Could you contact my travel insurance company directly?
Mohl byste se obrátit přímo na moji cestovní pojišťovnu?
Can you get in touch with my travel insurance provider?
Můžete se spojit s mým poskytovatelem cestovního pojištění?
Would it be possible for you to reach out to my travel insurance company?
Bylo by možné, abyste se obrátili na moji cestovní pojišťovnu?
Is it alright if you speak to my travel insurance firm?
Je v pořádku, když si promluvíte s mou cestovní pojišťovnou?
Do you mind contacting my travel insurance company for me?
Nevadilo by vám kontaktovat moji cestovní pojišťovnu?
Could you please connect with my travel insurance provider?
Můžete se prosím spojit s mým poskytovatelem cestovního pojištění?
I'll need this documented in writing for the embassy
Potřebuji to písemně zdokumentovat pro ambasádu
I need to have this in writing for the embassy.
Musím to mít písemně na ambasádu.
This needs to be documented on paper for the embassy.
To je potřeba doložit na papíře pro ambasádu.
The embassy requires me to have this in written form.
Velvyslanectví vyžaduje, abych to měl v písemné formě.
For the embassy, I need a written record of this.
Pro ambasádu o tom potřebuji písemný záznam.
I must get this put down in writing for the embassy.
Musím to napsat písemně na ambasádu.
Could you confirm this clinic accepts international insurance?
Mohl byste potvrdit, že tato klinika přijímá mezinárodní pojištění?
Is it possible to check if this clinic takes international insurance?
Je možné zkontrolovat, zda tato klinika má mezinárodní pojištění?
Can you verify that this clinic works with international insurance?
Můžete ověřit, že tato klinika funguje s mezinárodním pojištěním?
Do you know if this clinic accepts my international health coverage?
Víte, jestli tato klinika akceptuje moje mezinárodní zdravotní pojištění?
Could you please tell me if they accept international insurance here?
Můžete mi prosím sdělit, zda zde přijímají mezinárodní pojištění?
Can I check if this clinic is set up to handle international insurance?
Mohu zkontrolovat, zda je tato klinika zřízena pro vyřizování mezinárodního pojištění?

👋Meeting people384 phrases

Introductions, small talk, where are you from.
Hello
Ahoj
Hi there
Dobrý den
Hey
Hej
Greetings
Zdravím vás
Hi
Ahoj
Hello there
Dobrý den
Howdy
Dobrý den
Good morning
Dobré ráno
Have a nice morning
Hezké ráno
Morning!
Ráno!
Good day
Dobrý den
Hi there, morning time
Dobrý den, ranní čas
Cheers, it's morning
Na zdraví, je ráno
Good afternoon
Dobré odpoledne
Have a nice afternoon
Hezké odpoledne
Afternoon!
Odpoledne!
Nice to see you in the afternoon
Rád tě odpoledne vidím
Hello this afternoon
Ahoj dnes odpoledne
Hope you have a good afternoon
Přeji vám hezké odpoledne
Good evening
Dobrý večer
Have a nice evening
Hezký večer
Evening to you
Večer tobě
Good night (early)
dobrou noc (brzy)
What’s up tonight?
co je dnes večer?
Hope your evening is wonderful
Doufám, že váš večer je úžasný
Good night
Dobrou noc
Have a good night
Přeji dobrou noc
Sleep well tonight
Dnes v noci se dobře vyspěte
Night night
Noční noc
Sweet dreams
Sladké sny
Good evening and rest well
Dobrý večer a odpočívejte
Nice to meet you
Rád tě poznávám
Pleasure meeting you
Rád tě poznávám
Good to see you
Rád tě vidím
Nice chatting with you
Pěkné chatování s vámi
It's nice to meet you here
Jsem rád, že tě tu poznávám
Pleased to make your acquaintance
Rád vás seznamuji
How are you?
Jak se máte?
How's it going?
jak to jde?
How have you been?
jak ses měl?
What’s up?
co se děje
How’re you doing?
jak se máš
How’ve you been?
jak ses měla?
I'm fine
jsem v pohodě
I’m good.
jsem dobrý.
I’m okay.
jsem v pořádku.
I’m doing well.
daří se mi dobře.
I’m alright.
jsem v pořádku.
I’m fine, thanks.
Mám se dobře, díky.
And you?
a ty?
And what about you?
A co vy?
What about you?
co ty?
And how about yourself?
A co vy na to?
How are you doing?
jak se máš?
And what’s up with you?
a co je s tebou?
What's your name?
jak se jmenuješ?
How do I address you?
jak tě oslovím?
Can you tell me your name?
Můžeš mi říct své jméno?
May I know what your name is?
Můžu vědět, jak se jmenuješ?
Could you please tell me your name?
Mohl bys mi prosím říct své jméno?
What would you like to be called?
jak by ses chtěl jmenovat?
My name is
jmenuji se
I'm called
Jsem volán
Please call me
Prosím, zavolejte mi
You can call me
Můžete mi zavolat
This is how you address me
Takto mě oslovujete
People usually refer to me as
Lidé mě obvykle nazývají
I'm from
jsem z
I come from
pocházím z
Originally from
Původně od
Hailing from
Pochází z
From
Z
I am originally from
jsem původem z
Where are you from?
Odkud jste?
Where do you come from?
odkud pocházíš?
What's your origin?
Jaký je tvůj původ?
Where did you grow up?
kde jsi vyrůstal?
Where were you born?
kde ses narodil?
Where’s home for you?
Kde je pro vás domov?
I'm a tourist
Jsem turista
I am here on vacation
Jsem tu na dovolené
I'm just visiting
Jsem jen na návštěvě
I'm traveling for leisure
Cestuji rekreačně
I'm not from around here
Nejsem odsud
I'm on holiday right now
Právě jsem na dovolené
It's beautiful
Je to krásné
It looks stunning
Vypadá to úchvatně
That's really pretty
To je opravdu pěkné
It's absolutely gorgeous
Je to naprosto nádherné
It's so beautiful
Je to tak krásné
Looks amazing
Vypadá úžasně
I love it here
Miluju to tady
I really like it here
Moc se mi tu líbí
This place is great
Toto místo je skvělé
I'm loving it here
Miluju to tady
I adore being here
Zbožňuji být tady
I think I'll stay here forever
Myslím, že tu zůstanu navždy
Goodbye
Sbohem
See you later
Uvidíme se později
Take care
opatruj se
Catch you soon
Chyťte se brzy
Bye for now
Zatím ahoj
Later guys
Později kluci
Catch you later
Chyťte se později
Talk to you soon
Brzy se domluvíme
Later on
Později
See ya later
Uvidíme se později
Stay safe
Zůstaňte v bezpečí
Be careful
Buďte opatrní
Look after yourself
Starej se o sebe
Mind your own safety
Dbejte na vlastní bezpečnost
Take precautions
Přijměte preventivní opatření
Have a good day
Přeji hezký den
Enjoy your day
Užijte si svůj den
Hope you have a great day
Přeji vám hezký den
Wishing you a wonderful day ahead
S přáním krásného dne
Have a pleasant day
Přeji příjemný den
I hope today is fantastic for you
Doufám, že dnešek je pro vás fantastický
It's nice to meet you
Rád tě poznávám
Very nice to meet you
Velmi rád vás poznávám
Glad to make your acquaintance
Jsem rád, že vás znám
How was your trip?
Jaký byl váš výlet?
How did your trip go?
Jak probíhala vaše cesta?
How was the journey?
Jaká byla cesta?
Did you enjoy your trip?
Užili jste si výlet?
How was the travel?
Jaké bylo cestování?
How were your travels?
Jaké byly vaše cesty?
Have you been here long?
Jste tu dlouho?
How long have you been here?
Jak dlouho jsi tady?
When did you arrive?
Kdy jsi přijel?
Been here for a while, right?
Byl jsi tu chvíli, že?
You’ve been here for long, huh?
Ty jsi tu dlouho, co?
Since when have you been here?
Od kdy jsi tady?
How long are you staying?
Jak dlouho tu zůstáváš?
How many days will you be here?
Kolik dní tu budeš?
What's the length of your stay?
Jaká je délka vašeho pobytu?
For how long are you planning to stay?
Jak dlouho plánujete zůstat?
How long is your visit going to last?
Jak dlouho bude vaše návštěva trvat?
How long do you plan to stay in town?
Jak dlouho plánujete zůstat ve městě?
Where are you traveling to next?
Kam příště cestuješ?
Where's your next destination?
Kde je váš další cíl?
What’s the next place you're visiting?
Jaké je další místo, které navštívíte?
Where are you headed next on your trip?
Kam se na své cestě vydáte příště?
Where is your next stop?
Kde je vaše další zastávka?
Where are you off to next?
Kam se chystáš příště?
Do you live here?
bydlíš tady?
Are you from around here?
Jste odsud?
Do you reside in this area?
Bydlíte v této oblasti?
Have you lived here for long?
Žiješ tu dlouho?
Is this your home town?
Je to vaše rodné město?
Do you call this place home?
Říkáte tomuto místu domov?
How long have you lived here?
Jak dlouho tady žiješ?
How long is it since you moved here?
Jak je to dlouho, co jste se sem přestěhovali?
Since when have you been living here?
Od kdy tu bydlíš?
When did you start living here?
Kdy jste tu začal žít?
For how long have you been here?
jak dlouho jsi tady?
Can you tell me how long you've been living here?
Můžeš mi říct, jak dlouho tady žiješ?
What do you do for work?
co děláš za práci?
How about you, what's your job?
A co vy, jakou máte práci?
So, may I ask what you do?
Mohu se tedy zeptat, co děláte?
If you don't mind me asking, what kind of work do you do?
Pokud vám nevadí, že se ptám, jakou práci děláte?
Just out of curiosity, how do you make a living?
Jen pro zajímavost, jak se živíš?
Tell me, what occupation are you in?
Řekni mi, v jakém jsi povolání?
I work in IT
Pracuji v IT
I'm in IT.
Jsem v IT.
I do IT work.
Dělám IT práci.
I work with computers and technology.
Pracuji s počítači a technikou.
I am an IT professional.
Jsem IT profesionál.
I deal with information technology at my job.
Ve své práci se zabývám informačními technologiemi.
I'm a teacher
Jsem učitel
I work as a teacher
Pracuji jako učitel
I teach for a living
Učím na živobytí
By profession, I am a teacher
Povoláním jsem učitel
Teaching is my job
Učení je moje práce
I am involved in education as a teacher
Věnuji se vzdělávání jako učitel
I'm a student
Jsem student
I am a student.
Jsem student.
I study at university.
studuji na univerzitě.
I am currently enrolled in school.
Momentálně jsem zapsaná ve škole.
I attend college.
navštěvuji vysokou školu.
I'm in education right now.
Právě jsem ve školství.
I'm here on vacation
Jsem tu na dovolené
I'm on vacation here
Jsem tady na dovolené
I came for a holiday
Přišel jsem na dovolenou
I'm visiting for leisure
Navštěvuji rekreačně
I'm here to relax and have fun
Jsem tu, abych si odpočinul a bavil se
I'm taking some time off for travel
Dávám si volno na cestování
I'm here on business
Jsem tu služebně
I'm in town for work
Jsem ve městě kvůli práci
I'm here for a business trip
Jsem tu na služební cestě
I came for my job duties
Přišel jsem za svými pracovními povinnostmi
I'm visiting for professional reasons
Navštěvuji z profesionálních důvodů
I'm temporarily here for business purposes
Jsem tu dočasně pro obchodní účely
I came with my family
Přišel jsem se svou rodinou
I arrived here with my family
Přijel jsem sem se svou rodinou
My family and I are here together
Moje rodina a já jsme tu spolu
We came as a family
Přišli jsme jako rodina
Our family is traveling together
Naše rodina cestuje společně
I'm here accompanied by my family
Jsem zde v doprovodu své rodiny
I'm traveling alone
Cestuji sám
I'm by myself on this trip
Na této cestě jsem sám
Just a solo traveler here
Tady jsem jen sólo cestovatel
This journey is mine alone
Tato cesta je jen moje
Travelling solo for me
Cestování pro mě sólo
I'm hitting the road alone
Vyrážím na cestu sám
What do you do for fun?
co děláš pro zábavu?
How do you have fun?
jak se bavíš?
What kind of fun activities do you enjoy?
Jaké druhy zábavných aktivit tě baví?
What sorts of things do you like to do for fun?
Jaké věci rád děláš pro zábavu?
Do you have any fun hobbies or activities you enjoy?
Máš nějaké zábavné koníčky nebo aktivity, které tě baví?
What kinds of activities do you do in your free time for fun?
Jaké aktivity děláte ve svém volném čase pro zábavu?
Do you have any recommendations?
Máte nějaké doporučení?
Got any suggestions?
Máte nějaké návrhy?
Can you recommend anything?
Můžete něco doporučit?
What would you suggest?
co byste navrhli?
Do you know of any good options?
Víte o nějaké dobré možnosti?
Have you got any ideas?
Máte nějaké nápady?
Could I get a photo with you?
Můžu se s tebou vyfotit?
Can I take a picture with you?
Můžu se s tebou vyfotit?
Would it be possible for me to have a photo taken with you?
Bylo by možné, abych se s vámi vyfotil?
I was wondering if we could get our picture taken together.
Napadlo mě, jestli bychom se mohli spolu vyfotit.
Do you mind if I snap a photo with you?
Nebude ti vadit, když se s tebou vyfotím?
Is it okay if I take a selfie with you?
Je v pořádku, když si s tebou udělám selfie?
Could I add you on Instagram?
Můžu si tě přidat na Instagram?
Can I follow you on Instagram?
Můžu tě sledovat na Instagramu?
Do you mind if I add you on Instagram?
Nebude ti vadit, když si tě přidám na Instagram?
I was wondering if I could connect with you on Instagram.
Napadlo mě, jestli se s vámi můžu spojit na Instagramu.
Would it be okay to add you as a friend on Instagram?
Bylo by v pořádku přidat si vás jako přítele na Instagramu?
Could we exchange Instagram follows?
Mohli bychom si vyměnit následování Instagramu?
Let's stay in touch
Zůstaňme v kontaktu
Stay connected, shall we?
Zůstaňte ve spojení, ano?
How about keeping in touch?
Co takhle zůstat v kontaktu?
Want to keep in contact?
Chcete zůstat v kontaktu?
Let’s keep in touch, okay?
Zůstaňme v kontaktu, ano?
Shall we stay in contact?
Zůstaneme v kontaktu?
I've been meaning to visit this country for years
Tuto zemi jsem měl v úmyslu navštívit už léta
I've had this place on my travel list for ages
Toto místo mám na svém cestovním seznamu už věky
This country has been on my wishlist for a long time
Tato země je na mém wishlistu už dlouho
I've wanted to come here for so many years now
Už tolik let jsem se sem chtěl dostat
It's been years since I first thought about visiting here
Už jsou to roky, co jsem poprvé přemýšlel o návštěvě tady
I've dreamed of visiting this country for what feels like forever
Snil jsem o tom, že tuto zemi navštívím na věčnost
What brought you to this profession?
Co vás k této profesi přivedlo?
Why did you choose this career path?
Proč jste si zvolil tuto profesní dráhu?
What led you to pursue this profession?
Co vás vedlo k tomu, abyste se věnoval této profesi?
Can you tell me about your journey into this field?
Můžete mi říct o své cestě do tohoto oboru?
How did you end up in this line of work?
Jak jste se k tomuto oboru dostal?
What motivated you to become a part of this profession?
Co vás motivovalo stát se součástí této profese?
How do you find the work-life balance here?
Jak zde nacházíte rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem?
How is work-life balance managed around here?
Jak se tady řeší rovnováha mezi pracovním a soukromým životem?
What's your take on work-life balance in this place?
Jaký je váš názor na rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem na tomto místě?
Can you tell me about how people manage their work and personal life here?
Můžete mi přiblížit, jak zde lidé zvládají svůj pracovní a osobní život?
How do folks typically handle their work and leisure time here?
Jak zde lidé obvykle zvládají práci a volný čas?
Could you share some insights into the work-life balance for locals?
Mohl byste se podělit o nějaké postřehy o slaďování pracovního a soukromého života místních obyvatel?
Is the cost of living manageable for locals?
Jsou životní náklady pro místní obyvatele zvládnutelné?
Can locals afford the cost of living?
Mohou si místní dovolit životní náklady?
Does the cost of living fit within local budgets?
Odpovídají životní náklady místním rozpočtům?
Are people able to manage with the current cost of living?
Jsou lidé schopni vyjít se současnými životními náklady?
Is it possible for locals to comfortably afford their daily expenses?
Je možné, aby si místní mohli pohodlně dovolit své každodenní výdaje?
Can residents handle the expenses in this area?
Zvládnou obyvatelé výdaje v této oblasti?
What's the music scene like around here?
Jaká je tady hudební scéna?
How's the local music scene?
Jak je na tom místní hudební scéna?
What kind of music can I find around here?
Jaký druh hudby zde mohu najít?
Can you tell me about the music scene in this area?
Můžete mi přiblížit hudební scénu v této oblasti?
What’s going on in terms of music nearby?
Co se děje v oblasti hudby v okolí?
Tell me, what’s the vibe with music around town?
Řekněte mi, jaká je atmosféra s hudbou ve městě?
Could you recommend a less touristy neighborhood?
Mohl byste doporučit méně turistickou čtvrť?
Can you suggest a more local area?
Můžete navrhnout lokálnější oblast?
Do you know of any neighborhoods that aren't overrun with tourists?
Víte o nějakých čtvrtích, které nejsou přeplněné turisty?
Could you point me towards a quieter, less touristed part of town?
Mohl byste mě nasměrovat na klidnější, méně turistickou část města?
Would you happen to know where the locals hang out around here?
Nevíte náhodou, kde se tu poflakují místní?
Can you give me some ideas for areas that are off the beaten path?
Můžete mi dát nějaké nápady na oblasti, které jsou mimo vyšlapané cesty?
What do locals do on weekends?
Co dělají místní o víkendech?
What activities do people around here enjoy on Saturdays and Sundays?
Jakým činnostem se lidé v okolí v sobotu a neděli věnují?
What do the locals usually get up to on their days off?
K čemu obvykle místní vstávají ve dnech volna?
On weekends, what sorts of things do local folks typically do?
Jaké věci obvykle dělají místní lidé o víkendech?
Could you tell me about weekend activities that locals like to do?
Mohl byste mi říct o víkendových aktivitách, které místní rádi dělají?
What kind of weekend plans do people in this area usually have?
Jaké víkendové plány mají lidé v této oblasti obvykle?
I'm fascinated by your country's history
Fascinuje mě historie vaší země
Your country's history really captivates me.
Historie vaší země mě opravdu uchvacuje.
I find your country's history absolutely fascinating.
Dějiny vaší země považuji za naprosto fascinující.
The history of your country interests me a lot.
Historie vaší země mě hodně zajímá.
I'm really drawn to learning about the history here.
Opravdu mě to láká učit se tady o historii.
Your country's historical background amazes me.
Historické pozadí vaší země mě udivuje.
How has the city changed over the years?
Jak se město za ta léta změnilo?
What changes have you noticed in the city through the years?
Jaké změny jste v průběhu let ve městě zaznamenal?
Can you tell me how the city has evolved since you've been here?
Můžete mi říct, jak se město vyvíjelo od té doby, co jste tady?
I'm curious about the transformations the city has gone through.
Jsem zvědavý, jakými proměnami město prošlo.
How would you describe the changes in the city over time?
Jak byste popsal změny ve městě v čase?
Could you share your observations on how the city has changed?
Mohl byste se podělit o své postřehy, jak se město změnilo?
What's your take on the current political climate?
Jaký je váš názor na současnou politickou situaci?
How do you see things politically right now?
Jak to teď vidíte politicky?
What are your thoughts on the current political situation?
Jaký je váš názor na současnou politickou situaci?
Can you tell me about how politics are going these days?
Můžete mi říct, jak se v dnešní době vyvíjí politika?
What’s your opinion on the present political atmosphere?
Jaký je váš názor na současnou politickou atmosféru?
How would you describe the political environment currently?
Jak byste popsal současné politické prostředí?
I'd love to hear more about your traditions
Rád bych slyšel více o vašich tradicích
I would really like to know more about your customs
Opravdu bych rád věděl více o vašich zvycích
Could you tell me more about your traditions?
Můžete mi říct více o vašich tradicích?
I'm curious and would appreciate learning more about your cultural practices.
Jsem zvědavý a rád bych se dozvěděl více o vašich kulturních praktikách.
Can you share some insights into your traditional ways?
Můžete se podělit o nějaké poznatky o vašich tradičních způsobech?
I’m very interested in hearing about your cultural heritage.
Velmi mě zajímá vaše kulturní dědictví.
How does your culture handle hospitality?
Jak vaše kultura zachází s pohostinstvím?
What are the customs around hospitality in your culture?
Jaké jsou zvyky kolem pohostinství ve vaší kultuře?
How is hospitality typically handled in your culture?
Jak se ve vaší kultuře obvykle zachází s pohostinstvím?
Could you tell me about how hospitality works in your culture?
Můžete mi říct, jak funguje pohostinství ve vaší kultuře?
In your culture, what is the usual way to show hospitality?
Jaký je ve vaší kultuře obvyklý způsob projevování pohostinnosti?
Can you share how hospitality is generally practiced in your culture?
Můžete se podělit o to, jak je ve vaší kultuře obecně praktikována pohostinnost?
What's something tourists usually get wrong here?
Co zde turisté obvykle dělají špatně?
What common mistakes do tourists make when they visit here?
Jaké časté chyby dělají turisté, když sem zavítají?
Are there any typical misunderstandings that tourists have about this place?
Existují nějaká typická nedorozumění, která mají turisté o tomto místě?
Can you tell me what most visitors误译了,重来:
Můžete mi říct, co nejvíce návštěvníků误译了,重来:
Can you tell me what most visitors tend to误解?
Můžete mi říct, co má většina návštěvníků?
What are some things visitors often误以为?
Jaké jsou některé věci, které návštěvníci často 误以为?
I appreciate the welcoming hospitality
Oceňuji vstřícnou pohostinnost
I really value your warm welcome
Opravdu si vážím vašeho vřelého přijetí
Your kind hospitality is much appreciated
Velmi si vážíme vaší laskavé pohostinnosti
Thank you for your friendly and welcoming attitude
Děkujeme za váš přátelský a vstřícný přístup
I am grateful for your hospitable welcome
Jsem vděčný za vaše pohostinné přijetí
I greatly appreciate your generous warmth and hospitality
Velmi si vážím vaší štědré vřelosti a pohostinnosti
Could we exchange WhatsApp numbers?
Mohli bychom si vyměnit čísla WhatsApp?
Can we swap our WhatsApp numbers?
Můžeme si vyměnit čísla WhatsApp?
Would it be okay to share our WhatsApp contacts?
Bylo by v pořádku sdílet naše kontakty WhatsApp?
Do you mind giving me your WhatsApp number?
Mohl bys mi dát své číslo WhatsApp?
Shall we trade our WhatsApp contact information?
Vyměníme naše kontaktní informace WhatsApp?
Could I get your WhatsApp number for staying in touch?
Mohl bych dostat vaše číslo WhatsApp, abych zůstal v kontaktu?
I'd be curious to hear your perspective on it
Zajímalo by mě, jaký na to máte názor
I would love to know what you think about it.
Rád bych věděl, co si o tom myslíte.
I'm interested in hearing your opinion on this.
Zajímá mě váš názor na to.
It would be great if you could share your thoughts on it.
Bylo by skvělé, kdybyste se mohli podělit o své myšlenky na to.
Your take on this would really interest me.
Váš názor na to by mě opravdu zajímal.
I’m keen to learn your viewpoint on this.
Rád bych se dozvěděl váš názor na toto.
I sense there's a story behind that — care to share?
Cítím, že je za tím příběh – chcete se podělit?
I feel like there's a tale connected to that — want to tell me about it?
Mám pocit, že je s tím spojen příběh – chceš mi o tom říct?
There seems to be an interesting backstory here — would you mind sharing?
Zdá se, že je zde zajímavý příběh ze zákulisí – nevadilo by vám sdílení?
It looks like there’s more to the story — interested in hearing your thoughts?
Zdá se, že v příběhu je toho víc – zajímá vás vaše myšlenky?
You seem to know quite a bit about this — care to share what you know?
Zdá se, že o tom víte docela dost – chcete se podělit o to, co víte?
I'm curious if there's more to the story — up for sharing any details?
Zajímalo by mě, jestli je v příběhu něco víc – chcete se podělit o nějaké podrobnosti?
I gather opinions are quite divided on the matter
Zjistil jsem, že názory jsou v této věci značně rozdílné
It seems there's a lot of disagreement about this.
Zdá se, že v tom je mnoho neshod.
People seem to have very different views on it.
Zdá se, že lidé na to mají velmi odlišné názory.
There appears to be no consensus on this issue.
Zdá se, že v této otázce neexistuje shoda.
Opinions vary widely when it comes to this topic.
Názory na toto téma se velmi liší.
It looks like everyone has their own take on this.
Vypadá to, že každý má na to svůj vlastní názor.
What's your honest impression of the situation?
Jaký je váš upřímný dojem ze situace?
How do you really see this situation?
Jak tuto situaci skutečně vidíte?
Can you share your true thoughts about what’s happening?
Můžete se podělit o své skutečné myšlenky o tom, co se děje?
What are your genuine feelings regarding this?
Jaké jsou vaše skutečné pocity ohledně toho?
Could you tell me your real opinion on this scenario?
Můžete mi říct svůj skutečný názor na tento scénář?
What is your sincere view of the circumstances?
Jaký je váš upřímný pohled na okolnosti?
I hope I'm not overstepping by asking
Doufám, že dotazem nepřekročím
I hope it's okay to ask this
Doufám, že je v pořádku se na to zeptat
Is it too much to ask?
Je to příliš mnoho?
Sorry if this is an intrusion, but may I ask?
Omlouvám se, jestli je to narušení, ale můžu se zeptat?
Do you mind if I ask about this?
Nevadí, když se na to zeptám?
I apologize in advance if this is inappropriate, but can I ask?
Předem se omlouvám, pokud je to nevhodné, ale mohu se zeptat?
You strike me as someone who's seen a lot
Připadáš mi jako někdo, kdo toho viděl hodně
You seem like you've seen your fair share of places.
Zdá se, že jste viděli svůj spravedlivý podíl míst.
I get the feeling you've got a lot of travel under your belt.
Mám pocit, že máš za sebou hodně cestování.
It looks like you've been around quite a bit.
Vypadá to, že jste toho byli docela dost.
You have a worldly air about you, like you've traveled extensively.
Máte v sobě světskou atmosféru, jako byste hodně cestovali.
I reckon you've seen plenty during your travels.
Myslím, že jsi toho během svých cest viděl hodně.
I'd value your insight on the local customs
Ocenil bych váš přehled o místních zvycích
I would appreciate your guidance on local customs.
Ocenil bych vaše rady ohledně místních zvyků.
Could you share some knowledge about local customs with me?
Mohl byste se se mnou podělit o nějaké znalosti o místních zvycích?
I would be grateful for any advice on what's customary here.
Byl bych vděčný za každou radu, co je zde zvykem.
Please tell me if you have tips on following local customs.
Prosím, řekněte mi, jestli máte tipy, jak dodržovat místní zvyky.
Can you offer any insights into what locals consider standard practice?
Můžete nabídnout nějaké poznatky o tom, co místní považují za běžnou praxi?
Your hospitality has been quite memorable
Vaše pohostinnost je nezapomenutelná
Your kindness will stay with me for a long time.
Vaše laskavost se mnou zůstane ještě dlouho.
Your warmth and care have left an impression on me.
Vaše teplo a péče ve mně zanechaly dojem.
You've made my stay incredibly special, thank you.
Udělali jste můj pobyt neuvěřitelně výjimečným, děkuji.
Thank you for making me feel so welcome here.
Děkuji, že se tu cítím tak vítán.
If you're ever in my city, the favor's returned
Jestli někdy budeš v mém městě, laskavost se ti vrátila
If you happen to be in my city someday, consider the favor paid
Pokud se někdy ocitnete v mém městě, zvažte laskavost zaplacenou
Should you find yourself in my city at any point, I'll owe you one
Pokud se kdykoli ocitnete v mém městě, dlužím vám jeden
Whenever you visit my city, we're even
Kdykoli navštívíte mé město, jsme si kvit
When you come to my city, the debt is repaid
Když přijedete do mého města, dluh je splacen
If you drop by my city anytime, I'll have returned the favor
Pokud se kdykoli zastavíte v mém městě, vrátím vám laskavost
It's been a real pleasure crossing paths with you
Bylo mi opravdovým potěšením křížit se s vámi
I've really enjoyed meeting you
Moc rád jsem tě poznal
Meeting you has been such a delight
Setkání s vámi bylo velkým potěšením
It was wonderful to meet you
Bylo úžasné tě poznat
Such a pleasure to have crossed paths with you
Je mi potěšením zkřížit se s vámi
Great meeting you, truly
Skvělé setkání, opravdu

🔢Numbers415 phrases

Counting, prices, times — 0 to a million.
Zero
Nula
nothing
nic
none
žádný
not a single one
ani jeden
absolutely nothing
absolutně nic
zero whatsoever
vůbec nula
One
Jeden
a single
singl
just one
jen jeden
the one
ten
only one
pouze jeden
one please
jeden prosím
Two
Dva
Twice
Dvakrát
One more, please
Ještě jeden, prosím
The second one
Ten druhý
Another one
Další
Once again, please
Ještě jednou, prosím
Three
Tři
the number three
číslo tři
triple
trojnásobný
tre (if using a Romance language like Spanish or French)
tre (pokud používáte románský jazyk, jako je španělština nebo francouzština)
number 3
číslo 3
Four
Čtyři
the number four
číslo čtyři
that's four
to jsou čtyři
it's four
jsou čtyři
counting to four
počítání do čtyř
Five
Pět
five of them
pět z nich
the fifth one
ten pátý
one more to make five
ještě jeden, aby bylo pět
counting to five
počítat do pěti
there are five
je jich pět
Six
Šest
six of them
šest z nich
half a dozen
půl tuctu
a sextet
sextet
the number six
číslo šest
six items please
prosím šest položek
Seven
Sedm
a seven
sedmička
the number seven
číslo sedm
that's seven
to je sedm
seventh one
sedmý
Eight
Osm
an eight
osmička
the number eight
číslo osm
if we count to eight
počítáme-li do osmi
there are eight of them
je jich osm
Nine
Devět
nine o'clock
devět hodin
at nine
v devět
see you at nine
uvidíme se v devět
around nine
kolem deváté
let's meet at nine
sejdeme se v devět
Ten
Deset
a dozen minus two
tucet mínus dva
nine and one more
devět a ještě jeden
the number after nine
číslo po devítce
two less than twelve
dva méně než dvanáct
one less than eleven
o jeden méně než jedenáct
Twenty
Dvacet
two dozen
dvě desítky
score
skóre
twenty units
dvacet jednotek
twice ten
dvakrát deset
Thirty
Třicet
thirty years old
třicet let starý
at the age of thirty
ve třiceti letech
when I turn thirty
až mi bude třicet
I am thirty
je mi třicet
aged thirty
ve věku třiceti let
Forty
Čtyřicet
four dozen minus eight
čtyři tucty mínus osm
a number between thirty-nine and forty-one
číslo mezi třiceti devíti a čtyřiceti jedna
two score
dvě skóre
the number that is five more than thirty-five
číslo, které je o pět více než třicet pět
Fifty
Padesát
fifty bucks
padesát dolarů
half a hundred
půl stovky
a fifty
padesátka
five tens
pět desítek
one short of sixty
jeden méně než šedesát
Hundred
Sto
one hundred
sto
a hundred
sto
a century
století
Thousand
Tisíc
a thousand
tisíc
one thousand
jeden tisíc
up to a thousand
až tisíc
as many as a thousand
až tisíc
around a thousand
kolem tisíce
First
První
Initially
Zpočátku
To start with
Pro začátek
At the beginning
Zpočátku
In the first place
V první řadě
Right from the start
Hned od začátku
Second
Druhý
Next
Další
The following
Následující
Number two
Číslo dvě
Coming after the first
Přichází po prvním
Right after the first one
Hned po prvním
Third
Třetí
the third
třetí
number three
číslo tři
the one after second
jeden po druhém
threerd
třetí
Eleven
Jedenáct
eleven o'clock
jedenáct hodin
at eleven
v jedenáct
see you at eleven
uvidíme se v jedenáct
until eleven
do jedenácti
it's eleven now
už je jedenáct
Twelve
Dvanáct
dozen
tucet
a dozen
tucet
twelve of them
dvanáct z nich
the number twelve
číslo dvanáct
Thirteen
Třináct
a dozen and one
tucet a jedna
one more than twelve
o jeden víc než dvanáct
thirty minus nineteen
třicet mínus devatenáct
the number between twelve and fourteen
číslo mezi dvanácti a čtrnácti
Fifteen
Patnáct
fifty percent plus ten
padesát procent plus deset
a dozen plus three
tucet plus tři
thirteen more than two
třináct více než dva
seven plus eight
sedm plus osm
one less than sixteen
jeden méně než šestnáct
Twenty-one
Dvacet jedna
one twenty-one
jeden dvacet jedna
the number twenty-one
číslo dvacet jedna
twenty and one
dvacet a jedna
Twenty-five
Dvacet pět
twenty five
dvacet pět
a quarter of a hundred
čtvrt sta
five times five
pět krát pět
twenty plus five
dvacet plus pět
Sixty
Šedesát
six dozen
šest desítek
a little less than two thirds of a hundred
o něco méně než dvě třetiny ze sta
five more until seventy
dalších pět do sedmdesáti
ninety minus thirty
devadesát mínus třicet
Seventy
Sedmdesát
七十
七十啦
快八十了,但还没到
还差十年就七十了
再过几年就七十了呢
Eighty
Osmdesát
eighty-one minus one
osmdesát jedna mínus jedna
a hundred minus twenty
sto minus dvacet
plus 10
two dozen forty
dva tucty čtyřicet
four score less sixteen
čtyři skóre méně šestnáct
Ninety
Devadesát
ninty
devadesát
ninety dollars
devadesát dolarů
ninety units
devadesát jednotek
Two hundred
Dvě stě
two hundred dollars please
dvě stě dolarů prosím
could I have two hundred?
mohl bych mít dvě stovky?
that's two hundred, thanks
to je dvě stě, díky
just two hundred, okay?
jen dvě stě, ano?
please hand me two hundred
dejte mi prosím dvě stovky
Five hundred
Pět set
five Gs
pět G
half a grand
půl tisíce
five AUs
pět AU
five century dollars
pět století dolarů
five stacks
pět hromádek
Eight hundred
Osm set
eight Gs
osm Gs
eight rupias
osm rupií
eight large ones
osm velkých
eight zeroes
osm nul
eight hefty ones
osm statných
Two thousand
Dva tisíce
twenty hundred
dvacet set
two oh zero zero
dva oh nula nula
the year two thousand
rok dva tisíce
two k
dva k
two grand
dva tisíce
Ten thousand
Deset tisíc
ten grand
deset tisíc
a hundred hundred
sto set
tens of thousands
desetitisíce
ten big ones
deset velkých
Half
Půl
a little bit of
trochu toho
partially
částečně
to some extent
do jisté míry
not entirely
ne úplně
somewhat
poněkud
Quarter
Čtvrtletí
coin
mince
twenty-five cents
dvacet pět centů
a twenty-five cent piece
za dvacet pět centů
fourth part of a dollar
čtvrtá část dolaru
cents
centů
Three quarters
Tři čtvrtiny
three-quarters
tři čtvrtiny
percent
procent
three out of four
tři ze čtyř
three fourths
tři čtvrtiny
/4
Double
Dvojnásobek
Two times
Dvakrát
Pair
Pár
Twin
Dvojče
Duplicate
Duplikát
Triple
Trojnásobný
Three times
Třikrát
Thrice
Třikrát
Threefold
Trojnásobně
Three of them
Tři z nich
All three
Všechny tři
Once
Jednou
One time
Jednou
The last time
Naposled
When it happened
Když se to stalo
On that occasion
Při té příležitosti
At that moment
V tu chvíli
two times
dvakrát
on two occasions
při dvou příležitostech
one more time
ještě jednou
a second time
podruhé
once again
ještě jednou
three times over
třikrát více
thrice
třikrát
on three occasions
při třech příležitostech
three separate times
třikrát odděleně
Fourth
Čtvrtý
number four
číslo čtyři
the fourth one
ten čtvrtý
fourth up
čtvrtý nahoru
next after third
další po třetí
the one that comes after three
ten, který přijde po třetí
Fifth
Pátý
five
pět
the fifth
pátý
number five
číslo pět
the number five
číslo pět
th
čt
One hundred and fifty-seven
Sto padesát sedm
one hundred fifty-seven
sto padesát sedm
a hundred and fifty-seven
sto padesát sedm
a hundred fifty-seven
sto padesát sedm
one hundred and seventeen plus forty
sto sedmnáct plus čtyřicet
Three thousand four hundred
Tři tisíce čtyři sta
三千四百
thirty-four hundred
třicet čtyři sta
four hundred and thirty
čtyři sta třicet
Twenty-five percent
Dvacet pět procent
twenty five percent
dvacet pět procent
a quarter
čtvrtina
one fourth
jedna čtvrtina
a twenty-five percent rate
dvacet pět procent
Fifty percent off
Padesát procent sleva
Half price
Poloviční cena
Reduced by half
Sníženo na polovinu
Down to half price
Snížit cenu na polovinu
Cut in half
Nakrájejte na polovinu
At fifty percent discount
S padesátiprocentní slevou
One in three
Jeden ze tří
one out of every three
jeden ze tří
for every three
za každé tři
three times including this one
třikrát včetně tohoto
every third time or person
každý třetí čas nebo osoba
once in a set of three
jednou v sadě po třech
Two out of five
Dva z pěti
two in five
dva z pěti
one less than three out of five
jeden méně než tři z pěti
half past four out of five
půl páté z pěti
four plus one out of five
čtyři plus jedna z pěti
a third and a half of five
třetina a půl z pěti
A dozen
Tucet
a baker's dozen
pekařský tucet
one dozen
jeden tucet
twelve please
dvanáct prosím
a gross divided by twelve
brutto děleno dvanácti
by the dozen
po tuctu
Half a dozen
Půl tuctu
a few
několik
several
několik
about six
asi šest
half a dozen or so
půl tuctu nebo tak
six or thereabouts
šest nebo tak nějak
Around twenty
Kolem dvaceti
roughly twenty
asi dvacet
about twenty
asi dvacet
twenty or so
dvacet nebo tak nějak
twenty give or take
dvacet dát nebo vzít
somewhere around twenty
někde kolem dvaceti
Roughly a hundred
Zhruba sto
Around a hundred
Kolem stovky
Approximately a hundred
Přibližně sto
About a hundred
Asi sto
Close to a hundred
Téměř sto
Near a hundred
Téměř stovka
Approximately five thousand
Přibližně pět tisíc
around five thousand
kolem pěti tisíc
about five thousand
asi pět tisíc
five thousand or so
tak pět tisíc
somewhere around five thousand
někde kolem pěti tisíc
roughly five thousand
asi pět tisíc
An order of magnitude
Řádově
by a factor of ten
faktorem deset
roughly ten times
asi desetkrát
around tenfold
kolem desetinásobku
about ten times more
asi desetkrát víc
ten times greater than
desetkrát větší než
Several thousand
Několik tisíc
a few thousand
pár tisíc
several thousands of
několik tisíc
around a couple thousand
kolem pár tisíc
roughly several thousand
asi několik tisíc
a little over a thousand
něco málo přes tisíc
A million
milion
one million
jeden milion
a million dollars
milion dolarů
as many as a million
až milion
up to a million
až milion
more than a million
více než milion
A billion
miliardu
one billion
jedna miliarda
a thousand million
tisíc milionů
billions of
miliardy
an enormous amount of
obrovské množství
a vast number of
obrovské množství
Decimal point five
Desetinná čárka pět
Point five
Bod pět
Zero point five
Nulový bod pět
Five tenths
Pět desetin
A half
Půlka
Three-point-fourteen
Tři body-čtrnáct
three fourteen
tři čtrnáct
three point one four
tři bod jedna čtyři
three and fourteen hundredths
tři a čtrnáct setin
three one four
tři jedna čtyři
Two-thirds
Dvě třetiny
two out of three
dva ze tří
a couple out of three
pár ze tří
about two out of every three
asi dva ze tří
roughly two in three
asi dva ze tří
around two out of three
asi dva ze tří
One-eighth
Jedna osmina
one out of eight
jeden z osmi
an eighth part
osmý díl
a one-eighth portion
jedna osminová porce
eighth part please
osmý díl prosím
can I have an eighth?
můžu mít osmou?
Seven-tenths
Sedm desetin
seven out of ten
sedm z deseti
seventy percent
sedmdesát procent
a little more than half
o něco více než polovina
three fifths plus two tenths
tři pětiny plus dvě desetiny
past the halfway mark but not fully there
za polovinou, ale ne úplně tam
A factor of ten
Faktor deset
ten times as much
desetkrát tolik
ten times greater
desetkrát větší
up by a factor of ten
až desetkrát
tenfold increase
desetinásobný nárůst
An exponential increase
Exponenciální nárůst
A huge surge
Obrovský nápor
A dramatic rise
Dramatický vzestup
A sudden spike
Náhlý skok
A rapid growth spurt
Rychlý růstový spurt
A sharp jump
Prudký skok
Statistically significant
Statisticky významné
There is a statistically meaningful difference
Existuje statisticky významný rozdíl
The results are statistically noteworthy
Výsledky jsou statisticky pozoruhodné
A statistically substantial distinction can be observed
Lze pozorovat statisticky podstatný rozdíl
The data shows statistical significance
Data ukazují statistickou významnost
Statistical analysis indicates a significant result
Statistická analýza ukazuje významný výsledek
Within the margin of error
V mezích chyb
There's some leeway for mistake
Je tu určitý prostor pro chyby
Allowance for minor errors
Ohled na drobné chyby
A bit of room for inaccuracy
Trochu prostoru pro nepřesnosti
Some flexibility with precision
Určitá flexibilita s přesností
Marginally within acceptable limits
Okrajově v přijatelných mezích
A standard deviation above the mean
Směrodatná odchylka nad průměrem
above average
nadprůměrná
on the higher side
na vyšší straně
somewhat elevated
poněkud zvýšené
a bit above normal
trochu nad normálem
slightly above the norm
mírně nad normou
Compounded annually
Složené ročně
Annually compounded
Ročně složené
When it compounds each year
Když se každý rok složí
Each year it compounds
Každý rok se skládá
Yearly compounding
Roční skládání
It compounds on a yearly basis
Skládá se na roční bázi
Adjusted for inflation
Upraveno o inflaci
Accounting for price increases
Účtování o zvýšení cen
Taking inflation into account
S přihlédnutím k inflaci
Considering the rise in prices
S ohledem na růst cen
With inflation taken into consideration
S ohledem na inflaci
Factoring in cost of living adjustments
Zohlednění úprav životních nákladů
Year over year
Rok od roku
year by year
rok od roku
each year
každý rok
every year
každý rok
from year to year
z roku na rok
year after year
rok co rok
Quarter over quarter
Čtvrtletí přes čtvrtletí
A quarter past the last quarter
Čtvrtina za poslední čtvrtinou
The quarter after the previous quarter
Čtvrtletí po předchozím čtvrtletí
One quarter after the preceding quarter
Jedno čtvrtletí po předchozím čtvrtletí
Following quarter after the first quarter
Následující čtvrtletí po prvním čtvrtletí
Quarter after the earlier quarter
Čtvrtletí po předchozím čtvrtletí

🕐Time & dates360 phrases

Telling time, days, asking when something happens.
What time is it?
Kolik je hodin?
Do you know what time it is?
Víš kolik je hodin?
Could you tell me the time please?
Můžete mi prosím říct čas?
May I ask for the current time?
Můžu se zeptat na aktuální čas?
Can you let me know what the time is?
Můžete mi dát vědět, kolik je hodin?
Would you happen to have the time?
Měl bys náhodou čas?
Morning
Ráno
Good morning
Dobré ráno
Morning time
Ranní čas
It's morning now
Teď je ráno
Morning to you
Dobré ráno
Morning! How are you?
Ráno! Jak se máte?
Afternoon
Odpoledne
late afternoon
pozdě odpoledne
this afternoon
dnes odpoledne
in the afternoon
odpoledne
after lunch
po obědě
around noon
kolem poledne
Evening
Večer
Night time
Noční čas
In the evening
Večer
During the night
Během noci
This evening
Dnes večer
At nighttime
V noci
Night
Noc
Late night
Pozdě večer
Nighttime
noční
At night
V noci
Today
Dnes
These days
V těchto dnech
At present
V současné době
Right now
Právě teď
Currently
V současné době
Nowadays
Dnes
Tomorrow
Zítra
The day after today
Den po dnešku
Next day
Další den
Following day
Následující den
Day after this one
Den po tomto
Coming tomorrow
Zítra
Yesterday
Včera
The day before
Den předtím
Last night if referring to evening activities
Včera večer, pokud jde o večerní aktivity
hours ago
před hodinami
A little while back
Chvíli zpět
Just the other day
Jen druhý den
Now
Teď
At this moment
V tuto chvíli
Just now
Právě teď
Later
Později
See you later
Uvidíme se později
Talk to you later
Promluvíme si později
Catch you later
Chyťte se později
Until later
Až později
See ya later
Uvidíme se později
Soon
Brzy
In a moment
Za chvíli
Right away
Hned
Very soon
Velmi brzy
momentarily
na chvíli
shortly
zakrátko
Monday
pondělí
On Monday
V pondělí
It's Monday today
Dnes je pondělí
This is a Monday
Tohle je pondělí
We're in Monday now
Teď jsme v pondělí
Monday has arrived
Přišlo pondělí
Tuesday
úterý
Tuésday
Úterý
Tuesdy
Úterý
Teusday
úterý
Taesdey
Tyuesday
úterý
Wednesday
středa
On Wednesday
Ve středu
It's Wednesday
je středa
This is Wednesday
Tohle je středa
During Wednesday
Během středy
Come Wednesday
Přijďte ve středu
Thursday
čtvrtek
On Thursday
Ve čtvrtek
It's Thursday
je čtvrtek
This Thursday
Tento čtvrtek
Come Thursday
Přijďte ve čtvrtek
During Thursday
Během čtvrtka
Friday
pátek
This Friday
Tento pátek
On Friday
V pátek
Come Friday
Přijďte v pátek
By Friday
Do pátku
For Friday
Na pátek
Saturday
sobota
On Saturday
V sobotu
This coming Saturday
Nadcházející sobotu
The weekend starts on Saturday
Víkend začíná v sobotu
Come Saturday
Přijďte v sobotu
Over on Saturday
Konec v sobotu
Sunday
neděle
On Sunday
V neděli
It's Sunday
je neděle
This coming Sunday
Nadcházející neděli
The day after Saturday is Sunday
Den po sobotě je neděle
Sunday rolls around again
Neděle se opět valí
Half past nine
Půl desáté
:30
Thirty minutes after nine
Třicet minut po deváté
Nine thirty
Devět třicet
A quarter to ten
Čtvrt na deset
Ten minus a quarter
Deset mínus čtvrt
Quarter past three
Čtvrt na tři
a quarter after three
čtvrt po třetí
three fifteen
tři patnáct
three o'clock and a quarter
tři hodiny a čtvrt
fifteen minutes past three
patnáct minut po třetí
a quarter to three thirty
čtvrt na tři třicet
Quarter to six
Čtvrt na šest
five forty-five
pět čtyřicet pět
a quarter of six
čtvrt na šest
fifteen minutes until six
patnáct minut do šesti
four fifty-five and counting
čtyři padesát pět a počítání
six minus fifteen minutes
šest minus patnáct minut
Five minutes past eight
Pět minut po osmé
Eight oh five
Osm a pět
Five after eight
Pět po osmé
A quarter till eight fifteen
Čtvrt na osm patnáct
Eight fifteen minus ten minutes
Osm patnáct minus deset minut
Five minutes beyond eight o'clock
Pět minut po osmé hodině
Ten minutes to seven
Deset minut před sedmou
Seven minus ten minutes
Sedm minus deset minut
Ten minutes until seven
Deset minut do sedmi
Almost seven, minus ten minutes
Skoro sedm, mínus deset minut
Seven o'clock in ten minutes
Sedm hodin za deset minut
It's ten minutes before seven
Je deset minut před sedmou
At noon
V poledne
In the middle of the day
Uprostřed dne
When it's lunchtime
Když je čas oběda
Around twelve o'clock
Kolem dvanácté hodiny
During the early afternoon
Během časného odpoledne
When noon strikes
Když udeří poledne
At midnight
O půlnoci
In the middle of the night
Uprostřed noci
When it's one o'clock in the morning
Když je jedna hodina ráno
During the dead of night
Během hluboké noci
Late at night
Pozdě v noci
In the small hours of the morning
V malých ranních hodinách
In the morning
Ráno
Early in the morning
Brzy ráno
This morning
Dnes ráno
As soon as it's morning
Hned jak je ráno
At morning时段的翻译应该避免直接按照字面意思直译,而是要符合自然表达习惯。因此我将仅提供与原句“早上”相关联的不同表述方式:
v ráno时段的翻译应该避免直接按照字面意思直译,而是要符合自然表达习惯。因此我将仅提供与原句“早上”相关联的不同表述方式:
During the nightfall
Během soumraku
As the day comes to a close
Jak se den chýlí ke konci
When it starts getting dark
Když se začne stmívat
Toward dusk
K soumraku
By evening time
Do večera
This week
Tento týden
During this week
Během tohoto týdne
For this week
Pro tento týden
Within this week
Během tohoto týdne
This upcoming week
Tento nadcházející týden
Next week
Příští týden
the week after this one
týden po tomto
following week
následující týden
coming week
nadcházející týden
next seven days
příštích sedm dní
week to come
příští týden
Last week
Minulý týden
The week before
Týden předtím
A week ago
Před týdnem
Just last week
Zrovna minulý týden
Weeks prior
Týdny předtím
Earlier this month
Začátkem tohoto měsíce
This month
Tento měsíc
During this month
Během tohoto měsíce
For the current month
Pro aktuální měsíc
At present in this month
Aktuálně v tomto měsíci
Right now in this month
Právě teď v tomto měsíci
Next month
Příští měsíc
a month from now
za měsíc
in a month's time
za měsíc
one month ahead
jeden měsíc dopředu
the month after this one
měsíc po tomto
coming month
nadcházející měsíc
Last month
Minulý měsíc
a month ago
před měsícem
one month back
jeden měsíc zpět
the month before
před měsícem
just last month
právě minulý měsíc
a little over a month ago
něco málo přes měsíc
This year
Letos
This time around
Tentokrát
For this year
Pro letošní rok
At this point in the year
V tomto bodě roku
Right now for the year
Právě teď za rok
Currently this year
Aktuálně letos
Next year
Příští rok
see you next year
uvidíme se příští rok
same time next year
příští rok ve stejnou dobu
until we meet next year
než se setkáme příští rok
let's catch up next year
stihneme to příští rok
see each other again next year
uvidíme se zase příští rok
Last year
Loni
The previous year
Předchozí rok
A year ago
Před rokem
Last summer
Minulé léto
Over the past year
Za poslední rok
During the last twelve months
Během posledních dvanácti měsíců
Monday morning
pondělí ráno
At the start of Monday
Na začátku pondělí
During Monday
Během pondělí
On Mondays
V pondělí
Come Monday
Přijďte v pondělí
On the weekend
O víkendu
during the weekend
během víkendu
at weekends
o víkendech
over the weekend
přes víkend
this coming weekend
nadcházející víkend
next weekend
příští víkend
Tonight
Dnes večer
Later tonight
Později večer
At nightfall
Za soumraku
Tomorrow morning
Zítra ráno
early tomorrow morning
zítra brzy ráno
in the morning tomorrow
zítra ráno
the following morning
příští ráno
next morning
další ráno
morning of the day after today
ráno dne po dnešku
Yesterday evening
Včera večer
Last night
Včera v noci
The previous evening
Předchozí večer
On the night before
V noci předtím
In the late hours of yesterday
Včera v pozdních hodinách
During the early part of last night
Během rané části včerejší noci
It's approximately a quarter past four
Je asi čtvrt na pět
It's about ten minutes after four o'clock
Je asi deset minut po čtvrté hodině
It's around four fifteen
Je kolem čtyř patnáct
It's roughly forty-five past three
Je zhruba čtyřicet pět po třetí
It's a bit after four
Je něco po čtvrté
It's nearly a quarter to five
Je skoro čtvrt na pět
I'll be free between three and five
Budu volný mezi třetí a pátou
I'm available from three to five.
Jsem k dispozici od tří do pěti.
Between three o'clock and five, I'm free.
Mezi třetí a pátou hodinou mám volno.
From 3 till 5, I don't have any plans.
Od 3 do 5 nemám žádné plány.
I'm open from 3 to 5.
Mám otevřeno od 3 do 5.
Between 3 PM and 5 PM, I'll be free.
Mezi 15:00 a 17:00 budu mít volno.
Could we reschedule for next Tuesday?
Mohli bychom se přesunout na příští úterý?
Can we move it to next Tuesday instead?
Můžeme to místo toho přesunout na příští úterý?
How about switching it to Tuesday of next week?
Co takhle to přepnout na úterý příštího týdne?
Would it be possible to change this to next Tuesday?
Bylo by možné to změnit na příští úterý?
Shall we push this to Tuesday next week?
Přeneseme to na úterý příští týden?
Could we rearrange this for Tuesday next week?
Mohli bychom to uspořádat na úterý příští týden?
I'm available from Thursday onwards
Jsem k dispozici od čtvrtka
From Thursday onward, I'm free
Od čtvrtka mám volno
Starting Thursday, I'm available
Od čtvrtka jsem k dispozici
Available to you from Thursday on
K dispozici vám od čtvrtka
I become free as of Thursday
Od čtvrtka jsem volný
The deadline is the end of the month
Termín je do konce měsíce
The cut-off date is the last day of this month.
Datum uzávěrky je poslední den tohoto měsíce.
You have until the end of the month to complete it.
Máte na to čas do konce měsíce.
Your submission must be in by the last day of the month.
Váš příspěvek musí být doručen do posledního dne v měsíci.
This process needs to be finished by the end of the month.
Tento proces musí být dokončen do konce měsíce.
The due date for this task is the final day of the current month.
Termín dokončení tohoto úkolu je poslední den aktuálního měsíce.
Two weeks from today
Ode dneška za dva týdny
two weeks after tomorrow
dva týdny po zítřku
in two weeks' time
za dva týdny
twelve days from now
za dvanáct dní
after fourteen days from today
po čtrnácti dnech ode dneška
in a fortnight from here
za čtrnáct dní odtud
A fortnight ago
Před čtrnácti dny
Two weeks ago
Před dvěma týdny
About two weeks back
Asi dva týdny zpět
Just over a fortnight earlier
Jen před čtrnácti dny
Around fourteen days ago
Asi před čtrnácti dny
Last week and then some
Minulý týden a pak ještě něco
By the end of the quarter
Do konce čtvrtletí
By the close of the quarter
Do konce čtvrtletí
At the conclusion of the quarter
Na závěr čtvrtletí
When the quarter ends
Když skončí čtvrtletí
As soon as the quarter finishes
Jakmile skončí čtvrtletí
Once the quarter is over
Jakmile skončí čtvrtletí
First thing in the morning
První věc po ránu
Right at dawn
Hned za úsvitu
As soon as I wake up
Hned jak se probudím
Just after sunrise
Hned po východu slunce
In the very early hours
Ve velmi časných hodinách
Last thing in the evening
Poslední věc večer
Just before bed
Těsně před spaním
In the late hours of the evening
V pozdních večerních hodinách
Right before going to sleep
Těsně před spaním
Towards the end of the day
Ke konci dne
At your earliest convenience
Při nejbližší příležitosti
as soon as you can
jakmile to půjde
when you get a chance
když dostanete příležitost
whenever you're free
kdykoli máte volno
the moment you can
ve chvíli, kdy můžete
at the first opportunity
při první příležitosti
Around the same time next week
Příští týden přibližně ve stejnou dobu
about the same time next week
zhruba ve stejnou dobu příští týden
same time next week, please
příští týden ve stejnou dobu, prosím
next week around the same time
příští týden ve stejnou dobu
at the same hour next week
příští týden ve stejnou hodinu
the following week at this time
následující týden touto dobou
Roughly an hour from now
Asi za hodinu
About an hour from now
Asi za hodinu
In approximately an hour
Přibližně za hodinu
Sometime in the next hour or so
Někdy během příští hodiny
Within about an hour
Asi do hodiny
Around this time tomorrow morning
Zítra ráno zhruba touto dobou
I'd suggest we meet at the top of the hour
Navrhoval bych, abychom se sešli v horní hodinu
How about meeting at the start of the next hour?
Co takhle se sejít na začátku další hodiny?
Let's plan to see each other at the beginning of the next hour.
Naplánujeme si, že se uvidíme na začátku příští hodiny.
Why don't we arrange to meet at the top of the next hour?
Proč se nedomluvíme na setkání na začátku příští hodiny?
Shall we agree to meet right as the new hour starts?
Dohodneme se, že se sejdeme hned, jak začne nová hodina?
Perhaps we could come together at the beginning of the hour?
Možná bychom se mohli sejít na začátku hodiny?
Around the bewitching hour
Kolem kouzelné hodiny
In the magical hour
V magické hodině
When it gets enchanting
Když to bude okouzlující
As the night casts its spell
Jak noc vrhá své kouzlo
During the captivating evening
Během strhujícího večera
When twilight turns mystical
Když se soumrak změní v mystický
Towards the small hours
Směrem k malým hodinám
As dawn approaches
Jak se blíží svítání
In the late night hours
V pozdních nočních hodinách
When it's almost morning
Když už je skoro ráno
Near the early hours of the day
Blízko ranních hodin dne
Just before the break of day
Těsně před přestávkou dne
First light tomorrow morning
První světlo zítra ráno
just before sunrise tomorrow
těsně před zítřejším východem slunce
right as dawn breaks tomorrow
hned jak zítra svítá
at tomorrow's first light
při zítřejším prvním světle
as the sun rises tomorrow morning
až zítra ráno vyjde slunce
At the crack of dawn
Za prvního rozbřesku
As soon as the sun comes up
Jakmile vyjde slunce
Early in the morning hours
Brzy v ranních hodinách
When the day is just beginning
Když den teprve začíná
Right when the morning starts
Hned, když začíná ráno
By close of business
Do konce podnikání
By the end of the day
Do konce dne
Before the day is over
Než den skončí
When the day comes to a close
Když se den chýlí ke konci
At the conclusion of the workday
Na závěr pracovního dne
Until the end of the working day
Do konce pracovního dne
Within the working day
V rámci pracovního dne
During weekdays
Během všedních dnů
On a workday
V pracovní den
Throughout the normal business hours
Po celou běžnou pracovní dobu
In the course of a regular workday
V průběhu běžného pracovního dne
While the office is open
Zatímco je kancelář otevřena
End of play tomorrow
Zítra konec hry
Tomorrow is the last day of the show
Zítra je poslední den výstavy
The performance ends tomorrow
Představení končí zítra
No more shows after tomorrow
Po zítřku žádná další představení
Tomorrow will mark the end of our performances
Zítra bude konec našich vystoupení
There won't be any plays after tomorrow
Po zítřku nebudou žádné hry
Some time after sunset
Nějaký čas po západu slunce
A little while after the sun goes down
Chvíli po západu slunce
Not long after dusk falls
Nedlouho po setmění
Once it gets dark after the sun sets
Jakmile se setmí po západu slunce
Later in the evening when the sky is dark
Později večer, když je obloha tmavá
After the daylight fades and the stars come out
Poté, co pohasne denní světlo a vyjdou hvězdy

👨‍👩‍👧Family & relationships288 phrases

Talking about family, kids, partners, friends.
Mother
Matka
mom
maminka
ma
mum
maminka
mother dear
matko drahá
mommy
máma
Father
Otec
Dad
Táta
Papa
Tatínek
Pop
Pa
Popsiferous
Sister
Sestra
Sis
Mașina mea
Miss
Soeur
Hermana mía
Brother
Bratr
buddy
kamarád
mate
kamaráde
pal
kamarád
bro
brácho
dude
vole
Daughter
Dcera
girl child
dívka dítě
little girl
holčička
my daughter
moje dcera
daughter dear
dcera drahá
the younger one
ten mladší
Son
Syn
Kid
Dítě
Young man
Mladík
Boy
Chlapec
Buddy
Kamarád
Guy
Chlap
Wife
Manželka
my spouse
můj manžel
significant other
významný jiný
better half
lepší polovina
life partner
životního partnera
the love of my life
láska mého života
Husband
Manžel
partner
spouse
manžel
Friend
příteli
chum
kamarád
comrade
soudruh
Family
Rodina
my family
moje rodina
the folks back home
lidi zpátky domů
kin and relatives
příbuzní a příbuzní
my loved ones
moji blízcí
close relations
blízké vztahy
Youth
Mládí
Girl
Dívka
Lady
Dáma
Young woman
mladá žena
Woman
Žena
Gal
Grandmother
Babička
granny
babička
grammy
nana
bubbie
bublina
mamaw
maminko
Grandfather
Dědeček
old man
stařec
grandpa
dědeček
gramps
daddy-o
táta-o
papa
tatínek
Aunt
Teta
auntie
tetička
mausi
tieta
shushu
jiejie
Uncle
Strýc
Auntie's brother
Bratr tety
Big brother
Velký bratr
Older male relative
Starší mužský příbuzný
Brother of my parent
Bratr mého rodiče
Cousin's father
Otec bratrance
Cousin
Bratranec
relative
relativní
family member
rodinný příslušník
kin
příbuzní
branch of the family
větev rodu
near relation
blízký vztah
Baby
Dítě
little one
malý
tiny tot
malinký tot
babe
kotě
infant
kojenec
little baby
malé miminko
Children
Děti
Kids
Děti
Little ones
Malé
Tykes
Youngsters
Mládežníci
Tots
Parents
Rodiče
Mom and Dad
Máma a táta
Mother and Father
matka a otec
Mum and Dad
Máma a táta
Ma and Pa
Máma a táta
Parental figures
Rodičovské postavy
I'm married
Jsem vdaná
I am married.
Jsem ženatý.
I have a spouse.
Mám manžela.
I am in a marriage.
Jsem v manželství.
I have tied the knot.
Uvázal jsem uzel.
I have a husband/wife.
Mám manžela/manželku.
I'm single
Jsem svobodný
I am unmarried
Jsem svobodná
Just single, actually
Vlastně jen single
Not in a relationship right now
Teď ne ve vztahu
On my own at the moment
Momentálně sám
Flying solo for the time being
Létání zatím sólo
I have two children
Mám dvě děti
I've got two kids.
Mám dvě děti.
There are two children with me.
Jsou se mnou dvě děti.
Two little ones are traveling with me.
Cestují se mnou dva malí.
I'm here with my two children.
Jsem tady se svými dvěma dětmi.
I travel with two offspring.
Cestuji se dvěma potomky.
She's my wife
Je to moje žena
She is married to me.
Je za mě vdaná.
I am her husband.
Jsem její manžel.
We are married.
jsme manželé.
She is my spouse.
Je to moje manželka.
My partner is a woman.
Moje partnerka je žena.
He's my husband
Je to můj manžel
He is my spouse.
Je to můj manžel.
He is my partner.
Je to můj partner.
That man over there is my husband.
Ten muž támhle je můj manžel.
My significant other is him.
Moje další drahá je on.
This gentleman here is my husband.
Tento pán je můj manžel.
This is my friend
Tohle je můj přítel
This person is my friend.
Tato osoba je můj přítel.
I'd like to introduce my friend.
Rád bych vám představil svého přítele.
My companion here is a friend of mine.
Můj společník je můj přítel.
May I present my friend?
Mohu představit svého přítele?
This guy/girl right here is my friend.
Tenhle kluk/dívka je můj přítel.
These are my parents
Tohle jsou moji rodiče
This is my mom and dad.
Tohle je moje máma a táta.
I'm traveling with my folks.
Cestuji se svými lidmi.
These two here are my parents.
Tihle dva jsou moji rodiče.
My mum and dad are over there.
Moje máma a táta jsou tam.
These are the people who raised me.
To jsou lidé, kteří mě vychovali.
I have a younger sister
Mám mladší sestru
I've got a little sister.
Mám malou sestřičku.
My sister is younger than me.
Moje sestra je mladší než já.
There's a younger sister in my family.
V mé rodině je mladší sestra.
I have a sister who is younger.
Mám mladší sestru.
A younger sister is part of my family.
Součástí mé rodiny je mladší sestra.
I have an older brother
Mám staršího bratra
I've got an older brother.
Mám staršího bratra.
My elder brother is alive.
Můj starší bratr je naživu.
There's an older brother in my family.
V mé rodině je starší bratr.
I come from a family with an older brother.
Pocházím z rodiny se starším bratrem.
I have a brother who is older than me.
Mám bratra, který je starší než já.
My mother is from France
Moje matka pochází z Francie
She's French on my mom's side.
Ze strany mé mámy je Francouzka.
Mom hails from France.
Maminka pochází z Francie.
France is where my mother comes from.
Z Francie pochází moje matka.
My老妈是法国人(注:此处中文与要求不符,忽略此部分)
Můj 老妈是法国人(注:此处中文与要求不符,忽略此部分)
Mother originates from the land of France.
Matka pochází z Francie.
We've been together for five years
Jsme spolu pět let
It's been five years since we started together.
Je to pět let, co jsme spolu začali.
Five years have passed since we began this journey.
Uplynulo pět let od chvíle, kdy jsme začali tuto cestu.
We started our relationship five years ago.
Náš vztah jsme začali před pěti lety.
Our partnership has lasted for five years now.
Naše partnerství trvá již pět let.
It's been half a decade since we joined forces.
Je to půl desetiletí, co jsme spojili síly.
We just got engaged
Právě jsme se zasnoubili
We recently got engaged
Nedávno jsme se zasnoubili
We've just become engaged
Právě jsme se zasnoubili
We are now engaged
Nyní jsme zasnoubeni
We got engaged not long ago
Před nedávnem jsme se zasnoubili
We became engaged a little while ago
Před chvílí jsme se zasnoubili
We're expecting a baby
Čekáme miminko
We are expecting to have a baby soon.
Brzy čekáme miminko.
My partner and I are going to be parents.
Můj partner a já budeme rodiče.
There's going to be a new addition to our family.
Do naší rodiny přibude nový přírůstek.
I'm pregnant and we're waiting for the baby.
Jsem těhotná a čekáme miminko.
Our family is growing, we're expecting.
Naše rodina se rozrůstá, čekáme.
She's my partner
Je to moje partnerka
She is with me.
Je se mnou.
I'm here with her.
Jsem tu s ní.
We are together.
jsme spolu.
This is my partner.
Tohle je můj partner.
Her and I are partners.
Ona a já jsme partneři.
We're family friends
Jsme rodinní přátelé
We are friends through our families
Jsme přátelé prostřednictvím našich rodin
We know each other through our families
Známe se přes naše rodiny
Our families are close friends
Naše rodiny jsou blízcí přátelé
My family is close with yours
Moje rodina je blízko vaší
We’re connected via our families
Jsme spojeni přes naše rodiny
We've been married for over a decade
Jsme manželé více než deset let
We've been together as husband and wife for more than ten years.
Jsme spolu jako manželé více než deset let.
Our marriage has lasted over ten years now.
Naše manželství už trvá přes deset let.
It's been more than ten years since we got married.
Je to více než deset let, co jsme se vzali.
We tied the knot over a decade ago.
Uvázali jsme uzel před více než deseti lety.
We've been spouses for well over ten years.
Jsme manželé více než deset let.
Our kids are grown and out of the house
Naše děti jsou velké a nejsou z domu
The children have left home and we're empty nesters now.
Děti odešly z domova a my jsme teď prázdnou hnízdou.
Our kids have moved out and we don't have them under our roof anymore.
Naše děti se odstěhovaly a už je nemáme pod střechou.
We're in the empty nest phase since our kids aren't living with us.
Jsme ve fázi prázdného hnízda, protože naše děti s námi nežijí.
The house feels quiet these days because our kids are independent now.
Dům je v těchto dnech tichý, protože naše děti jsou nyní nezávislé.
Now that our kids are on their own, they've moved out of the house.
Teď, když jsou naše děti samy, se odstěhovaly z domu.
I have a niece who lives abroad
Mám neteř, která žije v zahraničí
My sister's daughter is living overseas.
Dcera mé sestry žije v zahraničí.
There's a girl in my family who resides outside the country.
V mé rodině je dívka, která žije mimo zemi.
One of my relatives, my niece to be exact, lives abroad.
Jeden z mých příbuzných, přesněji moje neteř, žije v zahraničí.
My younger sister’s child has been living in another country for some time now.
Dítě mé mladší sestry už nějakou dobu žije v jiné zemi.
Overseas is where you'll find my niece making her home.
V zámoří najdete moji neteř, která si dělá domov.
My in-laws live nearby
Moji tchánové bydlí poblíž
My husband's parents live close by.
Rodiče mého manžela bydlí blízko.
My mother-in-law and father-in-law are not far from here.
Moje tchýně s tchánem to odtud nemají daleko.
The family of my spouse lives around this area.
V této oblasti žije rodina mého manžela.
Near to me reside the folks of my partner.
Blízko mě bydlí lidé mého partnera.
My wife's or husband's family is within walking distance.
Rodina mé ženy nebo manžela je v docházkové vzdálenosti.
We're celebrating our anniversary this week
Tento týden slavíme výročí
This week is our anniversary celebration.
Tento týden je naše výročí.
We are marking our anniversary this week.
Tento týden si připomínáme výročí.
Our anniversary falls this week, and we're celebrating.
Tento týden připadá naše výročí a my slavíme.
This week marks our anniversary, and we plan to celebrate.
Tento týden slavíme naše výročí a my ho plánujeme oslavit.
We have an anniversary celebration planned for this week.
Na tento týden máme naplánovanou oslavu výročí.
I'm an only child
Jsem jedináček
I don't have any siblings.
Nemám žádné sourozence.
There are no other children in my family.
V mé rodině nejsou žádné další děti.
My parents have me all to themselves.
Moji rodiče mě mají celou pro sebe.
I grew up as the sole child in my family.
Vyrůstal jsem jako jediné dítě v rodině.
I come from a one-child family.
Pocházím z rodiny s jedním dítětem.
Our family gathers every Sunday for dinner
Naše rodina se schází každou neděli na večeři
Every Sunday, our family gets together for dinner.
Každou neděli se naše rodina schází na večeři.
On Sundays, we have a family dinner gathering.
V neděli máme rodinnou večeři.
We meet up with the whole family each Sunday night for dinner.
Každou neděli večer se scházíme s celou rodinou na večeři.
Each Sunday, our clan comes together over a meal.
Každou neděli se náš klan sejde u jídla.
Our extended family tradition is to dine together on Sundays.
Naší rodinnou tradicí je společné večeře v neděli.
I'd love for you to meet my family
Byl bych rád, kdybys poznal moji rodinu
I would be delighted if you could meet my family
Byl bych rád, kdybyste poznali moji rodinu
It would mean a lot to me if we could introduce you to my family
Moc by pro mě znamenalo, kdybychom tě mohli představit mé rodině
Would it be possible for us to bring you to meet our family?
Bylo by možné, abychom vás přivedli k naší rodině?
How about meeting my family sometime?
Co takhle se někdy setkat s rodinou?
I think my family would really enjoy getting to know you too
Myslím, že i moje rodina by tě ráda poznala
My grandmother was born during the war
Moje babička se narodila za války
During the war, my grandma was born.
Za války se narodila moje babička.
My grandma came into this world during wartime.
Moje babička přišla na tento svět během války.
The war was happening when my grandmother was born.
Válka probíhala, když se narodila moje babička.
My grandmother entered the world at the time of the conflict.
Moje babička vstoupila do světa v době konfliktu.
Born in the midst of the war is my grandmother.
Moje babička se narodila uprostřed války.
We're a blended family
Jsme smíšená rodina
We are a mixed family
Jsme smíšená rodina
Our family is blended
Naše rodina je smíšená
We have a blended household
Máme smíšenou domácnost
Our family includes step-relatives
V naší rodině jsou nevlastní příbuzní
We consider ourselves a blended unit
Považujeme se za smíšenou jednotku
Family ties run deep in our culture
Rodinné vazby jsou v naší kultuře hluboko zakořeněné
Our culture places a strong emphasis on family bonds.
Naše kultura klade velký důraz na rodinné vazby.
In our culture, family connections are very important.
V naší kultuře jsou rodinné vazby velmi důležité.
Deep family roots characterize our cultural values.
Hluboké rodinné kořeny charakterizují naše kulturní hodnoty.
Family relationships hold significant importance in our society.
Rodinné vztahy mají v naší společnosti velký význam.
Strong familial links are a cornerstone of our traditions.
Silné rodinné vazby jsou základním kamenem našich tradic.
We have a close-knit extended family
Máme úzkou rozvětvenou rodinu
Our family is very close.
Naše rodina je si velmi blízká.
We are part of a tight-knit extended family.
Jsme součástí sevřené rozšířené rodiny.
Our extended family is quite close.
Naše širší rodina je si docela blízká.
My family, including all the relatives, is very close.
Moje rodina, včetně všech příbuzných, je mi velmi blízká.
We have an extremely close and connected big family.
Máme velmi blízkou a propojenou velkou rodinu.
My ancestors emigrated three generations ago
Moji předkové emigrovali před třemi generacemi
Our great-grandparents came here three generations back
Naši praprarodiče sem přišli před třemi generacemi
Three generations ago, my family moved here
Před třemi generacemi se sem přestěhovala moje rodina
My forefathers left their homeland three generations past
Moji předkové opustili svou vlast před třemi generacemi
It was three generations ago when our relatives immigrated
Bylo to před třemi generacemi, když se naši příbuzní přistěhovali
Our family has been here since my great-great-grandparents arrived
Naše rodina je tady od té doby, co přijeli moji prapraprarodiče
We trace our lineage to a small village
Náš rodokmen sledujeme v malé vesnici
Our roots are in a tiny village.
Naše kořeny jsou v malé vesnici.
We come from a little village.
Pocházíme z malé vesnice.
Our family origins lie in a small village.
Náš rodinný původ leží v malé vesnici.
We hail from a humble village.
Pocházíme ze skromné ​​vesnice.
Our ancestors came from a small village.
Naši předkové pocházeli z malé vesnice.
Family heirlooms passed down for generations
Rodinné dědictví předávané po generace
treasured family artifacts from our ancestors
cenné rodinné artefakty od našich předků
valuable items handed down through my family
cenné předměty předávané prostřednictvím mé rodiny
family treasures that have been passed on
rodinné poklady, které byly předány
old family possessions that have been inherited
starý rodinný majetek, který byl zděděn
precious objects that have been in my family for ages
vzácné předměty, které jsou v mé rodině po věky

🩺Body & health378 phrases

Body parts, symptoms, talking to doctors.
Head
Hlava
Front
Přední
Heading
Záhlaví
In front of
před
At the forefront
V popředí
Leading the way
V čele
Eye
Oko
I see
Chápu
I got it
Mám to
That's clear
To je jasné
Got it
Rozumím
Understood
Rozuměl
Nose
Nos
Snout
Čenich
Muzzle
Čenich
Nostril
Nozdra
Facial cavity for breathing and smelling
Obličejová dutina pro dýchání a čich
Pig snout
Prasečí rypák
Mouth
Ústa
Lips
Rty
Chin
Brada
Face
Tvář
Jaw
Čelist
Tongue
Jazyk
Ear
Ucho
Hearing organ
Sluchový orgán
Auditory organ
Sluchový orgán
Organ of hearing
Orgán sluchu
The part you hear with
Část, se kterou slyšíte
The thing that picks up sound
Věc, která zachytí zvuk
Hand
Ruka
paw
tlapka
claw
dráp
fin
ploutev
appendage
přívěsek
digit
číslice
Foot
Noha
leg
noha
pedestrian area
pěší zóna
walking zone
pěší zóna
on foot
pěšky
by foot
pěšky
Arm
Paže
Shoulder
Rameno
Upper arm
Nadloktí
Forearm
Předloktí
Arms
Zbraně
Arm section
Sekce paže
Leg
Noha
Shin bone
Holenní kost
Lower leg
Spodní část nohy
Calf
Tele
Tibia
Fibula
Stomach
Žaludek
tummy
bříško
belly
břicho
gut
střevo
midriff
břicho
abdomen
břicho
Back
Zadní
Behind me
Za mnou
To the rear
Do zadu
In the rear
V zadní části
At my back
V mých zádech
Towards the back
Směrem dozadu
Heart
Srdce
Feelings
Pocity
Inner self
Vnitřní já
Emotions
Emoce
Core being
Základní bytost
Sentiment
Blood
Krev
red blood
červená krev
bleeding
krvácející
hemoglobin
bloodstream
krevního řečiště
circulating blood
cirkulující krev
Skin
Kůže
Epidermis
Pokožka
Outer layer
Vnější vrstva
Surface
Povrch
Top layer
Vrchní vrstva
Outward appearance
Vnější vzhled
Hair
Vlasy
locks
zámky
tresses
vrkoče
mane
hříva
hairdo
účes
crown of hair
koruna vlasů
I'm sick
je mi špatně
I don't feel well
necítím se dobře
Something's not right with me
Něco se mnou není v pořádku
I'm not feeling good
Necítím se dobře
There's something wrong with me
Něco se mnou není v pořádku
I'm not myself today
Dnes nejsem sám sebou
I'm tired
Jsem unavený
I am exhausted
Jsem vyčerpaný
I feel really tired
Cítím se opravdu unavený
I'm feeling pretty worn out
Cítím se dost vyčerpaný
I could use a good rest
Hodil by se mi dobrý odpočinek
I need to catch some sleep
Potřebuji se vyspat
I have a fever
Mám horečku
I've got a fever
Mám horečku
I'm running a fever
Mám horečku
My temperature is up
Moje teplota stoupá
I feel feverish
Cítím horečku
I'm not feeling well; I think I have a fever
necítím se dobře; Myslím, že mám horečku
Doctor
Lékař
physician
lékař
medical doctor
lékař
medic
zdravotník
doc
doctor先生 (Dr.先生)
doktor先生 (Dr.先生)
Medicine
Lék
Pills
Pilulky
Pharmacy supplies
Lékárenské potřeby
Health remedies
Zdravotní prostředky
Medical supplies
Zdravotnické potřeby
Medication
Léky
I have a headache
Bolí mě hlava
My head hurts.
Bolí mě hlava.
I've got a headache.
Bolí mě hlava.
I'm feeling a bit dizzy.
Trochu se mi točí hlava.
My headache is bothering me.
Bolí mě hlava.
I don't feel well; I think I have a headache.
necítím se dobře; Myslím, že mě bolí hlava.
I have a sore throat
Bolí mě v krku
My throat is really bothering me.
Strašně mě trápí hrdlo.
I've got a sore throat.
Bolí mě v krku.
My throat is hurting today.
Dnes mě bolí v krku.
I'm not feeling well; my throat hurts.
necítím se dobře; bolí mě v krku.
Today my throat is quite painful.
Dnes mě docela bolí v krku.
I have a cough
Mám kašel
I've got a cough.
Mám kašel.
My throat is really sore, and I'm coughing a lot.
Opravdu mě bolí v krku a hodně kašlu.
I seem to be coming down with something; my chest feels tight, and I keep hacking.
Zdá se, že s něčím přicházím; mám sevřenou hruď a dál se rozsekávám.
I can't stop coughing.
Nemůžu přestat kašlat.
It feels like I have phlegm in my lungs, and I'm always coughing.
Mám pocit, jako bych měl v plicích hlen a pořád kašlu.
I have a runny nose
Teče mi z nosu
My nose is running.
Teče mi z nosu.
I've got a stuffy nose.
Mám ucpaný nos.
I'm sneezing and my nose won't stop.
Kýchám a nos se nezastaví.
There's mucus coming out of my nose.
Z nosu mi teče hlen.
My nasal passages are congested and dripping.
Moje nosní cesty jsou ucpané a kape z nich.
I have a stomachache
Bolí mě břicho
My stomach hurts.
Bolí mě břicho.
I've got an upset stomach.
Mám podrážděný žaludek.
I'm feeling sick to my stomach.
Je mi špatně od žaludku.
My tummy is hurting.
Bolí mě bříško.
I'm experiencing stomach pain.
Pociťuji bolest žaludku.
I'm dizzy
Točí se mi hlava
I feel lightheaded
Cítím se závratě
My head is spinning
Točí se mi hlava
I'm feeling dizzy
Točí se mi hlava
The room is spinning around me
Místnost se točí kolem mě
I’m a bit dizzy
trochu se mi točí hlava
I feel nauseous
Cítím nevolnost
I'm feeling sick to my stomach
Je mi špatně od žaludku
My stomach feels queasy
Svírá se mi žaludek
I feel really dizzy and off balance
Opravdu se mi točí hlava a cítím se mimo rovnováhu
I think I’m going to be sick
Myslím, že budu nemocný
I’ve got an upset stomach right now
Zrovna teď mám podrážděný žaludek
I have diarrhea
Mám průjem
I'm experiencing diarrhea
Mám průjem
I've got diarrhea
Mám průjem
My stomach is giving me diarrhea
Můj žaludek mi dává průjem
I'm suffering from diarrhea
Trpím průjmem
I have a case of diarrhea
Mám průjem
My back hurts
Bolí mě záda
I'm having pain in my back
Bolí mě záda
There's something wrong with my back
Mám něco se zády
My back is hurting right now
Právě teď mě bolí záda
I've got a sore back
Bolí mě záda
My back is bothering me
Trápí mě záda
My ankle is swollen
Můj kotník je oteklý
My ankle is puffed up.
Můj kotník je nafouklý.
I've got a swollen ankle.
Mám oteklý kotník.
The swelling in my ankle is bad.
Otok v kotníku je špatný.
My ankle is all bloated.
Kotník mám celý nafouklý.
There's swelling in my ankle.
Mám otok v kotníku.
I twisted my knee
Podvrtl jsem si koleno
My knee got twisted
Podlomilo se mi koleno
I've sprained my knee
Podvrtnul jsem si koleno
My knee is all twisted up
Koleno mám celé zkroucené
The knee I twisted
Koleno jsem si zkroutil
My knee has taken a twist
Podlomilo se mi koleno
I think I have food poisoning
Myslím, že mám otravu jídlem
I believe I might have food poisoning.
Myslím, že bych mohl mít otravu jídlem.
I suspect I've got food poisoning.
Mám podezření, že mám otravu jídlem.
I think the food didn't agree with me.
Myslím, že jídlo se mnou nesouhlasilo.
It seems like I have food poisoning.
Vypadá to, že mám otravu jídlem.
I'm pretty sure I've gotten food poisoning.
Jsem si docela jistý, že jsem dostal otravu jídlem.
I need a prescription refill
Potřebuji doplnit recept
I need to get my prescription renewed.
Potřebuji si nechat obnovit předpis.
Can you help me renew my prescription?
Můžete mi pomoci obnovit můj recept?
I require a refill for my medication.
Potřebuji doplnit léky.
Could I please have my prescription refilled?
Mohl bych si prosím nechat doplnit recept?
I'd like to renew the prescription, please.
Chtěl bych obnovit předpis, prosím.
I need pain killers
Potřebuji léky proti bolesti
I require some pain medication.
Potřebuji nějaké léky proti bolesti.
Could I get some painkillers, please?
Mohl bych dostat nějaké prášky proti bolesti, prosím?
I need to buy some pain relievers.
Musím si koupit nějaké léky proti bolesti.
Do you have any pain meds available?
Máte k dispozici nějaké léky proti bolesti?
Can I get some pills for my headache?
Mohu dostat nějaké prášky na bolest hlavy?
I'm allergic to penicillin
Jsem alergický na penicilin
I have a penicillin allergy
Mám alergii na penicilin
I can't take penicillin
Nemůžu si vzít penicilin
Penicillin doesn't agree with me
Penicilin se mnou nesouhlasí
I’m sensitive to penicillin
Jsem citlivý na penicilin
I get sick from penicillin
Je mi špatně z penicilinu
I'm on medication for blood pressure
Beru léky na krevní tlak
I take medicine for my blood pressure.
Beru léky na krevní tlak.
I have blood pressure medication with me.
Mám s sebou léky na krevní tlak.
I rely on some pills to manage my blood pressure.
Spoléhám se na nějaké prášky, abych zvládl svůj krevní tlak.
My blood pressure requires regular medication.
Můj krevní tlak vyžaduje pravidelné léky.
I need to keep my blood pressure medicine handy.
Potřebuji mít po ruce léky na krevní tlak.
I take this medicine daily
Tento lék užívám denně
I take this medication every day.
Tento lék beru každý den.
I use this medicine regularly.
Tento lék užívám pravidelně.
I need to take this pill each day.
Musím si vzít každý den tuto pilulku.
This is a daily medicine for me.
To je pro mě denní lék.
I have to take this medicine daily.
Tento lék musím užívat denně.
I have asthma
Mám astma
I suffer from asthma
Trpím astmatem
I've got asthma
Mám astma
My asthma is acting up
Moje astma se projevuje
I have a condition called asthma
Mám onemocnění zvané astma
Asthma affects me sometimes
Občas mě postihne astma
I'm pregnant
Jsem těhotná
I am expecting
očekávám
I have a baby on the way
Mám dítě na cestě
I'm carrying
nesu
I'm pregnant, by the way
Mimochodem, jsem těhotná
I'm going to have a baby soon
Brzy budu mít dítě
How long until it works?
Za jak dlouho to funguje?
When will this be operational?
Kdy to bude funkční?
How soon before it starts working?
Za jak dlouho to začne fungovat?
What time does it become available?
V kolik hodin bude k dispozici?
Until when will it take to function?
Do kdy bude fungovat?
How much longer till it's up and running?
Jak dlouho ještě bude trvat, než bude v provozu?
I'd like to schedule an appointment with a specialist
Rád bych si domluvil schůzku s odborníkem
I want to book a consultation with a specialist.
Chci se objednat na konzultaci ke specialistovi.
Could I make an appointment with a specialist please?
Mohla bych se prosím objednat ke specialistovi?
Can you help me set up a meeting with a specialist?
Můžete mi pomoci domluvit schůzku s odborníkem?
I need to arrange a visit with a specialist, please.
Potřebuji si domluvit návštěvu u specialisty, prosím.
May I schedule a session with a specialist?
Mohu si naplánovat sezení s odborníkem?
Could I have a referral to a cardiologist?
Mohl bych dostat doporučení ke kardiologovi?
Can you give me a referral to see a cardiologist?
Můžete mi dát doporučení ke kardiologovi?
Do you mind providing a referral for a cardiologist?
Nevadí vám poskytnout doporučení ke kardiologovi?
Would it be possible for you to offer a referral to a cardiologist?
Bylo by možné, abyste nabídl doporučení ke kardiologovi?
I need a referral to a cardiologist; could you help with that?
Potřebuji doporučení ke kardiologovi; mohl bys s tím pomoci?
Could you provide a referral so I can see a cardiologist?
Mohl byste mi poskytnout doporučení, abych mohl navštívit kardiologa?
I've been experiencing intermittent chest pain
Zažívám občasnou bolest na hrudi
I've been having some chest pain off and on.
Pociťoval jsem občasné bolesti na hrudi.
I've had occasional chest pain lately.
Poslední dobou mě občas bolí na hrudi.
My chest has been hurting now and then.
Tu a tam mě bolel hrudník.
There have been times when my chest hurts.
Byly chvíle, kdy mě bolel hrudník.
I've experienced chest pain in fits and starts.
Zažil jsem bolest na hrudi při záchvatech a startech.
How long until I should expect improvement?
Za jak dlouho bych měl očekávat zlepšení?
When should I start seeing improvements?
Kdy bych měl začít vidět zlepšení?
How soon can I expect to see results?
Jak brzy mohu očekávat výsledky?
When will I begin to notice progress?
Kdy začnu pozorovat pokrok?
At what point should I expect things to get better?
V jakém okamžiku mám očekávat, že se věci zlepší?
By when do you think the improvements will be noticeable?
Do kdy si myslíte, že budou zlepšení patrná?
Are there any side effects I should watch for?
Existují nějaké vedlejší účinky, na které bych si měl dávat pozor?
Should I be on the lookout for any side effects?
Měl bych si dávat pozor na nějaké vedlejší účinky?
Is there anything I need to be aware of in terms of side effects?
Je něco, o čem bych měl vědět, pokud jde o vedlejší účinky?
Could you tell me if there are any potential side effects I should pay attention to?
Můžete mi říci, zda existují nějaké potenciální vedlejší účinky, kterým bych měl věnovat pozornost?
Do I need to watch out for any particular side effects?
Musím si dávat pozor na nějaké zvláštní vedlejší účinky?
Are there specific side effects I should keep an eye out for?
Existují nějaké konkrétní vedlejší účinky, na které bych si měl dávat pozor?
Could this interact with my current medication?
Mohlo by to ovlivňovat mé současné léky?
Would this be okay to take with what I'm already on?
Šlo by to vzít s tím, co už mám?
Is it safe for me to use this alongside my other meds?
Je pro mě bezpečné užívat tento lék spolu s dalšími léky?
Can I use this while I’m also taking my regular medicine?
Mohu to užívat, když beru také své běžné léky?
Does this have any interactions with the medications I currently take?
Má to nějaké interakce s léky, které v současné době užívám?
Is there a chance this could interact badly with what I already take?
Existuje šance, že by to mohlo špatně interagovat s tím, co už beru?
I'd like a second opinion
Chtěl bych druhý názor
Could I get another perspective on this?
Mohl bych na to získat jiný pohled?
Can someone else take a look at it, please?
Může se na to podívat někdo jiný, prosím?
Would you mind if I asked someone else's opinion too?
Nevadilo by vám, kdybych se zeptal na názor někoho jiného?
I think I need to consult with another person about this.
Myslím, že se o tom musím poradit s jinou osobou.
Could I have a different viewpoint on this issue?
Mohl bych mít na tento problém jiný názor?
Is there a less invasive option?
Existuje méně invazivní varianta?
Is there another way that's less intrusive?
Existuje jiný způsob, který je méně rušivý?
Do you have an alternative that's not so invasive?
Máte alternativu, která není tak invazivní?
Can you suggest something less imposing?
Můžete navrhnout něco méně působivého?
Is there a more discreet solution available?
Existuje nějaké diskrétnější řešení?
Could you recommend a less obtrusive choice?
Mohl byste mi doporučit méně nápadnou volbu?
Could you explain the procedure in plain language?
Mohl byste vysvětlit postup srozumitelným jazykem?
Can you clarify the process in simple terms?
Můžete jednoduše objasnit proces?
Could you walk me through this in easier words?
Mohl byste mi to vysvětlit jednoduššími slovy?
Would you mind explaining that more simply?
Nechceš to vysvětlit jednodušeji?
Can you describe the steps without using jargon?
Můžete popsat kroky bez použití žargonu?
Could you break down the procedure for me?
Mohl byste mi přiblížit postup?
What's my prognosis?
Jaká je moje prognóza?
How do you see my condition?
Jak vidíte můj stav?
Can you tell me what my outlook is?
Můžete mi říct, jaký je můj výhled?
What's the forecast for my recovery?
Jaká je prognóza mého uzdravení?
Could you give me an idea of how I'm doing?
Můžete mi dát představu, jak na tom jsem?
How would you describe my prognosis?
Jak byste popsal moji prognózu?
Could I get a copy of my medical records?
Mohl bych dostat kopii své lékařské dokumentace?
I need a copy of my medical records.
Potřebuji kopii své lékařské dokumentace.
Can you give me a copy of my medical records?
Můžete mi dát kopii mých lékařských záznamů?
Would it be possible to have a copy of my medical records?
Bylo by možné mít kopii mé lékařské dokumentace?
Do you offer the service to provide a copy of my medical records?
Nabízíte službu poskytnutí kopie mé lékařské dokumentace?
Could you please provide me with a copy of my medical records?
Mohl byste mi prosím poskytnout kopii mých lékařských záznamů?
I've been feeling fatigued for several weeks
Už několik týdnů se cítím unavený
I've felt really tired for a few weeks now.
Už několik týdnů se cítím opravdu unavený.
For the past couple of weeks, I've been quite exhausted.
Posledních pár týdnů jsem byl docela vyčerpaný.
I've been struggling with fatigue for several weeks.
Už několik týdnů se potýkám s únavou.
Lately, I've been feeling very worn out for about three weeks.
Poslední dobou se asi tři týdny cítím hodně opotřebovaná.
For weeks, I haven't been able to shake this feeling of being tired.
Celé týdny jsem se nemohl zbavit toho pocitu únavy.
I'd like to discuss my treatment options
Rád bych probral možnosti léčby
I want to talk about my treatment choices
Chci mluvit o mých možnostech léčby
Can we go over my treatment options?
Můžeme probrat mé možnosti léčby?
I need to chat about what treatments are available
Musím si promluvit o tom, jaké léčby jsou k dispozici
Could we discuss the different treatment possibilities?
Mohli bychom probrat různé možnosti léčby?
Let's talk about the various treatment alternatives available
Promluvme si o různých dostupných alternativách léčby
Is this covered by my insurance?
Je to hrazeno z mého pojištění?
Does my insurance cover this?
Vztahuje se na to moje pojištění?
Will this be covered under my insurance?
Bude to hrazeno v rámci mého pojištění?
Can you tell me if my insurance covers this?
Můžete mi říct, jestli to moje pojištění kryje?
Is this something that's covered by my insurance plan?
Je to něco, na co se vztahuje můj pojistný plán?
Would my insurance policy cover this expense?
Pokryla by moje pojistka tyto náklady?
I'd like to consult a homeopathic alternative
Chtěla bych se poradit o homeopatické alternativě
I want to see a homeopathic practitioner
Chci navštívit homeopata
Can I find a homeopath here?
Najdu zde homeopata?
I need to visit a homeopathic doctor
Musím navštívit homeopata
Could I get the address of a homeopath?
Mohl bych dostat adresu homeopata?
I’m looking for someone who practices homeopathy
Hledám někoho, kdo se zabývá homeopatií
Could you elaborate on the differential diagnosis?
Mohl byste upřesnit diferenciální diagnostiku?
Can you give me more details about the possible diagnoses?
Můžete mi sdělit více podrobností o možných diagnózách?
Could you explain the different potential causes?
Mohl byste vysvětlit různé možné příčiny?
I'd like to know more about the various possibilities.
Chtěl bych se dozvědět více o různých možnostech.
Would you be able to provide more information on the possible diagnoses?
Mohl byste poskytnout více informací o možných diagnózách?
Can you tell me more about the differing possibilities for this?
Můžete mi říci více o různých možnostech tohoto?
I'd appreciate a detailed pharmacological breakdown
Ocenil bych podrobný farmakologický rozpis
I would really appreciate it if you could provide a thorough breakdown of the pharmacology.
Opravdu bych ocenil, kdybyste mohl poskytnout důkladný rozpis farmakologie.
Could you give me a detailed analysis of the pharmacological aspects?
Mohl byste mi poskytnout podrobnou analýzu farmakologických aspektů?
A comprehensive explanation of the pharmacological information would be very helpful.
Velmi by pomohlo komplexní vysvětlení farmakologických informací.
I’d love to get a detailed rundown on the pharmacological details.
Rád bych dostal podrobný přehled farmakologických detailů.
If you could offer a thorough pharmacological overview, that would be great.
Pokud byste mohl nabídnout důkladný farmakologický přehled, bylo by to skvělé.
Are there any contraindications with my current regimen?
Existují nějaké kontraindikace s mým současným režimem?
Is there anything I need to be careful about with my current medication?
Je něco, na co si musím dávat pozor u svých současných léků?
Do I need to watch out for anything with my current medicine routine?
Musím si na něco dávat pozor při mé současné lékařské rutině?
Could you tell me if there are any issues with my current treatment plan?
Můžete mi říct, jestli jsou nějaké problémy s mým současným léčebným plánem?
Should I worry about any conflicts with the medications I am currently taking?
Mám se obávat jakýchkoli konfliktů s léky, které v současné době užívám?
Are there any problems that could arise from mixing my current drugs?
Existují nějaké problémy, které by mohly vzniknout smícháním mých současných léků?
Could we explore non-surgical interventions first?
Mohli bychom nejprve prozkoumat nechirurgické intervence?
Can we look into non-surgical options first?
Můžeme se nejprve podívat na nechirurgické možnosti?
Let's consider some non-invasive treatments initially.
Zvažme zpočátku některá neinvazivní léčba.
Would it be possible to start with non-surgical approaches?
Bylo by možné začít s nechirurgickými přístupy?
Shall we begin by exploring non-surgical methods?
Máme začít zkoumáním nechirurgických metod?
Maybe we could first examine alternatives to surgery?
Možná bychom mohli nejprve prozkoumat alternativy k operaci?
I'd value an evidence-based recommendation
Ocenil bych doporučení podložené důkazy
I'd appreciate a recommendation based on facts.
Ocenil bych doporučení založené na faktech.
Can I get a suggestion backed by evidence?
Mohu získat návrh podložený důkazy?
Could you give me a recommendation grounded in reality?
Můžete mi dát doporučení založené na realitě?
I'd like a recommendation that's supported by evidence.
Chtěl bych doporučení podložené důkazy.
A fact-based suggestion would be much appreciated.
Návrh založený na faktech by byl velmi oceněn.
Is there a holistic approach you'd consider?
Existuje nějaký holistický přístup, který byste zvážili?
Would you take a holistic approach into consideration?
Vzali byste v úvahu holistický přístup?
Do you think a holistic approach would work for you?
Myslíte si, že by pro vás fungoval holistický přístup?
Are you open to considering a holistic approach?
Jste otevřeni zvažovat holistický přístup?
Could you consider using a holistic approach?
Mohli byste zvážit použití holistického přístupu?
Would it be possible to use a holistic approach?
Bylo by možné použít holistický přístup?
What's the latest peer-reviewed research on this?
Jaký je nejnovější recenzovaný výzkum na toto téma?
Can you tell me about the most recent peer-reviewed studies on this?
Můžete mi říci o nejnovějších recenzovaných studiích na toto téma?
Could you share what the latest peer-reviewed papers say on this topic?
Mohl byste se podělit o to, co na toto téma říkají nejnovější recenzované články?
What are the newest peer-reviewed articles saying about this?
Co o tom říkají nejnovější recenzované články?
Do you know of any current peer-reviewed research on this subject?
Víte o nějakém současném recenzovaném výzkumu na toto téma?
Are there any recent peer-reviewed studies that discuss this?
Existují nějaké nedávné recenzované studie, které o tom pojednávají?
Could you recommend a specialist in this subfield?
Můžete mi doporučit odborníka v tomto oboru?
Can you suggest an expert in this area?
Můžete mi doporučit odborníka v této oblasti?
Do you know someone who specializes in this field?
Znáte někoho, kdo se v tomto oboru specializuje?
Would you happen to know of any specialists for this topic?
Nevíte náhodou o nějakém specialistovi na toto téma?
Could you introduce me to an expert in this particular field?
Mohl byste mi představit odborníka v této konkrétní oblasti?
Is there a specialist you would recommend for this specific subject?
Je nějaký odborník, kterého byste na tento konkrétní předmět doporučil?

🌤️Weather270 phrases

Small talk, planning around the forecast.
Sun
Slunce
Solar
Sluneční
Sunshine
Sluneční svit
The sun
Slunce
Daystar
Helios
Rain
Déšť
It's raining.
Prší.
There is rain.
Je déšť.
The sky is pouring.
Obloha se rozlévá.
Water is falling from the clouds.
Voda padá z mraků.
Raindrops are hitting the ground.
Dešťové kapky dopadají na zem.
Snow
Sněžení
It's snowing.
sněží.
There is snow.
je sníh.
The ground is covered in snow.
Země je pokryta sněhem.
We're having a snowy day.
Máme zasněžený den.
Snow is falling outside.
Venku padá sníh.
Wind
Vítr
Breeze
Vánek
Zephyr
Vánek
Blow
Rána
Air current
Proud vzduchu
Gust
Závan
Cloudy
Zataženo
overcast
zatažený
murky skies
zakalená obloha
gray and cloudy
šedá a zatažená
cloud cover
oblačnost
hazy and overcast
mlhavo a zataženo
Hot
Horký
Scorching
Spalující
Boiling hot
Vroucí horko
Really hot
Opravdu horké
Sweltering
Spalující
Blazing hot
Sálavé horko
Cold
Studený
It's chilly.
Je chladno.
A bit nippy.
Trochu svižné.
Getting cold out here.
Je tu zima.
The temperature is dropping.
Teplota klesá.
Feeling a little cold.
Je mi trochu zima.
Warm
Teplý
cozy
útulný
comfortable
komfortní
chilly
chladný
mild
mírný
nice
pěkný
Cool
Ochladit
Nice
Pěkný
Pretty neat
Docela úhledné
Impressive
Impozantní
That's awesome
To je úžasné
Very cool
Velmi cool
It's raining
Prší
It's pouring outside
Venku leje
The rain is coming down hard
Déšť silně klesá
There are showers going on right now
Právě teď probíhají přeháňky
Rain is falling pretty heavily
Docela vydatně prší
It’s quite rainy out there
Venku docela prší
It's snowing
sněží
There's snow falling outside.
Venku padá sníh.
Snow is coming down.
Padá sníh.
The sky is sprinkling snow.
Na obloze kropí sníh.
It’s starting to snow out there.
Venku začíná sněžit.
Little snowflakes are falling.
Malé sněhové vločky padají.
It's sunny
Je slunečno
The sun is out
Slunce je venku
There's sunshine today
Dnes je sluníčko
It's a sunny day
Je slunečný den
The weather is bright and sunny
Počasí je jasné a slunečné
The sky is clear with lots of sunshine
Obloha je jasná se spoustou slunečního svitu
It's windy
Je větrno
There's a strong wind today.
Dnes je silný vítr.
The wind is really picking up.
Vítr se opravdu zvedá.
It’s quite breezy out there.
Venku docela fouká.
The air feels very windy.
Vzduch je velmi větrný.
Today has a bit of a breeze.
Dnes je trochu vítr.
It's cold today
Dnes je zima
Today feels chilly.
Dnes je chladno.
The temperature is really low today.
Teplota je dnes opravdu nízká.
It’s freezing out there now.
Teď tam venku mrzne.
There’s a bite in the air today.
Dnes je ve vzduchu sousto.
Today is pretty nippy.
Dnešek je pěkně svižný.
It's hot today
Dnes je horko
Today is really warm.
Dnes je opravdu teplo.
The temperature is pretty high today.
Teplota je dnes dost vysoká.
It’s quite toasty outside.
Venku je docela teplo.
We’re experiencing a heatwave today.
Dnes zažíváme vlnu veder.
It’s boiling out there.
Venku to vře.
Beautiful day
Krásný den
What a lovely day
Jaký krásný den
Such a beautiful day
Takový krásný den
A gorgeous day today
Dnešní nádherný den
Today is absolutely stunning
Dnešek je naprosto úžasný
It's such a beautiful day today
Dnes je tak krásný den
Storm
Bouře
Tempest
Bouře
Thunderstorm
Bouřka
Severe weather
Drsné počasí
Big storm
Velká bouře
Weather warning
Upozornění na počasí
Umbrella
Deštník
raincoat
pláštěnka
brolly
gamp
velký deštník
parasol
slunečník
mackintosh
Mackintosh
It's pouring rain
Prší
The rain is coming down in sheets
Déšť se snáší v prostěradlech
It’s raining really hard
Opravdu silně prší
There’s a heavy downpour right now
Právě je silný liják
The sky is倾倒大雨
Nebe je 倾倒大雨
It’s倾盆大雨
Je to 倾盆大雨
There's a heat wave
Je tam vlna veder
A heat wave is happening.
Probíhá vlna veder.
It’s really hot out there.
Venku je opravdu horko.
We're in the middle of a heat wave.
Jsme uprostřed vlny veder.
The temperature has been soaring lately.
Teplota v poslední době prudce stoupá.
It's incredibly hot right now.
Právě teď je neskutečné horko.
It's freezing outside
Venku mrzne
It's really cold out there.
Venku je opravdu zima.
The temperature is freezing.
Teplota je k bodu mrazu.
Outside it's absolutely freezing.
Venku totálně mrzne.
Brrr, it's so cold outside.
Brrr, venku je taková zima.
It's super chilly outside.
Venku je super chladno.
It's quite mild today
Dnes je to docela mírné
Today is pretty mild.
Dnes je docela mírný.
The weather is rather mild today.
Počasí je dnes spíše mírné.
It’s fairly pleasant out there today.
Dnes je tam docela příjemně.
Not too chilly, just mild today.
Ne moc chladno, dnes jen mírné.
Today has a nice mildness to it.
Dnešek má v sobě příjemnou mírnost.
I think it'll rain later
Myslím, že bude pršet později
I reckon it's going to rain later
Počítám, že později bude pršet
It looks like it might rain later
Vypadá to, že by mohlo později pršet
There's a chance it will rain later
Je možné, že později bude pršet
I suspect it'll start raining later
Mám podezření, že později začne pršet
It seems likely that it will rain later
Zdá se pravděpodobné, že později bude pršet
The forecast says snow
Předpověď hlásí sníh
It looks like it's supposed to snow.
Vypadá to, že má sněžit.
The weather report predicts snow.
Zpráva o počasí předpovídá sněžení.
They're calling for snow according to the forecast.
Podle předpovědi volají po sněhu.
Snow is expected based on the prediction.
Na základě předpovědi se očekává sněžení.
According to the forecast, we can expect some snow.
Podle předpovědi můžeme očekávat mírné sněžení.
We need an umbrella
Potřebujeme deštník
We require an umbrella.
Požadujeme deštník.
Could we get an umbrella?
Mohli bychom dostat deštník?
Do you have an umbrella for us?
Máte pro nás deštník?
We need to borrow an umbrella.
Musíme si půjčit deštník.
Can I have an umbrella, please?
Můžu dostat deštník, prosím?
Don't forget your jacket
Nezapomeňte si sako
Make sure you don't leave behind your jacket
Ujistěte se, že za sebou nenecháte sako
Remember to take your jacket with you
Nezapomeňte si vzít bundu s sebou
Don't leave your jacket behind
Nenechávejte tu bundu
Be sure to grab your jacket before you go
Než půjdete, nezapomeňte si vzít bundu
Don't forget to bring your jacket along
Nezapomeňte si vzít bundu
It's foggy this morning
Dnes ráno je mlha
This morning is foggy.
Dnešní ráno je mlhavé.
The air is foggy this morning.
Vzduch je dnes ráno mlhavý.
There's a lot of fog out today.
Dnes je hodně mlhy.
Foggy conditions this morning.
Dnešní ráno mlha.
This morning has thick fog.
Dnešní ráno je hustá mlha.
The wind is picking up
Vítr se zvedá
The wind is getting stronger
Vítr sílí
The wind is starting to blow harder
Vítr začíná foukat silněji
It looks like the wind is increasing
Vypadá to, že vítr zesílí
The wind seems to be blowing more strongly now
Zdá se, že vítr nyní fouká silněji
There's a noticeable increase in wind speed
Je zde patrné zvýšení rychlosti větru
It's a perfect beach day
Je to perfektní plážový den
Today is ideal for the beach
Dnešní den je ideální na pláž
What a wonderful day to be at the beach
Jaký nádherný den být na pláži
The beach looks amazing today
Pláž dnes vypadá úžasně
This is the kind of day made for the beach
Tohle je den jako stvořený na pláž
Today could not be better for a beach trip
Dnešní den nemůže být pro výlet na pláž lepší
Looks like a storm is coming
Vypadá to, že se blíží bouřka
It seems like a storm is on its way.
Zdá se, že bouře je na cestě.
A storm appears to be rolling in.
Zdá se, že se valí bouře.
There looks to be a storm brewing.
Vypadá to, že se schyluje k bouři.
The sky suggests a storm is approaching.
Obloha naznačuje, že se blíží bouře.
It looks as though a storm is heading this way.
Vypadá to, jako by tudy směřovala bouře.
Such a nice breeze today
Dnes takový příjemný vánek
There's such a lovely wind blowing today
Dnes fouká tak krásný vítr
What a pleasant breeze it is today
Jaký je dnes příjemný vánek
The air feels so refreshing today
Vzduch je dnes tak osvěžující
Today has such a nice gentle wind
Dnes je takový příjemný mírný vítr
It’s really windy but in a good way today
Dnes opravdu fouká, ale v dobrém slova smyslu
It's gotten chilly
Ochladilo se
It has turned cold
Ochladilo se
The temperature has dropped
Teplota klesla
It's starting to get cold out
Venku začíná být zima
It’s become chilly
Ochladilo se
The air is getting cooler
Vzduch je stále chladnější
Is it always this cold here?
To je tady vždycky taková zima?
Does it get any warmer here?
Je tu ještě tepleji?
Is this place usually this chilly?
Je toto místo obvykle tak chladné?
Do you guys deal with this kind of cold all year round?
Potýkáte se s takovým nachlazením po celý rok?
Is it like this cold all the time around here?
Je tady pořád taková zima?
Does the temperature typically stay this low?
Zůstává teplota obvykle takto nízká?
The humidity is brutal today
Vlhkost je dnes brutální
The humidity feels unbearable today.
Vlhkost je dnes nesnesitelná.
Today's humidity is really intense.
Dnešní vlhkost je opravdu intenzivní.
It's incredibly humid out there today.
Dnes je tam neuvěřitelně vlhko.
The humidity is absolutely oppressive today.
Vlhkost je dnes naprosto tísnivá.
Today the air feels so thick with moisture.
Dnes je vzduch tak hustý vlhkostí.
There's a wind advisory in effect
Platí upozornění na vítr
A wind warning is currently active.
Aktuálně je aktivní varování před větrem.
Be aware, there’s an advisory for strong winds today.
Pozor, dnes existuje upozornění pro silný vítr.
Watch out, there are warnings about windy conditions.
Pozor, existují varování před větrnými podmínkami.
There are alerts for high winds in the area.
V oblasti platí varování před silným větrem.
Note that there’s an advisory for windy weather.
Všimněte si, že existuje upozornění pro větrné počasí.
A cold front is moving in tonight
Dnes v noci nastupuje studená fronta
A cold snap is coming tonight
Dnes v noci přijde zima
Tonight a chill will move in
Dnes večer se dostaví mráz
Expect colder weather tonight
Dnes večer očekávejte chladnější počasí
The temperature is dropping tonight
Teplota dnes v noci klesá
It's getting chilly tonight, be prepared
Dnes v noci se ochladilo, buďte připraveni
I'd avoid driving — the roads are icy
Vyhnul bych se řízení – silnice jsou zledovatělé
I wouldn't recommend driving — the roads are slippery.
Nedoporučoval bych jízdu – silnice jsou kluzké.
You might want to stay off the roads; they're icy out there.
Možná se budete chtít držet mimo silnice; jsou tam ledové.
Better not drive today — the roads are covered in ice.
Dnes raději nejezděte — silnice jsou pokryté ledem.
Driving isn’t a good idea right now — the roads are very icy.
Řízení teď není dobrý nápad – silnice jsou velmi zledovatělé.
It’s best to avoid driving — the roads are dangerously icy.
Nejlepší je vyhnout se řízení – silnice jsou nebezpečně namrzlé.
We're expecting record-low temperatures
Očekáváme rekordně nízké teploty
We're anticipating extremely cold weather.
Očekáváme extrémně chladné počasí.
We're bracing for unusually low temperatures.
Připravujeme se na neobvykle nízké teploty.
The forecast predicts very cold conditions.
Předpověď hlásí velmi chladné počasí.
Temperatures are expected to be much lower than normal.
Očekává se, že teploty budou mnohem nižší než obvykle.
We should prepare for freezing cold temperatures.
Měli bychom se připravit na mrazivé teploty.
The weather has been unpredictable lately
Počasí je v poslední době nevyzpytatelné
Lately, the weather hasn't been very consistent.
Poslední dobou počasí moc nestálo.
Recently, the weather has been all over the place.
V poslední době je počasí všude kolem.
These days, the weather is really hard to predict.
V těchto dnech se počasí opravdu těžko předpovídá.
It seems like the weather has been changing a lot recently.
Zdá se, že se počasí v poslední době hodně mění.
The weather has been pretty unreliable lately.
Počasí je poslední dobou dost nespolehlivé.
Climate-wise, this is the dry season
Z hlediska klimatu je období sucha
This is the dry season in terms of climate.
Toto je období sucha z hlediska klimatu.
We're in the dry season right now.
Právě jsme v období sucha.
Currently, we're experiencing the dry season.
Momentálně prožíváme období sucha.
It's dry season according to the weather.
Podle počasí je období sucha.
The weather is telling us it's dry season.
Počasí nám říká, že je období sucha.
Hurricane season starts next month
Hurikánová sezóna začíná příští měsíc
Next month is when hurricane season begins.
Příští měsíc začíná sezóna hurikánů.
Starting next month, we'll be in hurricane season.
Od příštího měsíce budeme v sezóně hurikánů.
The beginning of hurricane season will be here next month.
Začátek hurikánové sezóny tu bude příští měsíc.
From next month onwards, hurricane season will start.
Od příštího měsíce začne sezóna hurikánů.
Come next month, it will mark the start of hurricane season.
Příští měsíc to bude znamenat začátek sezóny hurikánů.
A storm is brewing on the horizon
Na obzoru se schyluje k bouři
A storm seems to be coming our way.
Zdá se, že se k nám blíží bouře.
Trouble is on the horizon.
Problém je na obzoru.
It looks like a storm is forming ahead.
Vypadá to, že se před námi tvoří bouře.
There's a storm moving in.
Přichází bouřka.
Dark clouds suggest a storm is approaching.
Tmavé mraky naznačují, že se blíží bouřka.
The barometer's been dropping all afternoon
Barometr celé odpoledne klesal
The barometer has been falling all afternoon.
Barometr celé odpoledne klesal.
All afternoon, the barometer has kept going down.
Celé odpoledne barometr stále klesal.
It looks like the barometer has been decreasing since this morning.
Vypadá to, že barometr od dnešního rána klesá.
The barometer seems to be dropping throughout the afternoon.
Zdá se, že barometr během odpoledne klesá.
Since this afternoon, the barometer hasn't stopped falling.
Od dnešního odpoledne barometr nepřestal klesat.
It's set to bucket down by evening
Do večera to má klesnout
It looks like it's going to pour by evening
Vypadá to, že do večera bude lít
By evening, it's expected to rain really hard
K večeru se očekává, že bude pořádně pršet
The forecast says it will倾盆大雨 by evening
Předpověď říká, že do večera bude 倾盆大雨
Come evening, the skies are predicted to open up
Přijde večer, podle předpovědi se obloha otevře
It seems the heavens are going to let loose by evening
Zdá se, že se nebesa do večera rozvolní
We're under a heat-dome this week
Tento týden jsme pod tepelnou kupolí
This week we're experiencing a heat dome.
Tento týden zažíváme tepelnou kupoli.
We're dealing with a heat dome all week long.
Celý týden máme co do činění s tepelnou kupolí.
The weather forecast shows us under a heat dome this week.
Předpověď počasí nám tento týden ukazuje pod tepelnou kupolí.
It looks like we’re in the grip of a heat dome for the next few days.
Vypadá to, že jsme v příštích několika dnech v sevření tepelné kupole.
We’re stuck inside a heat dome for the entire week.
Celý týden jsme uvízli v tepelné kopuli.

🏡Daily life327 phrases

Routines, errands, the everyday things.
Home
Domov
House
Dům
Residence
Rezidence
Digs
Podnájem
Lodging
Ubytování
Abode
Příbytek
Work
Práce
Job
Práce
Occupation
Povolání
Career
Kariéra
Employment
Zaměstnanost
Professional life
Profesní život
School
Škola
educational institution
vzdělávací instituce
learning center
výukové centrum
school campus
školní kampus
place of learning
místo učení
academy
akademie
Eat
Jíst
Have something to eat
Dejte si něco k jídlu
Grab a bite
Zakousnout se
Get some food
Získejte nějaké jídlo
Indulge in a meal
Dopřejte si jídlo
Fuel up for a moment
Na chvíli doplňte palivo
Drink
Pití
Beverage
Nápoj
Libation
Popíjení
Sip
Doušek
Quaff
Lokat
Imbibe
Popíjet
Sleep
Spát
Rest
Odpočinek
Take a nap
Zdřímnout si
Catch some Z's
Chyťte pár Z
Get some shut-eye
Zavři oči
Doze off
Zdřímnout si
Wake up
Probuď se
Get up
Vstát
Rise and shine
Vstávat a zářit
Time to get out of bed
Čas vstát z postele
It's time to wake
Je čas se probudit
Up and at 'em
Nahoru a na ně
Go to bed
Jít spát
Hit the hay
Jít na kutě
Turn in
Odevzdejte se
Head to bed
Hlava do postele
Get some sleep
Vyspi se
Call it a night
Říkejme tomu noc
Shower
Sprcha
bath
koupel
shower room
sprchový kout
to take a shower
osprchovat se
wash up
umýt se
refresh myself
osvěžit se
Brush teeth
Čistit zuby
Clean my teeth
Vyčistěte mi zuby
Time to brush my pearly whites
Je čas očistit mé perleťové bělmo
Could you please show me where I can find toothpaste?
Můžete mi prosím ukázat, kde najdu zubní pastu?
I need to clean my teeth, could you help?
Potřebuji si vyčistit zuby, můžete mi pomoci?
Where can I find a toothbrush and toothpaste?
Kde najdu zubní kartáček a zubní pastu?
Breakfast
Snídaně
morning meal
ranní jídlo
early morning snack
brzká ranní svačina
dawn dish
ranní jídlo
first meal of the day
první jídlo dne
day starter
den startér
Lunch
Oběd
Can I get lunch?
Mohu dostat oběd?
What's for lunch?
Co je k obědu?
I'd like to have lunch.
Rád bych poobědval.
Do you serve lunch?
Podáváte oběd?
Could I order lunch?
Mohl bych si objednat oběd?
Dinner
Večeře
Supper
Večeře
Evening meal
Večerní jídlo
Nighttime dinner
Večerní večeře
Meal for tonight
Jídlo na dnešní večer
Eating in the evening
Jíst večer
Snack
Treat
Zacházet
Light bite
Lehké kousnutí
Small meal
Malé jídlo
Bite to eat
Kousat k jídlu
Quick snack
Rychlá svačina
Read
Číst
Check out
Podívejte se
Take a look at
Podívat se na
Look over
Podívejte se
Peruse
Prohlédnout
Glance through
Podívejte se skrz
Write
Napsat
Put it in writing
Dejte to písemně
Pen it down
Zapiš to
Jot it down
Zapište si to
Write it out
Napiš to
Note it down
Poznamenejte si to
Listen
Poslouchat
Can you hear me?
Slyšíš mě?
Did you catch that?
Chytil jsi to?
Do you understand?
Rozumíte?
Could you listen to this?
Mohl bys to poslouchat?
Are you listening?
posloucháš?
Watch
Hodinky
Keep an eye on
Dávat pozor na
Mind the
Mysli na to
Take care of
Pečovat o
Look out for
Dávejte pozor
Be aware of
Buďte si vědomi
Play
Hrát
Have fun
Bavte se
Enjoy yourself
Užijte si to
Go ahead and play
Pokračujte a hrajte
Let's have some fun
Pojďme se trochu pobavit
Relax and enjoy
Uvolněte se a užívejte si
Exercise
Cvičení
Work out
Cvičte
Hit the gym
Navštivte tělocvičnu
Get some exercise
Zacvičte si
Do some physical activity
Dělejte nějakou fyzickou aktivitu
Move around a bit
Pohybuj se trochu
I wake up at seven
Vstávám v sedm
I get up at seven.
Vstávám v sedm.
At seven o'clock, I wake up.
V sedm hodin se probouzím.
Seven is when I start my day.
V sedm začíná den.
My alarm goes off and I wake up at seven.
Zazvoní mi budík a vstávám v sedm.
I rise at seven every morning.
Každé ráno vstávám v sedm.
I go to bed late
Chodím spát pozdě
I stay up late
Zůstávám dlouho vzhůru
I don't hit the sack until late
Nechápu pytel až pozdě
I tend to turn in late
Mám tendenci se vracet pozdě
I usually call it a night around late hours
Obvykle tomu říkám noc kolem pozdních hodin
My bedtime is on the later side
Můj čas spát je na pozdější straně
I'm an early bird
Jsem ranní ptáče
I rise with the sun
Vstávám se sluncem
I wake up at dawn
Probouzím se za svítání
I’m a morning person
Jsem ranní člověk
I start my day early
Začínám svůj den brzy
I prefer mornings to evenings
Preferuji rána než večery
I'm a night owl
Jsem noční sova
I’m nocturnal
jsem noční
I’m more of a night person
Jsem spíše noční člověk
I tend to be awake at night
V noci bývám vzhůru
I’m an evening creature
Jsem večerní tvor
I go for a run in the morning
Ráno jdu běhat
I head out for a jog in the morning
Ráno si vyrazím zaběhat
In the mornings, I take off running
Ráno začínám běhat
Each morning, I go for a run
Každé ráno si jdu zaběhat
I hit the road for some running early
Vyrazil jsem na cestu, abych si zaběhl brzy
I start my day with an early run
Svůj den začínám brzkým během
I take the train to work
Jedu vlakem do práce
I catch the train for work
Chytám vlak do práce
I hop on the train to get to work
Nastupuji na vlak do práce
The train is what I use to go to work
Vlak je to, čím jezdím do práce
I ride the train to my workplace
Jedu vlakem do svého pracoviště
I commute to work by train
Do práce dojíždím vlakem
I work from home
Pracuji z domova
I operate out of my house
Operuji mimo svůj dům
I do remote work
Dělám práci na dálku
I telecommute
Jsem z domova
I am a home-based worker
Jsem pracovník z domova
I conduct my job from home
Svou práci vykonávám z domova
I commute by bike
Dojíždím na kole
I get around on my bicycle
Jezdím na kole
I ride a bike to work
Do práce jezdím na kole
My mode of transportation is biking
Můj způsob dopravy je cyklistika
I travel using my bicycle
Cestuji na kole
I go places by cycling
Místa jezdím na kole
I have a long day ahead
Mám před sebou dlouhý den
I've got a busy day in front of me
Mám před sebou náročný den
There's a full day waiting for me ahead
Čeká mě celý den
A lengthy day lies before me
Přede mnou leží dlouhý den
I'm facing a long day today
Dnes mě čeká dlouhý den
Looking at a long day ahead of me
Při pohledu na dlouhý den přede mnou
I'm catching up on sleep
Doháním spánek
I'm getting some rest
Odpočívám
I need to catch some Zs
Potřebuji chytit nějaké Z
I’m trying to nap
snažím se usnout
I want to get some shut-eye
Chci trochu zavřít oči
I’m banking on a good sleep
Spoléhám na dobrý spánek
I'm running errands today
Dnes dělám pochůzky
I've got some errands to run today.
Dnes mám nějaké úkoly.
Today I have some errands to take care of.
Dnes mám nějaké úkoly, o které se musím postarat.
I need to run around doing some errands today.
Dnes musím běhat a dělat nějaké pochůzky.
Got a bunch of errands to do today, actually.
Vlastně mám dnes spoustu pochůzek.
Today is filled with various errands for me.
Dnešek je pro mě plný různých pochůzek.
I need to do laundry
Potřebuji vyprat
I have to wash my clothes
Musím si vyprat prádlo
Can I find a place to do laundry?
Mohu najít místo na praní prádla?
I need somewhere to clean my clothing
Potřebuji si někde vyčistit oblečení
Could you tell me where I can get my clothes washed?
Můžete mi říct, kde si můžu vyprat prádlo?
I'm looking for a laundromat around here
Hledám tu prádelnu
I'm grocery shopping later
Později budu nakupovat potraviny
Later on, I plan to go grocery shopping
Později plánuji jít nakupovat
I have grocery shopping planned for later today
Na dnešní den mám naplánovaný nákup potravin
I've got some grocery shopping to do this evening
Dnes večer mě čeká nákup potravin
This afternoon, I'll head out for some groceries
Dnes odpoledne vyrazím pro nějaké potraviny
Let's grab coffee
Dáme si kávu
How about we get some coffee?
Co kdybychom si dali kávu?
Shall we go for a cup of coffee?
Zajdeme na šálek kávy?
Why don't we grab a coffee together?
Proč si spolu nedáme kávu?
Want to grab a coffee?
Chcete si dát kávu?
How about we stop by for coffee?
Co kdybychom se zastavili na kávu?
Let's grab a bite to eat
Dáme si něco k jídlu
Want to get something to eat?
Chcete si dát něco k jídlu?
Shall we find somewhere to grab some food?
Najdeme si někde něco k jídlu?
How about getting a snack or meal?
Co takhle dát si svačinu nebo jídlo?
Why don't we stop for a quick bite?
Proč se nezastavíme na rychlé sousto?
Should we head out for some eats?
Měli bychom vyrazit na nějaké jídlo?
I'm meeting a friend tonight
Dnes večer se sejdu s přítelem
Got plans to meet up with a mate this evening
Mám v plánu se dnes večer setkat s kamarádem
Catchin' up with a pal of mine later on
Dohoním se později s mým kamarádem
Spending some time with a friend this night
Strávit tuto noc nějaký čas s přítelem
Meeting up with a friend for the evening
Setkání s přítelem na večer
I'm taking the day off
Beru si den volna
I'm calling in sick today
Dnes volám nemocný
I need a day off
Potřebuji den volna
Today I'll be on leave
Dnes budu mít dovolenou
Taking a break from work today
Dnes si odpočinu od práce
I've got the day to myself
Mám den pro sebe
I'm working from a café
Pracuji z kavárny
I'm doing work at a café.
Dělám práci v kavárně.
I'm working at the coffee shop.
Pracuji v kavárně.
I'm at a café getting some work done.
Jsem v kavárně a dělám nějakou práci.
I'm hanging out at a café to get some work done.
Poflakuji se v kavárně, abych si udělal nějakou práci.
I'm catching up on work over at a café.
Doháním práci v kavárně.
I have a deadline tomorrow
Zítra mám termín
I've got a deadline coming up tomorrow.
Zítra mám termín.
Tomorrow I need to meet a deadline.
Zítra musím dodržet termín.
There's a deadline for me tomorrow.
Zítra mám termín.
I need to finish something by tomorrow due to a deadline.
Potřebuji něco dokončit do zítřka kvůli termínu.
A deadline is set for tomorrow that I must meet.
Na zítra je stanoven termín, který musím dodržet.
I'm trying a new hobby
Zkouším nový koníček
I'm getting into a new hobby
Začínám se věnovat novému koníčku
I'm starting a new hobby
Začínám s novým koníčkem
I've taken up a new hobby
Vzal jsem si nový koníček
I'm dabbling in a new hobby
Věnuji se novému koníčku
I'm exploring a new hobby
Zkoumám nový koníček
My calendar is packed this week
Můj kalendář je tento týden nabitý
I've got a lot on my schedule this week
Tento týden toho mám v plánu hodně
This week is pretty booked for me
Tento týden je pro mě docela nabitý
I'm quite busy with plans all week
Celý týden jsem docela zaneprázdněn plány
There's not much free time on my schedule this week
Tento týden nemám v plánu moc volného času
My week is fully loaded with engagements
Můj týden je plný zásnub
I'm juggling a few projects at once
Žongluji s několika projekty najednou
I've got a couple of projects going on right now
Teď mám pár projektů
Several projects are keeping me busy simultaneously
Několik projektů mě zaměstnává současně
Right now, I have a handful of projects to manage
Právě teď musím řídit několik projektů
A number of projects are occupying my time currently
V současné době mi zabírá čas několik projektů
I'm handling multiple projects all at the same time
Řeším více projektů najednou
I've been pulling late nights lately
Poslední dobou tahám pozdě večer
I've been staying up late recently.
Nedávno jsem byl dlouho vzhůru.
Lately, I've been burning the midnight oil.
Poslední dobou pálím půlnoční olej.
Recently, I've been working into the small hours.
V poslední době jsem pracoval do malých hodin.
I’ve been hitting the sack really late these days.
V těchto dnech jsem narazil na pytel opravdu pozdě.
These days, I’ve been up late most nights.
V těchto dnech jsem většinu nocí dlouho vzhůru.
I'm trying to maintain a better work-life balance
Snažím se udržet lepší rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem
I'm aiming for a better work-life balance.
Usiluji o lepší rovnováhu mezi pracovním a soukromým životem.
I'm working on keeping a healthier work-life balance.
Pracuji na udržení zdravější rovnováhy mezi pracovním a soukromým životem.
I'm attempting to achieve a better equilibrium between work and personal life.
Snažím se dosáhnout lepší rovnováhy mezi pracovním a osobním životem.
I'm striving to have more balance in my work and personal time.
Snažím se o větší rovnováhu ve svém pracovním a osobním čase.
I'm trying to find a better balance between my job and my private life.
Snažím se najít lepší rovnováhu mezi prací a soukromým životem.
I need a proper holiday
Potřebuji pořádnou dovolenou
I really need a vacation
Opravdu potřebuji dovolenou
I could use some time off
Mohl bych využít nějaké volno
It's about time I took a break
Je na čase, abych si dal pauzu
I am in desperate need of a holiday
Zoufale potřebuji dovolenou
A holiday would do me good right now
Dovolená by mi teď prospěla
I've fallen into a comfortable routine
Upadl jsem do pohodlné rutiny
I've gotten into a comfortable routine
Dostal jsem se do pohodlné rutiny
I'm used to my daily routine now
Už jsem si zvykl na svůj denní režim
I've settled into a nice routine
Usadil jsem se v pěkné rutině
My days have fallen into a comfortable pattern
Moje dny upadly do pohodlného vzoru
I've established a comfy routine for myself
Zavedl jsem si pro sebe pohodlnou rutinu
I'm overdue for a check-up
Mám zpoždění na kontrolu
It's time for me to see a doctor.
Je čas, abych navštívil lékaře.
I need to go for my regular health check soon.
Musím brzy chodit na pravidelnou zdravotní prohlídku.
My next medical appointment is long past due.
Moje další návštěva u lékaře je dávno po termínu.
I should really make time for a doctor’s visit.
Opravdu bych si měl udělat čas na návštěvu lékaře.
It's been too long since I last saw a doctor.
Je to příliš dlouho, co jsem naposledy navštívil lékaře.
I should renew my membership
Měl bych si obnovit členství
I need to renew my membership
Potřebuji obnovit své členství
It's time for me to renew my membership
Je čas, abych obnovil své členství
I ought to renew my membership
Měl bych si obnovit členství
I have to renew my membership soon
Musím brzy obnovit své členství
I must renew my membership
Musím obnovit své členství
I'm decluttering my apartment this weekend
Tento víkend vyklidím byt
This weekend, I'll be cleaning out my apartment.
Tento víkend budu uklízet svůj byt.
Over the weekend, I plan to get rid of some stuff in my apartment.
Přes víkend mám v plánu zbavit se nějakých věcí v bytě.
I have plans to tidy up and get rid of unnecessary items in my apartment this weekend.
Tento víkend mám v plánu uklidit a zbavit se nepotřebných věcí v bytě.
This coming weekend, I intend to declutter my place a bit.
O nadcházejícím víkendu hodlám trochu uklidit své místo.
I'm organizing and getting rid of things at my apartment this weekend.
Tento víkend organizuji a zbavuji se věcí ve svém bytě.
I've been meaning to call my parents
Chtěl jsem zavolat rodičům
I was planning to give my folks a ring
Měl jsem v plánu dát svým lidem prsten
I have meant to call Mom and Dad
Chtěl jsem zavolat mámě a tátovi
I need to get in touch with my parents
Potřebuji se spojit s rodiči
It's about time I called home
Je na čase, abych zavolal domů
I should really give my parents a call
Opravdu bych měl zavolat rodičům
I'd like to streamline my morning routine
Chtěla bych zefektivnit svou ranní rutinu
I want to make my morning routine more efficient
Chci svou ranní rutinu zefektivnit
Can I simplify my morning routine?
Mohu si zjednodušit ranní rutinu?
How can I speed up my morning routine?
Jak mohu urychlit svou ranní rutinu?
I need to get my morning routine organized better
Potřebuji si lépe zorganizovat ranní rutinu
Could you help me streamline how I start my day?
Mohl byste mi pomoci zefektivnit, jak začínám svůj den?
I've been deliberately decluttering my schedule
Záměrně jsem si narušil rozvrh
I have purposely cleared my schedule
Záměrně jsem vyčistil svůj rozvrh
My schedule is intentionally less busy now
Můj rozvrh je teď záměrně méně nabitý
I’ve actively reduced commitments in my calendar
Aktivně jsem omezil závazky v kalendáři
I’m making a conscious effort to free up time
Vědomě se snažím uvolnit čas
I’ve strategically lightened my workload recently
Nedávno jsem si strategicky ulehčil práci
I'm in the midst of a creative slump
Jsem uprostřed kreativního útlumu
I'm going through a dry spell right now.
Právě procházím obdobím sucha.
I’m currently experiencing a lack of inspiration.
Momentálně pociťuji nedostatek inspirace.
Things are feeling creatively barren for me at the moment.
Věci jsou pro mě momentálně kreativně neplodné.
I’m really struggling to come up with new ideas lately.
Poslední dobou mám opravdu problém přijít s novými nápady.
Creatively, I feel like I’ve hit a wall recently.
Kreativně mám pocit, jako bych nedávno narazil do zdi.
I've been chipping away at it bit by bit
Kousek po kousku jsem to odbourával
I've been working on it piece by piece.
Pracoval jsem na tom kousek po kousku.
I've been gradually making progress on it.
Postupně jsem v tom dělal pokroky.
I've been slowly but surely getting there.
Pomalu, ale jistě jsem se tam dostal.
I've been tackling it little by little.
Postupně jsem to řešil.
I've been chiseling away at it, bit by bit.
Kousek po kousku jsem to odřezával.
I'm finally getting ahead of my to-do list
Konečně předbíhám svůj seznam úkolů
I'm starting to get ahead with my to-do list.
Začínám předbíhat se svým seznamem úkolů.
Finally making progress on what I need to do.
Konečně dělám pokroky v tom, co musím udělat.
Got a bit ahead on all the things I have to finish.
Trochu napřed ve všech věcech, které musím dokončit.
Starting to tick off items from my to-do list.
Začínám si odškrtávat položky z mého seznamu úkolů.
Making headway with all the stuff I've been putting off.
Dělám pokroky se všemi věcmi, které jsem odkládal.

💼Work & business267 phrases

Office life, meetings, deadlines, business travel.
Office
Kancelář
workplace
pracoviště
the office
kancelář
working place
pracovní místo
work area
pracovní oblast
office space
kancelářské prostory
Meeting
Zasedání
Get together
Dejte se dohromady
Run into someone
Narazit na někoho
Catch up with someone
Dohonit někoho
Have an appointment
Domluvte si schůzku
Chat with someone
Chatujte s někým
Email
E-mail
Send me an email
Pošlete mi e-mail
Shoot me an email
Napiš mi e-mail
Drop me a line
Napiš mi linku
Write me an email
Napište mi email
Email me please
Napište mi prosím
Phone call
Telefonní hovor
Can I make a phone call?
Mohu zavolat?
Could you let me use your phone?
Mohl byste mi dovolit použít váš telefon?
I need to make a quick call.
Potřebuji rychle zavolat.
Do you have a place where I can call someone?
Máte místo, kam bych mohl někoho zavolat?
Is it possible for me to borrow your cellphone?
Mohu si půjčit váš mobil?
Computer
Počítač
laptop
notebook
PC
computer device
počítačové zařízení
digital device
digitální zařízení
computing machine
počítací stroj
Boss
Šéf
Manager
Manažer
Supervisor
Vedoucí
Chief
Hlavní
Leader
Vůdce
Captain
Kapitán
Coworker
Spolupracovník
work buddy
práce kamaráde
colleague
kolega
office mate
kancelářský kolega
team member
člen týmu
work pal
pracovat kamarád
Client
Klient
customer
zákazník
guest
host
visitor
návštěvník
patron
client/customer
klient/zákazník
Customer
Zákazník
client
klienta
Deadline
Lhůta
cut-off date
datum uzávěrky
last day
poslední den
final date
konečné datum
due date
datum splatnosti
expiry date
datum vypršení platnosti
Project
Projekt
presentation
prezentace
display
zobrazit
showcase
vitrína
exhibit
exponát
demo
Report
Zpráva
Give me a report
Podejte mi zprávu
Tell me about it
Řekni mi o tom
Update me on that
Informujte mě o tom
Inform me of it
Informujte mě o tom
Document
Dokument
Paperwork
Papírování
Documentation
Dokumentace
Papers
Doklady
Records
Evidence
Files
Soubory
Sign here
Zde se podepište
Put your signature here
Dejte sem svůj podpis
Write your name here
Sem napište své jméno
Sign over here please
Podepište se prosím zde
Could you sign here?
Mohl bys se tady podepsat?
Just a quick signature here
Tady jen rychlý podpis
Salary
Plat
Wage
Mzda
Pay
Platit
Compensation
Kompenzace
Earnings
Zisk
Income
Příjem
I have a meeting at 10
Mám schůzku v 10
I've got a meeting at 10.
V 10 mám schůzku.
I'm scheduled for a meeting at 10.
Mám schůzku na 10.
I need to be in a meeting at 10.
Musím být na schůzce v 10.
There's a meeting I have to attend at 10.
V 10 je schůzka, které se musím zúčastnit.
At 10, I have a meeting.
V 10 mám schůzku.
Could you send me the file?
Můžete mi poslat soubor?
Can you send me the file?
Můžete mi poslat soubor?
Would you be able to send me the file?
Mohl byste mi poslat soubor?
Do you mind sending me the file?
Mohl bys mi ten soubor poslat?
Could I get the file sent to me?
Mohl bych si nechat poslat soubor?
Can you help by sending me the file?
Můžete mi pomoci zasláním souboru?
I'll get back to you soon
Brzy se ozvu
I will be in touch shortly
Brzy se ozvu
I'll follow up with you soon
Brzy vás budu sledovat
I'll get back to you momentarily
Za chvíli se vám ozvu
I will respond to you soon
Brzy vám odpovím
I'll come back to you shortly
Brzy se k vám vrátím
Let me check my calendar
Dovolte mi podívat se do kalendáře
Hold on, I need to check my planner
Počkej, musím zkontrolovat plánovač
Give me a moment, I need to check my dates
Dej mi chvilku, musím zkontrolovat svá data
Just a minute, let me check my availability
Okamžik, dovolte mi zkontrolovat mou dostupnost
Are you free tomorrow?
máš zítra volno?
Will you be available tomorrow?
Budete zítra k dispozici?
Do you have time tomorrow?
Máš zítra čas?
Got plans for tomorrow?
Máte plány na zítra?
Open tomorrow, by any chance?
Zítra náhodou otevřeno?
You clear tomorrow?
Máš zítra jasno?
Could we reschedule?
Mohli bychom to přeplánovat?
Can we move this to another time?
Můžeme to přesunout na jindy?
Shall we plan for a different date instead?
Naplánujeme si místo toho jiné datum?
Would it be possible to rearrange our meeting?
Bylo by možné naše setkání přeskupit?
Could we schedule this for later?
Mohli bychom to naplánovat na později?
How about setting up the appointment for another day?
Co takhle domluvit si schůzku na jiný den?
I'll be out of office
Budu mimo kancelář
I won't be in the office
Nebudu v kanceláři
I'm going to be away from my desk
Půjdu pryč od svého stolu
I’m stepping away from the office for a bit
Na chvíli se vzdálím z kanceláře
I'm on vacation next week
Příští týden mám dovolenou
Next week I have my vacation planned
Příští týden mám naplánovanou dovolenou
I've got a week off starting next week
Od příštího týdne mám týden volno
My holiday starts next week, so I'm free then
Příští týden mi začínají prázdniny, takže pak mám volno
Starting next week, I'll be on my holidays
Od příštího týdne budu mít prázdniny
I'm in a conference call
Jsem na konferenčním hovoru
I'm on a conference call
Jsem na konferenčním hovoru
I’m in a meeting right now
Právě jsem na schůzce
I’m currently in a call with people from work
Momentálně telefonuji s lidmi z práce
I’m tied up in a conference call at the moment
Momentálně jsem svázán konferenčním hovorem
Right now, I’m participating in a conference call
Právě teď se účastním konferenčního hovoru
Let me put you on hold
Dovolte, abych vás pozastavil
Can I keep you on standby for a moment?
Mohu vás chvíli nechat v pohotovosti?
Hold on, I'll put you on hold.
Počkej, nechám tě.
Just a second, I need to pause our call.
Jen vteřinku, musím přerušit náš hovor.
I’ll place you on hold for a minute.
Podržím vás na minutu.
Could you wait while I hold your call?
Mohl bys počkat, až ti podržím hovor?
Could you call me back?
Mohl byste mi zavolat zpět?
Can you give me a callback?
Můžete mi zavolat zpět?
Would you mind calling me back?
Mohl bys mi zavolat zpět?
Could I get a call back from you?
Mohl bych ti zavolat zpět?
Do you think you could return my call?
Myslíš, že bys mi mohl zavolat zpět?
May I have a call back please?
Můžu prosím zavolat zpět?
Send me an email instead
Pošlete mi místo toho e-mail
Email me back instead
Místo toho mi pošlete e-mail
Shoot me an email instead
Napiš mi místo toho e-mail
Drop me a line via email
Napište mi na email
Hit me up with an email
Ozvi se mi e-mailem
Send an email my way instead
Pošlete mi místo toho e-mail
What's the deadline?
Jaký je termín?
When is the last day?
Kdy je poslední den?
Is there a final date I need to know about?
Je nějaké konečné datum, o kterém potřebuji vědět?
Can you tell me the latest date for this?
Můžete mi říct poslední datum?
Do I need to meet a specific date for this?
Musím k tomu dodržet konkrétní datum?
What’s the latest by when I should do this?
Co je nejnovější, kdy bych to měl udělat?
I'm behind on this
Jsem v tom pozadu
I'm a bit behind with this
V tomhle jsem trochu pozadu
I’m lagging a little with this
S tímhle trochu pokulhávám
This is running a bit late for me
To už mi jde trochu pozdě
I’m slightly delayed on this
V tomhle mám trochu zpoždění
This is a bit overdue for me
To je pro mě trochu opožděné
I'll have it ready by Friday
Do pátku to budu mít hotové
By Friday, I'll be ready to go
V pátek budu připravený vyrazit
Friday is when I'll have it ready
V pátek to budu mít hotové
It will be ready for you by Friday
Bude pro vás připravena do pátku
Could we touch base later this week?
Mohli bychom se dotknout základny později tento týden?
Can we catch up later this week?
Můžeme to dohnat později tento týden?
Shall we check in with each other later this week?
Ohlásíme se později tento týden?
Could we have a quick chat later this week?
Mohli bychom si rychle popovídat později tento týden?
Would it be possible to talk later this week?
Bylo by možné si promluvit později tento týden?
Maybe we could discuss things later this week?
Možná bychom mohli věci probrat později tento týden?
Let's circle back on that next quarter
Vraťme se k tomu dalšímu čtvrtletí
We can revisit this topic next quarter
K tomuto tématu se můžeme vrátit v příštím čtvrtletí
Let's come back to this point in our next quarterly meeting
Vraťme se k tomuto bodu na našem příštím čtvrtletním setkání
I suggest we discuss this again when we meet next quarter
Navrhuji, abychom to znovu probrali, až se setkáme příští čtvrtletí
Shall we pick up where we left off during our next review?
Pokračujeme tam, kde jsme přestali při naší další recenzi?
We'll touch base on this issue again in our next quarter's session
Této záležitosti se znovu dotkneme na našem zasedání v příštím čtvrtletí
I'd appreciate your feedback on the proposal
Budu rád za vaši zpětnou vazbu k návrhu
I would value your input on the proposal
Ocenil bych váš příspěvek k návrhu
Could you share your thoughts on the proposal?
Můžete se podělit o svůj názor na návrh?
Your opinion on this proposal would be very helpful.
Váš názor na tento návrh by byl velmi užitečný.
May I have your views on the proposal, please?
Mohu mít váš názor na návrh, prosím?
It would be great if you could give me your thoughts on the proposal.
Bylo by skvělé, kdybyste mi mohli sdělit svůj názor na návrh.
Could you loop me in on that thread?
Mohl bys mě zapojit do toho vlákna?
Can you keep me updated about that?
Můžete mě o tom informovat?
Could you include me in those updates?
Mohl byste mě zahrnout do těchto aktualizací?
Would it be possible to have me in the loop for that?
Bylo by možné mít mě na to?
Mind keeping me informed about that discussion?
Nechceš mě informovat o té diskusi?
Could you make sure I’m part of that conversation?
Mohl byste se ujistit, že jsem součástí této konverzace?
I'll send a follow-up after the meeting
Po schůzce pošlu zprávu
After the meeting, I'll drop you a note as a follow-up
Po schůzce vám napíšu poznámku
Let's escalate this to the team lead
Pojďme to eskalovat na vedení týmu
Can we take this up to the team leader?
Můžeme to přenést na vedoucího týmu?
Shall we bring this issue to our supervisor?
Máme tento problém předat našemu nadřízenému?
Why don't we report this to the team manager?
Proč to nenahlásíme manažerovi týmu?
Let’s inform the team head about this.
Pojďme o tom informovat šéfa týmu.
Should we talk to the team captain about this?
Měli bychom si o tom promluvit s kapitánem týmu?
Could you ping me when you're free?
Mohl bys mi pingnout, až budeš volný?
Can you let me know when you have some time?
Můžeš mi dát vědět, až budeš mít chvilku?
Do you mind telling me when you’re not busy?
Můžeš mi to říct, když nejsi zaneprázdněn?
Would you be able to text me when you’re open?
Mohli byste mi napsat, až budete mít otevřeno?
Could you give me a heads up when you’ve got a moment?
Mohl bys mě upozornit, až budeš mít chvilku?
Let me sync with my team and get back to you
Dovolte mi synchronizovat se s mým týmem a ozvu se vám
I need to confirm with my colleagues and will follow up
Potřebuji si to ověřit u svých kolegů a budu následovat
Give me a moment to consult with my team, okay?
Dejte mi chvilku na konzultaci s mým týmem, ano?
I have to run this by my team and then I'll respond
Musím to spustit svým týmem a pak odpovím
Hold on while I sync with the team and come back
Vydrž, než se synchronizuji s týmem a vrátím se
We should align on the deliverables
Měli bychom se sladit s výstupy
Let's agree on what we need to deliver
Pojďme se dohodnout na tom, co potřebujeme dodat
We ought to decide on the outcomes
Měli bychom rozhodnout o výsledcích
It would be wise to sync on our goals
Bylo by moudré synchronizovat naše cíle
Shall we settle on what needs to be done?
Dohodneme se, co je potřeba udělat?
Let’s make sure we’re on the same page about the deliverables
Ujistěte se, že jsme na stejné stránce ohledně výstupů
I'm swamped this week — could you cover for me?
Tento týden jsem zaplavený – mohl bys mě přikrýt?
I'm really busy this week — can you take my shifts?
Tento týden jsem opravdu zaneprázdněn – můžete mi vzít směny?
This week is crazy for me — would you mind filling in?
Tento týden je pro mě šílený – nevadilo by vám to vyplnit?
Could you handle my responsibilities while I'm tied up this week?
Mohl bys zvládnout mé povinnosti, když budu tento týden uvázaný?
Is it possible for you to look after my duties this week since I’m super busy?
Je možné, abyste se tento týden postarali o mé povinnosti, protože jsem velmi zaneprázdněn?
I’ll be occupied all week — could you step in for me?
Budu mít celý týden obsazeno – mohl bys za mě zasáhnout?
Could you draft a brief on this?
Mohl byste k tomu napsat stručný popis?
Can you put together a short summary of this?
Můžete to dát dohromady stručně?
Would you be able to create a quick overview of this?
Dokázali byste o tom vytvořit rychlý přehled?
Do you think you could write a brief note about this?
Myslíte, že byste o tom mohl napsat krátkou poznámku?
Could you make a concise statement regarding this?
Mohl byste se k tomu stručně vyjádřit?
Can you prepare a small report on this?
Můžete o tom připravit malou zprávu?
Let's set up a recurring weekly sync
Pojďme nastavit opakovanou týdenní synchronizaci
How about we schedule a weekly check-in?
Co kdybychom naplánovali týdenní check-in?
Why don't we have a regular weekly meeting?
Proč nemáme pravidelnou týdenní schůzku?
Shall we arrange for a weekly catch-up call?
Domluvíme si týdenní telefonát?
Let’s plan to sync up every week.
Plánujme synchronizaci každý týden.
Maybe we can set aside time each week to sync.
Možná bychom si mohli každý týden vyhradit čas na synchronizaci.
I'd like to revisit the scope of this engagement
Rád bych se vrátil k rozsahu této zakázky
I want to discuss the parameters of our agreement again.
Chci znovu prodiskutovat parametry naší dohody.
Could we go over the details of what we agreed upon?
Mohli bychom projít detaily toho, na čem jsme se dohodli?
Let's review the terms and conditions of our arrangement, please.
Prosím, přečtěte si podmínky naší dohody.
I think it would be helpful to re-examine the specifics of our project.
Myslím, že by bylo užitečné znovu prozkoumat specifika našeho projektu.
Can we take another look at the extent of our commitment?
Můžeme se znovu podívat na rozsah našeho závazku?
We should renegotiate the terms going forward
Měli bychom znovu projednat budoucí podmínky
Let's try to revise the terms moving forward.
Pokusme se revidovat podmínky vpřed.
Maybe we can revisit the terms going ahead.
Možná bychom mohli přehodnotit budoucí podmínky.
How about we rethink the terms as we move on?
Co takhle přehodnotit podmínky, až budeme pokračovat?
Perhaps we could adjust the terms from now on.
Možná bychom odteď mohli upravit podmínky.
Shall we consider revising the terms henceforth?
Zvážíme napříště revizi podmínek?
Could we caucus before reconvening?
Mohli bychom se sejít, než se znovu sejdeme?
Can we have a quick meeting before getting back together?
Můžeme se rychle sejít, než se zase dáme dohromady?
Shall we discuss this briefly before coming back together?
Můžeme to krátce probrat, než se k sobě vrátíme?
Do you think it's possible to meet up quickly before reconvening?
Myslíte si, že je možné se rychle sejít, než se znovu sejdete?
Would it be alright if we had a short chat before regrouping?
Bylo by v pořádku, kdybychom si před přeskupením krátce popovídali?
Could we take a moment to talk before we meet again?
Mohli bychom si chvíli promluvit, než se znovu setkáme?
I'd value your honest assessment of the trajectory
Ocenil bych vaše upřímné posouzení trajektorie
I would appreciate your candid opinion on where this is headed.
Ocenil bych váš upřímný názor na to, kam to směřuje.
Could you give me an honest view of how things are progressing?
Mohl byste mi poskytnout upřímný pohled na to, jak se věci vyvíjejí?
Let's pencil in a longer discussion next week
Příští týden si dáme delší diskusi
Can we schedule a more extended chat for next week?
Můžeme na příští týden naplánovat delší chat?
How about setting aside some time next week for a longer talk?
Co takhle si příští týden vyhradit nějaký čas na delší povídání?
Shall we plan on having a more extensive conversation next week?
Máme v plánu mít příští týden rozsáhlejší rozhovor?
Would it be possible to arrange a lengthier discussion for next week?
Bylo by možné domluvit delší diskuzi na příští týden?
Maybe we can fit in a longer meeting next week?
Možná se vejdeme na delší schůzku příští týden?
Could you action that by end of business?
Mohl byste to udělat do konce podnikání?
Can you do that by the end of the day?
Dokážete to do konce dne?
Could you finish that up before you leave today?
Mohl byste to dokončit, než dnes odejdete?
Would it be possible to have that done by closing time?
Bylo by možné to udělat do zavírací doby?
Can we expect this to be wrapped up by the end of work?
Můžeme očekávat, že se to do konce práce zabalí?
Could you make sure that's completed by the time you clock out?
Mohl byste se ujistit, že to bude dokončeno v době, kdy odejdete?

💭Feelings & opinions328 phrases

Expressing how you feel, sharing opinions politely.
Happy
Šťastný
joyful
rozradostněný
cheerful
veselý
content
obsah
delighted
potěšen
pleased
potěšen
Sad
Smutný
Unhappy
Nešťastný
Down
Dolů
Blue
Modrý
Depressed
Depresivní
Miserable
Ubohý
Tired
Unavený
I'm feeling tired.
Cítím se unavený.
I am exhausted.
Jsem vyčerpaný.
Could you tell me where I can rest?
Můžeš mi říct, kde si můžu odpočinout?
I need to take a break.
Musím si dát pauzu.
I'm running low on energy.
Dochází mi energie.
Hungry
Hladový
I'm starving
Umírám hlady
Could really use a bite to eat
Mohlo by se opravdu hodit sousto k jídlu
My stomach is rumbling
Kručí mi v žaludku
I need something to eat
Potřebuji něco k jídlu
I could go for some food right now
Hned bych mohl jít na jídlo
Thirsty
Žíznivý
I'm parched
Jsem vyprahlá
Could use a drink
Mohlo by se použít pití
I need some water
Potřebuji trochu vody
My mouth is dry
Mám sucho v ústech
I could really use something to drink
Opravdu by se mi hodilo něco k pití
Bored
Znuděný
I'm feeling bored
Cítím se znuděný
Not really sure what to do
Nejsem si jistý, co dělat
Kind of bored right now
Teď trochu nuda
Nothing much going on here
Nic moc se tu neděje
A bit bored, actually
Vlastně trochu znuděný
Excited
Vzrušený
I'm really excited
Jsem opravdu nadšená
So pumped up
Tak napumpovaný
Thrilled about it
Nadšený z toho
Super stoked
Super nabitý
Really looking forward to it
Opravdu se těším
Scared
Vyděšený
Nervous
Nervový
Anxious
Úzkostlivý
Worried
Ustaraný
Jittery
Nervózní
On edge
Na hraně
Angry
Rozzlobený
furious
zuřivý
outraged
pobouřen
indignant
rozhořčený
enraged
rozzuřený
incensed
popudil
Calm
Uklidnit
Relaxed
Uvolněný
At ease
Pohov
Peaceful
Klidný
Serene
Klidný
Cordial
Srdečný
I love it
miluji to
I really like it
moc se mi to líbí
It's great
Je to skvělé
I enjoy it
baví mě to
I adore it
zbožňuji to
I'm loving it
Miluju to
I like it
líbí se mi to
It's right up my alley
Je to přímo v mé uličce
This is my kind of thing
Tohle je můj typ
I think this suits me well
Myslím, že tohle mi vyhovuje
I quite fancy this
Tohle se mi docela líbí
I don't like it
Nelíbí se mi to
I don't really care for it
Opravdu mě to nezajímá
It's not my thing
To není moje věc
I'm not a fan of it
Nejsem toho příznivcem
I don't find it appealing
Nepřipadá mi to přitažlivé
I don't much care for it
Moc mě to nezajímá
I'm okay
Jsem v pořádku
I’m fine
jsem v pohodě
I’m alright
jsem v pořádku
I’m good
jsem dobrý
I’m doing well
daří se mi dobře
I’m fine, thanks
Mám se dobře, díky
Beautiful
Krásný
Stunning
Ohromující
Gorgeous
Nádherný
Very beautiful
Velmi krásné
lovely
půvabný
charming
okouzlující
Ugly
Škaredý
Unattractive
Neatraktivní
Not good-looking
Ne dobře vypadající
Pretty ugly
Docela ošklivý
Rather unsightly
Spíše nevzhledné
Quite unappealing
Docela neatraktivní
Good
Dobrý
Great
Velký
Excellent
Vynikající
Wonderful
Úžasné
Fine
Dobře
Splendid
Nádherný
Bad
Špatný
Terrible
Hrozný
Awful
Strašné
Horrible
Hrozný
Poor
Chudý
Not good
Ne dobré
Funny
Legrační
Hilarious
Veselý
Comical
Komický
Humorous
Vtipný
Amusing
Zábavný
Witty
Vtipný
Boring
Nudný
Dull
Tupý
Uninteresting
Nezajímavý
Tedious
Zdlouhavé
Lackluster
Slabý
Monotonous
Monotónní
I'm feeling under the weather
Cítím se pod vlivem počasí
I don't feel well today.
Dnes se necítím dobře.
I'm not feeling myself.
Necítím se sama sebou.
I'm a bit sick today.
Dnes je mi trochu špatně.
Today I'm not feeling great.
Dnes se necítím skvěle.
I’m not at my best right now.
Nejsem na tom teď nejlépe.
I'm in a good mood today
Dnes mám dobrou náladu
Today I'm feeling pretty good
Dnes se cítím docela dobře
I'm having a great day today
Dnes mám skvělý den
Feeling really cheerful today
Dnes se cítím opravdu vesele
In high spirits today, how about you?
Dnes v dobré náladě, co vy?
I’m feeling on top of the world today
Dnes se cítím na vrcholu světa
I'm a bit stressed out
Jsem trochu ve stresu
I'm feeling a little stressed
Cítím se trochu ve stresu
I'm under some stress right now
Jsem teď ve stresu
I'm kind of stressed out
Jsem nějak vystresovaná
I'm a bit on edge today
Dneska mám trochu nervy
I'm feeling pretty stressed
Cítím se dost ve stresu
I really enjoyed that
To jsem si opravdu užil
That was great, thanks!
To bylo skvělé, díky!
I had a lot of fun with that.
Hodně mě to bavilo.
I genuinely enjoyed that.
To jsem si opravdu užil.
That was really fantastic.
To bylo opravdu fantastické.
Thanks for that, I loved it!
Díky za to, líbilo se mi to!
I'm not a fan of this
Nejsem příznivcem tohoto
I don't really like this
Tohle se mi moc nelíbí
This isn't my thing
To není moje věc
I'm not into this
Na tohle nejsem
This doesn't appeal to me
Tohle mě neláká
I'm not keen on this
Nemám na to chuť
I'm impressed by the service
Jsem ohromen službou
I'm really impressed with the service.
Jsem opravdu ohromen službou.
The service has left me quite impressed.
Služba na mě udělala docela dojem.
I must say, I'm very impressed by the service.
Musím říct, že na mě služba udělala velký dojem.
The service is impressive; it's fantastic.
Služba je působivá; je to fantastické.
I have to say, I'm thoroughly impressed.
Musím říct, že jsem naprosto ohromen.
I'm a bit disappointed
Jsem trochu zklamaný
I'm somewhat let down
Jsem poněkud zklamaný
I feel a little disappointed
Cítím se trochu zklamaný
There's a slight disappointment here
Je zde mírné zklamání
A bit of disappointment, I'm afraid
Trochu zklamání, obávám se
I'm feeling rather disappointed
Cítím se spíše zklamaný
It's not really my thing
To opravdu není moje věc
That's not really up my alley
To opravdu není v mé uličce
It’s not exactly my cup of tea
Není to úplně můj šálek čaje
Not really my scene
Není to vlastně moje scéna
That doesn't float my boat
To moje loď neplave
It's just not my jam
Prostě to není moje marmeláda
I'm excited to see what's next
Těším se, co bude dál
I can't wait to see what happens next
Nemůžu se dočkat, co bude dál
I'm eager to find out what comes next
Jsem nedočkavý, abych zjistil, co přijde dál
I'm looking forward to seeing where this goes
Už se těším, kam to povede
There's so much anticipation for what's ahead
Je tolik očekávání toho, co je před námi
Can't help but feel excited about what's coming up
Nemohu se ubránit pocitu nadšení z toho, co přichází
I'm exhausted
Jsem vyčerpaný
I'm completely wiped out
Jsem úplně vymazlená
I'm totally drained
Jsem úplně vyčerpaná
I could use a good rest
Hodil by se mi dobrý odpočinek
I feel really tired
Cítím se opravdu unavený
I need to catch some sleep
Potřebuji se vyspat
I'm overwhelmed right now
Právě teď jsem zdrcen
I'm feeling really overwhelmed right now
Právě teď se cítím opravdu ohromeně
Right now, I’m feeling completely overwhelmed
Právě teď se cítím úplně ohromená
I am so overwhelmed at the moment
V tuto chvíli jsem tak ohromen
At this point, I feel totally overwhelmed
V tuto chvíli se cítím naprosto ohromen
I’m really struggling to keep up with everything right now
Opravdu se teď snažím držet krok se vším
I'm grateful for your help
Jsem vděčný za vaši pomoc
I appreciate your assistance
Vážím si vaší pomoci
Thanks a lot for helping me
Díky moc za pomoc
Your help is really appreciated
Vaší pomoci si opravdu vážíme
I'm thankful for the support you've given me
Jsem vděčný za podporu, kterou mi dáváte
It means a lot to have your help
Mít vaši pomoc znamená hodně
That made my day
To mi zlepšilo den
It really brightened up my day
Opravdu mi to rozjasnilo den
You just made my day so much better
Právě jsi mi zlepšil den
That's exactly what I needed to hear today
Přesně to jsem dnes potřeboval slyšet
This is such a great way to end my day
Je to skvělý způsob, jak ukončit můj den
You just put a huge smile on my face today
Právě jsi mi dnes vykouzlil obrovský úsměv na tváři
I'm proud of you
Jsem na tebe hrdý
I feel proud of you
Jsem na tebe hrdý
You should be proud of yourself
Měl bys být na sebe hrdý
That's something to be proud of
To je něco, na co můžeme být hrdí
I admire what you've done
Obdivuji, co jsi dokázal
Way to go, you have reason to be proud
Jen tak dál, máte důvod být hrdí
I'm worried about it
Mám z toho obavy
I'm concerned about it
Mám z toho obavy
I'm feeling anxious about it
Cítím z toho úzkost
It's making me nervous
Znervózňuje mě to
I have some worries about it
Mám z toho určité obavy
I'm a bit uneasy about it
Jsem z toho trochu nesvůj
I have mixed feelings about it
Mám z toho smíšené pocity
It's a bit complicated for me.
Je to pro mě trochu složité.
I'm not sure how I feel about it.
Nejsem si jistý, jaký z toho mám pocit.
There are pros and cons in my mind.
V mé mysli jsou pro a proti.
I have some positive and negative thoughts about it.
Mám na to pozitivní i negativní myšlenky.
My opinion is split on this matter.
Můj názor je v této věci rozdělený.
I'm cautiously optimistic
Jsem opatrný optimista
I remain guardedly hopeful
Zůstávám v ostražité naději
I have a careful sense of optimism
Mám pečlivý pocit optimismu
I feel cautiously hopeful about it
Cítím v tom opatrnou naději
There's cautious hope on my part
Z mé strany je opatrná naděje
I harbor guarded optimism
Chovám opatrný optimismus
I'd rather not get into it right now
Raději se do toho hned nepouštět
I don't feel like going into that right now
Teď se mi do toho nechce jít
Let's not discuss that at this moment
O tom v tuto chvíli nemluvme
I prefer to avoid that topic for now
Tomuto tématu se zatím raději vyhýbám
I’d rather hold off on talking about that
Raději o tom mluvím
I don’t want to talk about that just yet
zatím o tom nechci mluvit
I'm on the fence about that
Jsem z toho na hraně
I can't decide on that
Nemohu se o tom rozhodnout
I'm not sure if I should do that
Nejsem si jistý, jestli to mám udělat
That's a tough call for me
To je pro mě těžké
I haven't made up my mind about that
O tom jsem se nerozhodl
I'm undecided about that
Nejsem o tom rozhodnutý
It rubbed me the wrong way
Špatně mě to drhlo
It got on my nerves
Lezlo mi to na nervy
It really bothered me
Opravdu mě to štvalo
It irritated me
Rozčilovalo mě to
It set me off
Odradilo mě to
It annoyed the heck out of me
To mě sakra naštvalo
I'm thrilled to bits
Jsem do puntíku nadšený
I'm over the moon
Jsem nad měsícem
I'm absolutely delighted
Jsem naprosto nadšený
I'm so excited I could burst
Jsem tak vzrušený, že bych mohl prasknout
I'm ecstatic
Jsem u vytržení
I'm jumping for joy
Skáču radostí
I'm absolutely beside myself
Jsem z toho úplně vedle
I'm totally losing it
Úplně to ztrácím
I'm freaking out
šílím
I'm completely over the moon
Jsem úplně přes měsíc
I'm utterly beside myself with joy
Jsem z toho radostí úplně vedle
I'm so excited I don't know what to do
Jsem tak nadšená, že nevím, co mám dělat
It's not what I expected, in a good way
Není to to, co jsem očekával, v dobrém slova smyslu
In a surprising turn, it exceeded my expectations.
V překvapivém obratu to předčilo má očekávání.
I must say, it's better than I anticipated.
Musím říct, že je to lepší, než jsem čekal.
To my pleasant surprise, it turned out really well.
K mému milému překvapení to dopadlo opravdu dobře.
It's much more positive than I thought it would be.
Je to mnohem pozitivnější, než jsem si myslel.
Surprisingly, this experience is far more enjoyable.
Překvapivě je tato zkušenost daleko příjemnější.
I'm a bit conflicted about the outcome
Jsem trochu rozporuplný ohledně výsledku
I have mixed feelings about the result
Z výsledku mám smíšené pocity
The outcome is leaving me unsure
Výsledek mě nechává nejistým
I'm not quite sure how I feel about this
Nejsem si úplně jistý, jak se v tom cítím
This result has left me feeling conflicted
Tento výsledek ve mně vyvolal rozporuplné pocity
I'm struggling to come to terms with the outcome
Snažím se smířit s výsledkem
I'd prefer to keep my opinion private
Raději si nechám svůj názor v soukromí
I would rather keep my thoughts to myself
Své myšlenky si raději nechám pro sebe
I’d like to keep this to myself
Tohle bych si rád nechal pro sebe
Let’s keep my views private, please
Nechme mé názory soukromé, prosím
I think I’ll keep quiet about that
Myslím, že o tom pomlčím
I prefer not to share my opinion on this
Svůj názor na to raději nesděluji
Honestly, I'd rather not say
Upřímně, radši neřeknu
I’d prefer not to say honestly.
Upřímně to raději neříkám.
To be frank, I’d rather not.
Abych byl upřímný, raději ne.
I don’t really feel like saying that.
Opravdu se mi to nechce říkat.
Honesty speaking, I’d rather avoid it.
Upřímně řečeno, raději bych se tomu vyhnul.
Let’s just say I’m not keen on sharing.
Řekněme, že nemám zájem sdílet.
I'd rather hear your take first
Raději bych nejdřív slyšel tvůj názor
I prefer to listen to your opinion first
Raději si nejprve vyslechnu váš názor
I'd like to know your thoughts on this first
Nejprve bych rád znal váš názor na toto
Could I get your perspective before deciding?
Mohl bych získat váš pohled, než se rozhodnu?
I want to hear your viewpoint first, if possible
Chci nejprve slyšet váš názor, pokud je to možné
I'm leaning towards yes, but I'm not certain
Přikláním se k tomu, že ano, ale nejsem si jistý
I think I might say yes, but I'm not sure yet
Myslím, že bych mohl říct ano, ale zatím si nejsem jistý
I tend to agree, though I'm still uncertain
Spíš souhlasím, i když si stále nejsem jistý
I'm leaning toward saying yes, but I need more time to decide
Přikláním se k tomu, abych řekl ano, ale potřebuji více času na rozhodnutí
There's a good chance I'll say yes, but I want to be sure first
Je velká šance, že řeknu ano, ale nejdřív si chci být jistý
I'm inclined to agree, but I'm not completely certain
Přikláním se k souhlasu, ale nejsem si úplně jistý
I'm coming around to the idea
Přicházím k myšlence
I'm starting to see your point
Začínám chápat tvůj názor
I’m beginning to come around
začínám přicházet
I’m slowly warming up to the idea
Pomalu se vžívám do představy
I’m getting on board with it
jdu do toho
I’m gradually changing my mind about it
Postupně na to měním názor
I find myself reluctant to comment definitively
Zdráhám se to definitivně komentovat
I’m hesitant to make a definite statement
Váhám s konkrétním prohlášením
I don’t feel comfortable commenting definitively
Necítím se dobře komentovat definitivně
I’m not ready to say anything definitive
Nejsem připraven říct nic definitivního
I hesitate to offer a definitive opinion
Váhám s poskytnutím definitivního názoru
I’m wary of making a conclusive remark
Jsem opatrný, abych učinil přesvědčivou poznámku
I have reservations I'd rather not articulate publicly
Mám výhrady, které raději nebudu veřejně vyjadřovat
I have some private reservations about this.
Mám k tomu určité soukromé výhrady.
There are aspects of my reservations that I prefer to keep confidential.
Jsou aspekty mých výhrad, které bych raději utajil.
I have certain reservations that aren't appropriate to share in public.
Mám určité výhrady, které není vhodné sdílet veřejně.
I’d like to voice my concerns privately rather than here.
Své obavy bych rád vyjádřil soukromě než zde.
Some of my reservations are better left unsaid in a public setting.
Některé z mých výhrad je lepší nechat nevyřčené na veřejnosti.
I'm of two minds about it, frankly
Mám na to dva názory, upřímně
To be honest, I'm not sure what to think about it.
Abych byl upřímný, nejsem si jistý, co si o tom myslet.
Honestly, I'm split on this.
Upřímně, jsem v tomhle rozdělený.
Frankly, I can't make up my mind about it.
Upřímně řečeno, nemůžu se na to rozhodnout.
I have mixed feelings about it, honestly.
Mám z toho smíšené pocity, upřímně.
To tell the truth, I'm conflicted.
Abych řekl pravdu, jsem rozporuplný.
It strikes me as both promising and problematic
Přijde mi to nadějné i problematické
It seems promising but also comes with problems.
Vypadá to slibně, ale také to přináší problémy.
I find it encouraging yet troubling.
Považuji to za povzbuzující a zároveň znepokojující.
It appears hopeful but also problematic.
Vypadá to nadějně, ale také problematické.
There's a mix of promise and concern about it.
Je v tom směs příslibů a obav.
It looks full of potential, but there are issues too.
Vypadá to plné potenciálu, ale jsou tu i problémy.
I'd characterize my response as guardedly positive
Svou odpověď bych charakterizoval jako hlídaně pozitivní
My response is somewhat cautiously optimistic.
Moje odpověď je poněkud opatrně optimistická.
I can say my reply is mildly positive but guarded.
Mohu říci, že moje odpověď je mírně pozitivní, ale opatrná.
Slightly reserved, I would describe my reaction as cautiously favorable.
Mírně zdrženlivý bych svou reakci označil za opatrně příznivou.
I tend towards a cautiously positive stance on this matter.
V této věci se přikláním k obezřetně pozitivnímu postoji.
My answer leans toward the positive side, though with some reservations.
Moje odpověď se přiklání k pozitivní straně, i když s jistými výhradami.
I'm not entirely sold, but I'm warming to it
Nejsem úplně prodaný, ale hřeji na to
I still have my doubts, but I'm starting to see its appeal
Stále mám pochybnosti, ale začínám vidět jeho přitažlivost
I'm not completely convinced yet, but I'm beginning to like it
Ještě nejsem úplně přesvědčený, ale začíná se mi to líbit
There's still something holding me back, but I'm coming around to it
Pořád mě něco drží zpátky, ale už se k tomu blížím
I haven't fully bought into it, but I'm gradually warming up to it
Nemám to úplně nakoupené, ale postupně se na to ohřívám
I remain a bit skeptical, but my opinion is slowly changing
Zůstávám trochu skeptický, ale můj názor se pomalu mění